Kelet-Magyarország, 1966. november (23. évfolyam, 258-282. szám)

1966-11-20 / 274. szám

A televízióból jóbarátaink Danas lián színművész Kisvárdai fiatalok klubiában Falminták akácgallyakból Az elmúlt hét minden es­téjén színpadra lépett a Budapesti Vígszínházban és közben ugyanazokban a per­cekben a Nyírségtől Zaláig, Hegyeshalomtól a Viharsa­rokig sok-sok városi és fa­lusi mozi vetítővásznán is megjelent, mint a Hideg na pok Tarpatakija. A színház- és mozilátoga­tók ismerik finom metszésű, okos arcát, elegáns járását, mozdulatait. Őrzik maguk­ban egyik-másik alakításá­nak emlékét. Ki az elsó nagy fílmszerepét, a Libom- fit. ki az Uj Gilgames tü­dőbeteg szerelmes ifjúját, vagy Szomori II. József-ének Címszerepét. Arthur Miller drámájának (Közjáték Vi- chyben) hercegét, vagy ép­pen a Tilos a szerelem cí­mű film darukezelőjét, aki­ről azonban kiderül, hogy szintén herceg. Pályáját, szerepeit a néző maga is figyelemmel kíséri, ezért a beszélgetés során inkább ré­gi emlékekről, művészi el­képzeléseiről, egyéni ízlésé­ről vágyairól faggatjuk. — Rátkai Mártonnak kö­szönhetem, hogy színész lettem — kezdi elbeszélését Darvas Iván. — A főiskolán nem jártam szerencsével: 1943-ban és 1944-ben is ne­kifogtam s mindannyiszor kiestem a rostavizsgán. A háború után ismét jelent­keztem, fel is vetlek, s ek­kor lett Rátkai Márton az osztályfőnököm. Rátkai na­gyon rossz pedagógus volt a szó elméleti értelmében, mert azt kívánta, hogy őt utánozzuk, ne a szerepet játsszuk el. hanem azt, amit ő abból a szerepből csinálna. 3 mégis: a lehető legjobb pedagógus volt, mert elhitette növendékeivel, hogy tehetségesek. Velem is. Többszöri sikertelen ros­tavizsga után csak azért mertem elmenni a Művész Színházba, ahová Rátkai Márton ajánlott Anouilh Eurydike című darabjának Orfeusz szerepére, és Vár- konyi Zoltán — a színház igazgatója — a meghallga­tás után le is szerződtetett. Úgy éreztem magam akkor, 22 évesen, hogy én vagyok a mesék legkisebb hercege, aki a próbatételek után cél­hoz ér. — És azóta is folyamato­san „herceg”? — Igen, kissé túl gyakran játszatnak velem arisztokra­tákat, s van ebben némi fantáziátlanság a rendező részéről. De nem panaszko­dom. hisz az utóbbi évek­ben, s különösen most a Vígszínházban igazán ked­vemre való szerepeket kap­tam Pontosabban: engem elsősorban a szerző érdekel. Shakespeare Rómeó és Jú­liájában például játszottam Rómeói, de MercuccióT is, és ez a szellemes, gunyoros hajlamú ifjú talán közelebb állt hozzám, mint a hőssze­relmes, de játszottam a Ca- pulet-ház szolsá’nak egyikét is, s ebben sem találtam ki­vetni valót. Shakespeare- nél a legkisebb szerep is »hakespearei. Ami pedig az utóbbi éveket illeti: Dür- renmattof. Arthur Miileri és Anouiít játszani igényes munka, — A film? Nem mindig sikerül úgy, ahogy szeret­ném. De van egy-két rende­ző. akivel jól tudok együtt dolgozni, például Makk Ká­roly, és Rényi Tamás. Ez nem értékítélet, csupán any. nyi, hogy értjük egymást, mondhatnám azonos hul­lámhosszon vagyunk. Jan- csó Miklóssal még soha nem készítettünk közös