Kelet-Magyarország, 1966. szeptember (23. évfolyam, 206-231. szám)

1966-09-25 / 227. szám

A paraszti élet balladája Pál Gyula festőművész nyíregyházi kiállításáról Egy sajátos világba jut az ember ebben a helyiségben. Mintha a paraszti élet bal Ladája elevenednék meg t. színek: és formák nyelvén Ballada a parasztok küzde’ mes,, kemény hétköznapjá­ról, vonások rejtve marad, belssó rezdülésekről. Festményeket lát az érdél 1000, melyekből ritmus árat Elég megpillantani egyetlen képet, hogy a nézőt maga val ragadja az alkotásba áradó ritmus, a formák, e színek dinamikus kapcsoló dása, s vezesse képről képre | „Innen indultam” — e [■' lehetne a címe Pál Gyük nyíregyházi festőművész el­ső önálló kiállításának. Ha nem mondaná el önvallomá­sában, hogy „küzdelmes gyermekkori éveimet parasz­ti munkákkal, napszámosko­dással töltöttem”, akkor is mindent elmondanának munkái. Festményeinek alakjai élő emberek, nyír­ségi parasztok, akikhez el- téphetetlen szálak fűzik. Kállósemjénből indult el Pál Gyula, nem a művészet várát megostromolni, hanem kenyeret keresni. A gyer­mek- és fiatalkori élmények mélyen beleivódtak érzés és gondolatvilágába. Elnyűtt, munkában megrokkant, ne­hezen feltárulkozó parasztok között élt és dolgozott, s ; közben a kifejeznivágyás igénye, ösztöne papírt ce­ruzát adott a kezébe. A 49—50-es évek szabadis­kolájában ismerkedett meg a festészet alapjaival, más tehetséges munkás, paraszt­fiatalok társaságában. Meg­nyílt az út a képzőművészeti főiskolára is, 1954-ben kap­ta meg a diplomáját, Hincz Gyula és Domanovszky Endre voltak a tanítómeste­rei. Egy ideig Kalocsán taní- tóskodott, majd hazajött szűkebb hazájába, a Nyír­ségbe. Nyíregyházán él, raj­zot tanít a Nyíregyházi Taní­tóképző Intézetben. Komo­lyabb kiállításokon 1958- ban vett részt először — Pécs, Budapest — a megyei és az alföldi tárlatokon rendszeresen szerepelnek munkái: Békéscsaba, Gyu­la, Nyíregyháza. Kiállított még Miskolcon, Salgótarján­ban, Egerben, Debrecenben, Hódmezővásárhelyen, közös tárlaton Csehszlovákiában és a Szovjetunióban. Az elmúlt évben pályázat megnyerése útján megbízást kapott a megyei tanács vb üléstermé­ben elhelyezendő, két. na­Miért írt Bálint György? A művész Beszélgetők című műve gyobb méretű pannó elké­szítésére : Földosztás, Gyü­mölcsfametszés. Tanya című művét a Művelődésügyi Mi­nisztérium vásárolta meg, a Nyugdíjasok című képe az uzsgorodi művészeti mú­zeum tulajdona. — Nagy megtiszteltetés ért ebben az évben. A fő­városban, a Fényes Adolf teremben rendezhettem meg első önálló kiállításomat 32 olajképből és 7 grafikából. Ez volt az első lényegesebb bemutatkozásom. Műveimen keresztül az emberekhez kí­vánok szólni. Témáim nagy- részét a mai, átalakulásban lévő paraszti életből merí­tem. Szeretem szűkebb ha­zámat, a Nyírséget. Ismerem tájait, embereit, velük dol­goztam egykor, velük érzek ma is. Legtöbb képem ihle- tői ők. Megkülönböztetett tiszteletet érzek „az igazi, régi hősök: a sivó szegénység rettenetében helytálló hajda­ni szabolcsi asszonyok” iránt, akik között felnőt­tem, dolgoztam, akik közé anyám is tartozik. Nekik kí­vántam emléket