Kelet-Magyarország, 1966. október (23. évfolyam, 232-257. szám)

1966-10-09 / 239. szám

Cronfifro—Brown megbeszélés New York (MTI): PzleeüéffiT 3 MOST Yésrchsfté Az élelmezésügyi miniszter és a Bizottságának 25- Ülésszakáról SZÖVOSZ elnökének nyilatkozata Anderj Gromiko szovjet és George Brown angol külügy­miniszter szombaton megbe­szélést folytatott az ENSZ székhelyén. A Reuter értesü­lése szerint a két államférfi a nemzetközi élet problé­máiról, egyebek között Viet­namról tárgyalt. ZsiVbov Franciaországba látogat Párizs (MTI): Hétfőn egyhetes hivatalos látogatásra Franciaországba érkezik Todor Zsivkov bol­gár miniszterelnök. Látoga­tásának első napjaiban Dél- Franciaországban tesz kör­utazást, és csak szerdán este érkezik Párizsba, ahol a program szerint De Gaulle elnökkel és Pompidou mi­niszterelnökkel folytat meg­beszélést. ßiimedien Szarajevóban Belgrad (MTI): Bumedien, az algériai for­radalmi tanács és az algériai kormány elnöke, aki ötnapos hivatalos látogatáson Ju­goszláviában tartózkodik, szombaton reggel kíséretével együtt Belgrádból Szarajevó­ba, Bosznia-Hercegovina fő­városába érkezett. Bumedien egy napot töl­tött Bosznia-Hercegovina fővárosában, majd Ljublja­nába utazik, Titóval ma este találkozik ismét Brioni szigetén. Fegyvercsempészés Jordániából Irakba Kairó (MTI): Nagi Taleb iraki miniszter- elnök közel-keleti hírügy­nökségnek adott nyilatkoza­tában bejelentette, hogy Irakban fegyvercsempészeket tartóztattak le, akik Jordá­niából szállították Irakba » fegyvereket. A miniszterelnök hangsú­lyozta: ha a reakció Irakban j összeesküvést szőne Szaud-! Arábia és Jordánia cinkos­ságával, az iraki nép minden erejével síkraszállna a hala­dás védelmében. Moszkva (TASZSZ): 1966. október 4-e és 7-e kö­zött Moszkvában tartotta 25. ülésszakát a KGST Végre­hajtó Bizottsága. Az ülésszakon a tagorszá­gok miniszterelnök-helyettesei vettek részt, hazánkat Apró Antal, a magyar forradalmi munkás-paraszt kormány el­nökhelyettese képviselte. A végrehajtó bizottság meg­vitatta a KGST külkereske­delmi állandó bizottságának jelentését „a KGST-országok és a Jugoszlávia- 1966—1970- re szóló hosszúlejáratú áru­csere egyezményeivel össze­függő tárgyalásokról és az egyezmények megkötéséről”. A végrehajtó bizottság ja­vasolta, folytassák a szóban forgó országok kölcsönös ke­Becs (MTI): Nyikolaj Podgomijnak, a Szovjetunió Legfelsőbb Taná­csa Elnöksége elnökének hétfőn kezdődő ausztriai lá­togatásával a hét végén ve­zető helyen foglalkozik az osztrák sajtó, a lapok egybe­hangzóan rámutatnak, hogy a szovjet államfő látogatásá­nak jelentősége túlmegy a Kanadzavát kizárták a Japán Kommunista Pártból Tokió (TASZSZ): Mint az Akahata című lap jelenti, a Japán Kommunista Pártból „pártellenes felforga­tó tevékenység miatt” kizár­ták Jukio Kanadzavát, a lap berlini tudósítóját. A párt Központi Ellenőrző Bizottságának erről szóló köz­leménye elmondja, hogy Ka- nadzava a Német Demok­ratikus Köztársaságban tar­tózkodó japán kommunista párttagok között szakadár te­vékenységet fejtett ki, „szol- galelkűséget, dogmatizmust és szektásságot” hirdetett közöttük. Szeptemberben elő­re kigondolt terv alapján má­sokkal együtt Berlinből Pe­ringbe utazott, ahol még szé­lesebb alapokon folytatta pártellenes tevékenységét és nem követte a Japán Kom­munista Párt Központi Bi­zottságának