fil­met, de az ő alkotását, a Szegénylegényeket tartom az utóbbi évek egyik legjobb filmjének. — Ha már a „leg”-nél tartunk, melyik volt élete legkedvesebb szerepe? — Nehéz lenne eldönte­ni. Valójában több „leg” van, hiszen minden Csehov és Osztrovszkij darab, ami­ben játszottam emlékezetes maradt. Nagyon szeretem az orosz klasszikusokat, hiszen gyerekkorom óta eredetiben olvasom őket. Édesanyám ugyanis orosz. A Madách Színházban játszottam a Három nővérben több Osztrovszkij és Gorkij drá­mában, M''sko!con pedig, ahol egy évet töltöttem, a Ványa bácsi Asztrov dokto­rának szerepét kaptam. A jövőben is ugyanezeket sze­retném játszani, a moder­neket és az örök Csehovot, no meg szívesen látnám színpadainkon más modern szerzők darabjait is... — Charly! Zörgetnek! Charles Pauls lassan ébre. dezett, nehezen tépve ki magát bódult álmából, amely — nem számítva a látomásokat —, édes volt, mint a szirup. Az ajtón dühösen döröm­böltek s Charles érezte, hogy a viskó minden egyes ütésnél megremeg. Szemei nehezen nyíltak fel, mint a redőny a szétvert sarokva- scn. Valaki bekiáltott az ut­cáról : — Hé, nyissátok ki! Vagy szétverjük az ajtót! Charly felült az ágyon. — Hagyjátok abba! Rög­tön nyitom! Frida rémülten suttogta: — Mi lehet ez, Charly? — A törvény — morogta ő. — Ismét ez az átkozott razzia.. — majd hozzátette: — Ne nyugtalankodj. Sem­mit sem követtünk el. A kunyhó ismét megre­megett az ütésektől, és Charly még egyszer fel­kiáltott: — Jövök már! Ne döröm­böljetek! A szoba elülső részében, a függöny mögött rémülten felsírtak a gyerekek. Charly a sötétben kitapogatta a nadrágját csendesen szitko­zódott. Felesége gyufa után kutatott. Fellobbant a láng, •Részlet a dél-afrikai szer­ző ,,És a kötél háromszoro­san sodrott” című könyvé­ből, amely a hazájában uralkodó apartheid gyűlöle­tes módszereit leplezi lo. Makiári tanár úrral a sa­rokba húzódtunk, s volna miről beszélgetni ha halla­nánk egymás szavát. Né­hány percig erőlködünk, s akkor olyan szavakat szű­rök ki a zajból, hogy totál, meg montázs, de aztán le­gyint a partnerem, s jelzi, hogy majd később folytat­juk. A kisvárdai ifjúsági klubban a szerkesztőség KISZ-istái kedvéért, bemu­tatták a helyi amatőrök egyik filmjét, arról kezd­tünk beszélni mikor meg­szólalt a zenekar: „fáj, fáj, fáj...” Jön az egyik kolleganőm s azt mondja: ugye milyen helyesek! Mi Makiárt val nagyon unjuk a harsogást, de azért nem mondunk el­lent Egyikünk sem akar öregnek látszani. Nézzük a gyerekeket. 16 —18 évesek. A fiúk friss ingben, sötét ruhában. A ci­pők hegyes orrűak gavallér sarokkal. A lányok blúzban, pulóverben, a szoknyájuk egészen rövid. A párok pö­rögnek. szétválnak, majd ismét találkoznak. A tán­cosok ügyes játékokat ta­lálnak ki a zene ütemére. Hiányoznak a szertartásos formulák. Alig tudjuk kö­vetni a párok cseréjét. Kéz­ről kézre lebegnek, repülnek a lányok, de itt nem vil­lognak haragos lekintetek. A tánc kedvéért táncolnak tel­jesen átadva magukat a ritmusnak. Alig beszélnek. A dob pereg, s az arcokon valami ősi, szinte kultikus révület. Mi nem