állítani egy egész sorozatot kitevő asz- szonyalakos kompozícióim­mal és portréimmal. Ezek a képek mostani önálló kiállí­tásom gerincét képezik. S a szavak szerepét ismét átveszik a művész hitvallá­sát, hovatartozását fémjelző festmények, a vásznakon életre kelő emberek, Anna néni, a káilósemjéni asszo­nyok, a Várakozók, a Pihe­nők, az ünnepélyességet, valamiféle mágikus légkört árasztó Meszelő asszonyok, a magába zárt világot kifeje­ző Magányosan című alkotás és a többiek. Pál Gyula palettájának színei — a szabolcsi pa­raszti érzésvilág leheletfi­nom megfigyeléseivel — egyetemes emberi. A nyírsé­gi parasztok világát, formá­lódását ábrázolják kompozí­ciói — látásmódja, művészi eszközei magasan kiemelik a provineionalizmusból. Látszó­lag szűk témaskáláján az emberi portrék sok varián­sát vonultatja fel. Házai, ut­carészletei nem elkülönült rideg tárgyak ecsetjén, ha­nem szinte „érző” házak, melyekkel csaknem el lehet „beszélgetni”. A Házak, a Pokol-köz, az Utcakanyar, a Gulácsi házak, Ház a Só­lyom utcában, az Utca vége, a Tanya és más ilyen tartal­mú képei a régi paraszti építészet művészi megörökí­tésén túl emberi kapcsola­tukkal kerülnek közel a né­zőkhöz. Nehéz lenne valamelyik „izmushoz” sorolni művé­szetét, amely a modern Irányzatok jegyeit viseli ma­gán, merész egyszerűségével, sallangmentességével. Mint­ha csak paraszti alakjai ma­guk diktálnák ezt az egy­szerűséget. Pál Gyula alko­tó egyéniségének ismerői éppen az eredetiséget, az haza az öregasszonyhoz: most kipihenem magam, s azután újra teszek egy pró­bát. Valószínűleg elalud­hattam, mert ami történt, nagyon váratlanul ért. Si- vdtás, vijjogás, ágak re­csegése ébresztett, s a lát­vány, mely elém tárult, még a hangorkánnál is borzalmasabb volt. Körös­körül egymás után dőltek ki a fák, s az a hatalmas szálfa, amelyen én kuco­rogtam, az is meg-megin- gott. Megáradt a Mississip­pi! Ágról ágra lódulva pró­báltam gyorsan földet érni, ámde ekkor már késő volt. A rohanó vízáradat elérte és körülölelte a fámat, amerre csak elláttam, jobb­ra, balra, előre, hátra, min­denütt a yíz tükre csillo­gott Mit tehettem volna? Úszni nem tudok, így hát maradtam egyhelyben. A fa ingott, rengett a tomboló habok fölött, de végül is ellenállt Egész nap ott ültem az ágon, s integet­tem, kiabáltam az arra ha­ladó csónaknak, de hasz- talanuL Estére belefá­radtam az eredménytelen menekülési kísérletbe. Min­dennél erősebben rámtört az éhség. Eszembe jutott, hogy amikor fent jártam a sas­fészeknél, húst és halat is láttam ott. Fel kell men­nem ismét, s mégha rám- jobb az éhhalálnál. Ke­mény verekedés árán való­ban sikerült - némi élelmet szereznem a fészekből, s most, hogy az éhemet el­vertem, a szomjúság kín­zott könyörtelenül. Nincs annál nagyobb szenvedés, mintha magad körül lá­tod a vizet. Olyan közel van, hogy szinte csak ki kellene nyúlni érte, és mégsem érheted el. És ak­kor jött a mentőötlet. Le­vettem az ingemet, egy madzag végére kötöztem, s annál fogva leeresztettem alá a folyóba. Néhány má­sodperc múlva kihalásztam, s a számba facsartam be­lőle az éltető vizet. Hat napot töltöttem így a fán. Minden reggel