utasításait. reskedelmének bővítését az 1966—1970-es időszakban. A KGST-országok, vala­mint Jugoszlávia 1966—1970. évi hosszúlejáratú árucsere­egyezményeivel összefüggő tárgyalások és az egyezmé­nyek megkötése kérdéseinek megvitatásában a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köz­társaság képviselője is részt vett. A végrehajtó bizottság megvitatta azokat a javasla­tokat, amelyek értelmében az 1967—1970. közötti idő­szakban az érdekelt országok között szakosítani kell a Diesel-hajók gyártását és szállítását. A végrehajtó bizottság a gazdasági együttműködés né­hány más kérdését is meg­vizsgálta. protokoláris kereteken. Az út, amely Schärf né­hai osztrák köztársasági el­nök 1959-es moszkvai látoga­tásának viszonzása, egy teljes hétig tart. Az államfő prog­ramjába amellett, hogy meg­ismerkedik az ország több városával, felkeres üzemeket, a vendég kérésére politikai, gazdasági és kulturális tár­gyú eszmecserét is felvettek az osztrák kormány tagjai­val. Amint a hét végi bécsi és moszkvai kommentárokból kitűnik, az eszmecserék egyik központi kérdésének Ausztria és a Közös Piac vi­szonya ígérkezik. Saigon, (MTI): Michael Neale, a Reuter tudósítója szombaton döb­benetes helyszíni tudósítás­ban számol be arról, ho­gyan is fest dél-vietnamban egy „tisztogató” hadműve­let. Qui Nhpn. térségében az amerikai dél-vietnami és dél-koreai csapatok múlt vasárnap körülzártak egy területet, amely két éve a szabadságharcosok ellenőr­zése alatt áll, és saját állí­tásaik szerint azóta mint­egy 2000 embert öltek meg és fogtak el. A hivatalos ame. rikai szóvivő szerint a ha­lottak partizánok voltak, a Reuter tudósításából azon­ban világosan kitűnik, hogy (Folytatás az 1. oldalról.) emelése, valamint a ter­melési eredmények javulá­sa tette lehetővé. Kedve­zőbben alakult a vágott ba. romfi és a tojásfelvásárlás. Különösen a termelőszövet­kezetekben növekedett a baromfihús termelése, en­nek eredményeképpen ok­tóber 1-ig mintegy 355 va­gonnal több baromfit vásá­roltunk fel, az év végéig pedig 700 vagonnal több baromfival számolhatunk. Ez lehetővé teszi hogy mind választékban, mind mennyiségben jobb ellátást biztosítunk. — A tojás termelése és felvásárlása a terv szerint alakul -s hűtőházainkban a téli hónapokra megfelelő készletet tárolunk. — • Örvendetes, hogy szarvasmarha-állományunk, amelyet tavaly erősen súj­tott a száj. és körömfájás, viszonylag hamar kiheverte a betegség következményeit. Emelkedett a tej termelése és felvásárlása Eddig S0 millió literrel több tejet vásároltunk, mint az előző év hasonló' időszakában. Ez lehetővé tette, hogy tej­ből és tejtermékekből ki­elégítsük' a növekvő bel­földi igényeket. A követke­ző hónapokra is kellő kész­letekkel rendelkezünk. Kérjük Szirmai elvtár­sat, tájékoztasson a zöld­ség, a gyümölcs és a burgonya felvásárlásá- róL — A szövetkezeti kereske­delem a lakosság ellátására a támadás gyakorlatilag egész egyszerűn a sűrűn la. kgtt -körzet lakossága ellen irányult. A támadások nyomán 16 000 vietnami paraszt ott­honát rombolták le bom­bákkal és tüzérségi tűz­zel — jelentették ki az amerikai tisztek. A honta­lanná váltak az 1600 négy­zetkilométeres terület la­kosságának egyharmadát jelentik. „A gyűjtőállomásokra egymás után érkeznek a rémült és zavart menekül­tek, csaknem mind nők és gyermekek” — írja a tudó­sító. „A Vietcong