érthetjük ezt igazán, kívül esünk a bűvös körön. Más az élet­ritmusunk, mások voltak irodalmi művészi eszmé­nyeink, élményeink. Majdnem mind a tanítvá­nyom volt — mondja a kis­várdai tanár, s néha alig értem őket. Nagyon szeretem Gárdonyit. Megfilmesítettük a „Parasztlány” c. novellá­ját. Persze elkövettünk né­hány ballépést a forgatás közben, de a gyerekek azon a ponton bírálták a filmet, ahol a legkevésbé vártam. Azt mondták túl ex-otikus, s hogy ma már nem divat a szentimentalizmus. Igazuk volt. A legérdekesebb az, hogy én beszéltem nekik filmesztétikáról, s a saját érveimmel fogtak meg. Tu­dod. hogy ezt a klubot sem mi csináltuk. Néhányan — köztük a legnagyobb „huli­gánok” — elhatározták, hogy teremtenek maguknak egy szórakozóhelyet. Nem lehetett ellentmondani... Anyaguk, szerszámuk alig volt, de azért kifestették ezt és Charly a táncoló fény mögött rámosolygott Fridá - ra: — Minden rendben lesz. Te csak figyelj a gyerekek­re! Az öklök megint dönget­ni kezdték az ajtót, mire Frida, lejjebb csavarva a lámpabelet, s megpróbálta elcsitítani a rémülten síró gyermekeket. Charly mezítláb az ajtó­hoz ment. s elfordította a kulcsot. Az ajtó, anélkül, hogy hozzáért volna, élesen kivágódott. Egyenruhás ala­kok tódultak be a szobába. Charly önkéntelenül hátra­lépett. Egy pillanatra zseb­lámpa fénye vágott a sze­mébe, aztán kialudt. A csoportban négy rend­őr volt; egy fehér hadnagy, és három afrikai. A had­nagy ránézett Charles Paulsra és így szólt: — Ö az. Hol van a dag- ga‘? (‘kábítószer) Charly állta a tekintetét: — Itt nincs dagga. Mi tisztességes emberek va­gyunk! A hadnagy elvigyorodott és lassan körülnézett. Ala­csony, kövér emberke volt, sűrű, fehér szemöldökkel, amelyek beszéd közben fel- alá ugráltak. Kicsi, keskeny szája késsel ejtett vértelen sebként húzódott tégla színű arcán, melyet mint valami geográfiai térképet apró ráncok szántottak keresztül- kasül. Szürke, mélyenülő szeméi ide-oda kutattak. Mögötte csüggedt, bárgyú a termet. Ezeket az abszt­rakt mintákat festékbe mártott akácgallyakkal pro­dukálták. Eredeti ötlet, és nem is lett csúnya. Most már van itt gyöngyfüg­göny hangulatvilágítás, háncsfonatú könyvespolc és persze zenekar, meg szám­talan énekes. Erre felfigyelt a járási KISZ-bizottság, na meg a kultúrház, így aztán szentesítették a klubot. Vá­lasztottak vezetőséget, el. készült a munkaterv. Később átfutom a tussal díszített, gonddal gépelt ter­vet, „A tánc története, Műt dem lakások. Filmankét, A mai magyar irodalom, A krimi régen és ma” ezek az előadások jelzik hivata­losan a klub létét, munká­ját. De talán nem is az elő­adások a legfontosabbak. Nyolcvan, száz fiatal, — akik azelőtt éretlen tréfák­kal ütötték el az időt, han­goskodtak, vagy unottan ül­dögéltek a presszóban, — most otthonra lelt, vagy Egy ember lép be a bör­tön magánzárkájába. Fel­akasztja tele's kabátját a szegre, és leül az aszla’hoz. Egyedül van. Hallgat. Egye­dül van? Nem, itt van vele az egész világ: városok, or­szágok, emberek. Kihallgat­juk gondolatainak hangiát. Lenin gondolataiét. így