olyan hosszú ideje ellenőrizte ezt a különböző zöldségfélék­ből és burgonyából több mint 200 ezer katasztrális holdra kötött ez évre szóló termelési szerződést A szerződött területről 62 ezer vagon burgonyát 38 ezer vagon gyümölcsöt vásároltunk fel. Az összes felvásárlás te­hát 148—150 ezer vagon körül lesz, amely mintegy 30 ezer vagonnal több mint tavaly. Zöldségféléből 8—.9 ezer burgonyából 15—20 ezer, gyümölcsből 2—2,5 ezer vagonnal vásárolunk fel többet, mint az elmúlt év­ben. Mindennek eredmé­nyeként a lakosság ellátá­sa — az átmeneti kisebb zökkenők ellenére — ked­vezőnek mondható. Javult a forgalomba hozott áruk minősége is. A nagyobb termés, a több áru lehetővé tette, hogy a zöldségfélék jelentős részénél 5—10 szá­zalékkal csökkenjenek a fogyasztói árak. Különösen jelentős volt az őszibarack fogyasztói árának csökke­nése. — A felvásárolt árukból nagyobb mennyiséget tud­tunk exportálni és a kon­zerv- és hűtőipar részére is többet tudtunk átadni, mint az előző évben. A fel­vásárló apparátus jobb munkája, az áru útjának megrövidítésére irányuló törekvés, a nagyobb anyagi érdekeltség is előmozdítot­ta, hogy több áru gyorsab­ban és olcsóbban kerülhe­tett a fogyasztókhoz. a területet — jelentette ki John Norton... vezérőrnagy, az- amerikai gyorshadosztály parancsnoka —. hogy még a nők és a gyerekek is igen ellenségesen fogadtak min­ket”. A dél-koreai Tigris-had­osztály csapatai — írja Michael Neale — gyakorla­tilag elűzték az össszes ge­rillákat a közeli hegyekből. A dél-koreaiaknak az a tagtikája azonban — írja Neale —, hogy eltávolítják az összes parasztokat azok. bői a falvakból, amelyeken keresztül söpörnek, azzal járt, hogy csupán ebből a körzetből mintegy 10 000 ember menekült el. — Meg kelj azonban ­mondanom, hogy még nem vagyunk elégedettek keres­kedelmi tevékenységünkkel: Az eddigieknél is rugalma­sabban kell alkalmazkpdr nunk a mindenkori piaci helyzethez. _■< Milyenek az őszi és s téli ellátás kilátásai? — A rendelkezésünkre ál_ ló árumennyiség lehetővé teszi hogy a lakosság szá­mára jó ellátást biztosít-, sunk. 1967. január 1-én — például — burgonyából a múlt évi 9600 vagonnal szemben mintegy 20 ezer vagon, gyökérfélékből a ta­valyi 570-nel szemben 650 vagon, vegyes zöldségből.. 1950 vagonnal szemben 2300, s egyéb zöldségből 1190-nel szemben 1400 vagon, almá­ból, hagymából, sárgarépa-, ból pedig szintén a múlt évinél nagyobb, vagy leg- . alább azzaj azonos mennyi­ség áll majd a.. lakosság rendelkezésére. — Megemlítem, hogy a tavalyinál több a mák, a dióbél és a bab is. Babból évek óta először teljesítjük - felvásárlási tervünket. A nyers zöldség és gyümölcs téli tárolása mellett na­gyobb mennyiséget savanyí­tottunk uborkából papri­kából, káposztából. — A téli cikkek fogyasz- tói ára a tavalyihoz ha­sonlóan alakul. — Olyan híreket hallot­tunk, hogy a burgonyát nem vásárolják fel, illetve nem szállítják el a terme­lőktől. — Átvesszük a termelők­től az összes, étkezésre al­kalmas burgonyát, amelyra szerződést kötöttünk. Gül- burgonyából a szerződésen felüli mennyiséget is meg­vásároljuk. Ipari minőségű burgonyát azonban csak annyit vehetünk át, ameny- nyit. a szesz- és keményí­tőgyárak .hasznosítani tjgjfö nak, illetve takarmányicej^ értékesíthető. Az előfordul­hat, hogy a burgonyát egy ideig helyben kell tárolni. A termelőknek természete­sen az ilyen burgonya árát is kifizetjük s megtérítjük a tárolási díjat is. Jeleni, g — Budapest kivételével — lényegében minden megye önellátó, tehát helytelen lenne a burgonyát kereszt­be szállítani, hiszen ez fe­lesleges költséget okozr j. Kérjük tehát a termelő üze. meket, hogy tárolják a bur­gonyát, s kössék meg erre is a szerződést. (MTI) Bécs várja Podgornijt Döbbenetes helyszíni tudósítás Dél-Vietncimból: Tizenhatezer parasztcsaládot tetteti hontalanná Molnár Géza yíabefriők Í4 24 — Haj, kedves fiam, nagy baj van ott... Ilonka magát okolja, azt mondja. Ferenc beteg volt, mikor a front­ról hazaengedték szabad­ságra és ő itthon tarthatta volna, de ő nem marasztal­ta és ezért ment vissza Fe­renc nagy betegen a hábo­rúba. Magyarázom neki: édes lányom mért vagy hi­bás, háború van, a sorsa elől senki sem szökhet meg és Ferenc itthon maradha­tott volna, ha akart volna. A katonának parancsolnak az nem úgy tesz, ahogy akar. Vissza fog jönni meglásd. Nem szabad a reményt fel­adni. hány ember volt az első háborúban is, aki négy. öt évvel később, békében került elő már mindenki halottnak hitte, régen elsi ­ratta. Ferencről meg még semmi bizonyosság nincs. — Az igaz. hogy csak­ugyan nagyon rossz bőrben volt. mikor elment. Bízni kell. hogy visszajön — mondta Laci. — Ilonka meg teljesen vallási mániába esett. Foly­ton a templomokat bújja, minden istent megkeres, protestáns és a Szűz Máriá­hoz fohászkodik. Nem is tu. dom, mi lesz vele, már most úgy néz ki, mintha nem volna tökéletes. Martin néni Jenőhöz for­dult: — És maga Jencike? Hogy bírja ezt a rabsorsot? — Muszáj bírni, Martin néni — nevetett kényszere­detten Jenő. — Ha az embernek az életéről van szó, sokat ki­bír... Drága, aranyos fiacs­káim.. Megsegíti a jó Isten magukat is. Nem hagyja az úr elveszni azokat, akik be­léje fogódzkodnak... Jenő kedvesen nevetett. — Igazán ne tessék ha­ragudni... Ami Lacit illeti... Hát ő nem nagyon fogódz­kodik belé... Laciból is kibuggyant a jókedv, úgy hahotázott, könnyei is kicsordultak. Martin néni zavartan pis­logott, aztán a kosárhoz hajolt és szedegette ki be­lőle a magával hozott hol­mikat: — Egy kis miegymás., amit ebben a kódis város­ban össze lehet kapargatni. Májkrém, sajt, a fűszere­sünk dugta el nekem... Üre­sek a botok az emberek csak kódorognak éhesen, re. ménytelenül. Plántatea, cu­: Kisregény) kor, több nekünk sincs, édes gyermekem. — Minek tetszett. nem hiányzik nekünk semmi — nyugtatta anyját Laci. Martin néni szemét elfu­tották a könnyek. — Tudom én azt... Mi is lenne veletek, ha nem gon- gondoskodna rólatok ez az áldott lélek, a Magduska... Pisti leplezetlen lelkese­déssel nézte Lacit: — Csuda klassz fiú vagy, bátyuska. Én elhittem, hogy valahol katonáskodsz. Az­tán amikor anyuka meg­súgta, hogy hozzád jövünk... Hogy meglógtál... ügy meg­örültem, mint majom a farkának. Hogy nem hagyod magad a vágóhídra vinni, mint a birkák. És a Májlé- did egy igazi Zsandárk. Le fogom csapni a kezedről. — Ha még nem volt le* törve a derekad. — Laci gyengéden megborzolta öccse haját. — Hogy jössz ki apával?... — Rém ideges az öreg. Ha légiriadó van, vagy gránát pottyan valahol, már üvölt: ..Pista, az anyád Krisztusát, azonnal az óvó- - helyre!: . Mégdöglünk mind. nyáján!...” De mondok va­lamit: nagyon megnőtt a szememben apánk Tegnap harc folyt az utcában. — Hol?! — Az