kezdődik a Lenin Lengyelországban című film, amely valami új a filmbeli Lenin-ábrázolások sorában. Mint egy harminc éve van kapcsolatban a Lenin-téma Szergej Jutkewicz művészi munkásságával, 6 alkotta A puskás ember, Történetek Leninről című filmeket, és most a Lenin Lengyelor­szágban-! A munkát néhánv évvel ezelőtt Jevgenyij Gabrilo- vics forgatókönyvíró e.s Va- lentyin Nyevzaron rendező kezdte el, és megszakadt a rendező hirtelen halálával. Ezután Jutkewicz vette át a filmet. Azonos értékű társ­szerzője lett a forgató- könyvnek, Gabriloviccsal együtt keresett új képi meg. oldásokat a témára: és . ta­láltak. Az első beállítás­tól az utolsóig a néző el­ragadtatott tanúja lehet Le­nin eleven, utolérhetetlen és hailíthatatlan gondolat- menetének. arckifejezéssel állt a három sötét bőrű rendőr A hadnagy tékintete Fri- dán állapodott meg. Az asszony önkéntelenül ösz- szébbhúzta magán a háló­inget. — Kellemes ilyenkor az ágyban henteregni, mi? Én meg mászkálhatok kint az esőben. — Charlyt kérdezte: — Mi a neved? — Charles Pauls. — Hát a tiéd? — fordult Fridához, miközben majd felfalta apró. szürke, kife­jezéstelen szemeivel. Frida rémülten nyelt egyet, aztán halkan, szaggatottan mondta a nevét. A hadnagy tovább vi­gyorgott: — Na Igen. Tisztességes emberek. — kacagott. A szája kinyílt és a torkából a kotkodácsolás és fuldok- lás furcsa keveréke tört elő. Aztán hirtelen becsuk­ta a száját. Gyűlölködve né­zett Fridára: — Mit bámulsz rajtam, 1e suvickos képű szajha? Megigazította vizes tá­nyérsapkáját fejével intett a kísérőinek, és kilépett az esős sötétségbe. Azok hár­man szó nélkül követték. Valahol az utcán az eső monoton pergésén túl han­gos emberi beszéd hallat­szott, ajtók csapódtak; egy­re élesebbé váltak a külvi­lág zajai. Charly hirtelen előkotor­ta bakancsát, felhúzta. — Hová készülsz? — kiál­totta rémültén Frida. inkább otthont teremtett magának. A program már csak következmény. A leg­fontosabb, hogy ezek a gye­rekek megérezték, hogy nem élhetnek tartalmatlanul. Legtöbben szakmunkások. Mázolok, asztalosok. Ktsz- ekben, vagy kisiparosoknál tanulták a mesterséget, s hogy felszabadultak, nem­igen találtak munkát. Ki­csit dühösek, kicsit elkese­redettek voltak, és persze könnyelműek. Verekedtek, feltűnően öltözködtek, meg­növesztették a hajukat. Fel akarták mindenki figyelmét hívni magukra hiszen se­hová sem tartoztak. Aztán?... Nem történt cso­da. Munkások gyerekei, munkára, mesterségre ne­velték őket. Természetes, hogy a józanság kerekedett felül. Már látják a filme­ket, szívesen hallgatnak ver. set, és énekelnek, meg tán­colnak. Néhányan megtet­ték az első lépéseket, s a többiek követték őket. Gyarmati Béla Gabrilovics, Jutkewicz és Sirauh filmje szokatlanul sokat ölel fel: a cselekmény­ben tulajdonképpen csak néhány napot ábrázolnak, amelyeket Lenin a fogság­ban tölt, és amelyből a ha­talmas tiltakozási hullám és lengyel barátainak makacs­sága kiszabadította. A film mégis nagyon sok eseményt ölel fel, és rendkívül nagy gondolatvilágot közvetít. Térrel és idővel szabadon