utcában. Egy szov­jet alakulat, talán felderí­tőjárőr vagy nem tudom én mi volt, benyomult a házak közé. A németek el­lentámadásba mentek és visszaverték őket. Mikor el­csendesedett a lövöldözés, az emberek kimentek az ut­cára, ott találtak egy sebe­sült szovjet katonát, átlőt­ték a mellét, az már sze­gény nem tudott visszavo­nulni. Az emberek tana­kodtak, mit csináljanak ve­le. vizet hoztak, megitat­ták, orvos persze sehol, meg legnagyobbrészt csak bámulták, hogy ilyen a szovjet katona, mert még ilyet eddig nem láttak. Ott voltunk mind a ketten, apám meg tudod milyen, nem állhatja a téhetetlen- kedést, mindjárt leterem­tett ott mindenkit: „Mit állnak itt. mit bámulnak, mint borjú az új kapura, nem láttak még katonát? Ez is csak katona, olyan mint a többi, nem a ma­ga jókedvibül jött ez ide, támasszák föl a fejét, de ne olyan idétlenül, maga jóember, hozzanak gyorsan valami gyolcsot, vattát el. vérzik a szerencsétlen” — de így ahogy mondom ne­ked ráncba szedte az öreg a népet percek alatt, egyik ide szaladt, másik oda, be­kötötték a katonát — és akkor egyszercsak ott van egy német. Veszi le a pus­káiét és szó! az emberek­nek, akik ott ezzel a szov­jet katonával foglalatoskod­nak, hogy menjenk odább. Agyon akarta lőni. Apám meg, ezt képzeld el, oda állt eléje és éktelenül felhábo­rodva lehordta cefetül ezt a németet hogy képzeli ezt, sebesültet legyilkolni... — Elképesztő. Az egész, amit mondasz. Hogy a szovjetek már ilyen közel... És apám! így kiállt azért a katonáért? — Hogy kiállt?... öregem, üvöltött a némettel, papri­ka vörös volt, ha hiszed, ha nem, még a kezével is meg. fenyegette. Aztán az embe­rek is nekibátorodtak, mo­rogtak, végül is a német legyintett, vállára lökte a puskáját és elhordta az ir­háját. — És mi lett a sebesült­tel? — Jött egy magyar ka­tonai lovas szekér, azok föl­rakták a kocsira, hogy be­viszik a kórházba. Hát hogy aztán odaért-e, él-e, hal-e, azt már nem tudom. Martin néni felszedelőz- ködött, készülődött: — Apátok kitér a hitéből. Már lassan keresésünkre fog indulni. Magda is sürgette a bú­csút: — Indulnunk kell, Erzsi­ké néni. Most én sem tu­dom hazakísémi magukat. — Öh, ne félts engem, lányom. Itt van nekem az én védelmezőm a Pisti fiam. Hazatalálunk mi ket­ten. Elköszönt. — Most már megvan a lelkem békéje. Csak az a szegény bátyátok , Ferenc. Arról nincs semmi hír. Se egy lap, se semmi. De tálán azt Is megsegíti majd a jó isten. Hát csak vigyázza, tok nagyon magatokra, drá. ga fiacskáim... Amikor a látogatók után becsukódott a kapu, Magda az udvaron megállította Lacit: — Nos? — Jenőre nem számítha­tunk. A fegyveres harcot nem vállalja. Nagyon ren­des fiú mindenben, a leg­messzebbmenőkig, de meg­rettent attól, hogy embert öljön. Azt mondja, magya­rokra nem lő. Csakhogy nem lehet mindig kiválód gatni. Laci még hozzátette: — Filiszter lélek. Magda kicsit gondolko­dott: — Nem baj. Ma este el­viszlek Szitás Győzőhöz. Ott fölszerelsz, katonaruhát kapsz igazolványokat nyílt parancsot — valódiakat, amelyekkel biztonságosan mozoghatsz Az elvtársak mindenről tájékoztatnak. — Veled leszek együtt? — A parancsnok Hámos István. Én is ehhez a cso­porthoz tartozom, de... én mást csinálok. Bárhol ta­lálkozunk. nem ismerjük egymást. Te az vagy, aki az igazolványaidban le­szel. Jenővel mi lesz? (Folytatjuk#

Next

/
Thumbnails
Contents