bánva, a filmalkotók szé­les történemi képet vázolnak — Megyek, megnézem, mi történik odakint. — Ne menj. Charly! Ba­jod eshet. Charly toppantott a lá­bával, hogy meggyőződjék róla, rendben vannak-e a bakancsai, aztán csendesen válaszolt: — Csak körülnézek. Lát­ni akarom, mit csinálnak a mieinkkel. — Felvette sárga viaszosvászon esőköpenyét s megnyugtatóan rámosoly­gott: — Meglátod, minden rendben lesz. Az utcán élesen világított néhány teherautó fényszóró­ja. Eszeveszetten csaholtak a kutyák, s az áradatként lezúduló eső függönyén át innen is, onnan is emberi figurák bukkanták elő. A rendőrség összeszedett néhány afrikait, akik cso­portba verődve, a hidegtől és esőtől remegve álldogáltak a fénykévében. Szortírozták és különböző teherautókba ta- szigálták őket. Egy afrikai kijött a kuny­hójából és a kapuból néze­gette, mi történik. Köpenye alól kilátszott a pizsamája. Zseblámpa fénye hullott rá, s a rendőrök egy pillanat alatt körülvették! Karácsonyi könyvek gyerekeknek Uj mesekönyvek, képes albumok, találkozások nép­szerű ifjúsági írókkal — a téli könyvvásár idején ere­ket a karácsonyi ajándéko­kat kapják a legfiatalabbak a Móra Kiadótól. Elkészült az 1967-es gyer­mekévkönyv, külön a lá­nyoknak, külön a fiúknak. Kicsinyek képes , albuma Bálint Ágnestől „A Futrin­ka utca lakói” benne: Böbe baba, Cica Mica és tv-beli bábtársaik. A „Mindennap­ra egy mese” — 365 érdekes izgalmas történet gyűjtemé­nye. A Bölcs bagoly soro­zatban jön, s a halak életéről szól a „Vizek világa” Réber László rajzaival. „Egy év az Antarktiszon” címmel Titkos Ervin meteorológus útinaplója a Mirnlj sark­kutató állomás munkáját, életét mutatja be a fiatal olvasóknak. fel. A cselekmény minden részletét, minden beállításé, filozofikus mélység és kép. nyelv jellemez. A filmet kizárólag Len gy el országban forgattál: Varsóban, Krakkóban, Pc roninnál és Torunban. Len­gyel színészek személye sítik meg a lengyeleke szovjetek az oroszokat. Ez a film beszédes példája ki baráti, szomszédos orszá filmalkotói együttműködé­sének. — Hol az Igazolványod, kaffer ? — A házban, a kabátom zsebében. — Mindig magadnál kel’, hordanod. Hol van? — Rögtön kihozom, bent van a házban. — Egyszóval nincs iga­zolványod, mi? Na gyerünk: — Hallgasson meg, misz- ter, a házban van. A rendőrök se szó, se be­széd az út közepén didergő csoporthoz lökték. Az afrikaiak csoportja ti - relmesen várta a zuho.ó esőben mikor ültetik őket kocsikba. Sokan azért ke-, rültek ide, mert nem tar­tottak maguknál igazo'- ványt, másoknak nem volt rendben a papírjuk, s most valamilyen pecsét hiánya miatt borult fel az életük, egyesek pedig a házkutatás­nak szegültek ellen. Az eső még mindig esett, de már nem olyan erősen.' Charles Pauls a félhomály* ban álldogált, a reflektorok fénycsóváján kívül, és az eseményeket figyelte. Az esővíz kis patakokban csor­dogált le köpenyéről, sap­kájáról pedig a nyakébai csepegett, A rendőrök szá-j Alex La Cum: A RAZZIA* Lenin Lengyelországban (Szovjet—lengyel film) Jelenet a „Szerelem óh” című darabból.

Next

/
Thumbnails
Contents