fel­kapaszkodtam a fa csúcsán lévő sasfészekbe, ahonnan kisebb-nagyobb harc árán elhoztam a magam hús­adagját, és vízhez is jutot­tam, az előbbi sajátos mó­don. Am az éjszakák hűvö­sek voltak, és nyugtalaní­tott, hogy az öregasszony aggódva vár rám. Ezért egyre komorabban fontol­gattam, hogyan is szaba­dulhatnék furcsa fogsá­gomból. Megfigyeltem, hogy az utóbbi napokban a sasok már nem akartak megtá­madni. Észrevették, hogy nem bántom a fiókákat, s az eleségből is csak any- nyit viszek el, hogy bő­vében marad mindnyájuk­nak. Röviden szólva: las­sanként bízni kezdtek ben­nem, így hát eljött az ide­je, hogy végrehajtsam ter­vemet. Ez pedig a követ­kező volt: jól tudtam, hogy a sasoknak erős szárnyuk van. Bizonyára nem bírná­nak velem együtt felszállni a felhők fölé, de jó mesz- szire elvihetnek, mint affé­le természetes ejtőernyő. És ha éppen a folyó köze­pe felé szállnak velem? Ez bizony veszélyes, de finom karmozdulatokkal majd igyekszem irányítani őket. Nos, nem volt könnyű megfogni a két sast, de vé­gül is sikerült. Egymáshoz kötöttem a lábukat, majd utoljára egy madzaggal a saját csuklómat is odaerő­sítettem. Aztán hozzáké- szülődtern és ugrottam, egyenesen a folyóba. Már nem tudnám elmon­dani, hogyan történt a do­log. De annyi bizonyos, hogy a tervem bevált. A sasok szárnycsapkodása fé­kezte az esésem sebessé­gét, s amikor így, loccsanás nélkül elértük a víz szint­jét, lassan a part felé kor­mányoztam őket. Néhány percen belül szárazföldön voltam. — És aztán mi történt a sasokkal? — kérdeztem. — Szabadon engedte őket? — Szó sincs róla, — bi­zonygatta Zeb. — Eladtam őket az angolnak. Igaz, hogy sasfiókákat akart, de azért szívesen megvette az öreg sasokat is. — Zeb megállt egy pillanatra, majd nyomatékosan hozzá, tette: — Szép pénzt kap­tam értük, az már szent­igaz. Fordította: Zilahy Judit egyéni út sajátosságát tart­ják legfőbb érdemének. Nem követ egyetlen már is­mert irányzatot, egyetlen festő „csillagot’' sem, igyek­szik maga utat vágni, szigo­rú önvizsgálattal, nagy-nagy kitartással. A paraszti élet balladájá­nak képi megszólaltatója, Pál Gyula szabolcsi festő­művész, igaz emberi világot tár a látogató elé. Alkotá I saival maga mögött tudhat­ja művészi útjának első si­keres állomását. Emberi és művészi hitvallása — eddigi munkássága — a biztosíték arra, hogy tovább lép a pa­raszti élet ábrázolásában, s a mai élet változatos színei­vel gazdagítja művészetét. P. G. Egy régi interjú örvendetes hír, hogy Bálint Györgynek, A to- ronyőr visszapillant című, utánnyomásban ismét megjelent kétkötetes mű­ve iránt várakozáson fe­lüli érdeklődés mutatkozik vidéki olvasók körében is. Jó alkalom ez arra, hogy egy 1963 évi írásával hívjuk fe• a figyelmet Bálint Györgyre, és ezzel ajánljuk művét még szé­lesebb körnek. — Azt kérdezik tplem, miért írok, milyen cél érde­kében? A kérdés gyakori, a felelet nehéz. Általában mi az írás célja? Erről mindig sokat vitatkoztak, de soha­sem annyit, mint mostaná­ban. Megvallom, nem tudok megnyugtató elméleti választ Azt hiszem, sokkal érdeke­sebb volna azt kutatni, hogy mi az írás oka, mik azok az erők és indulatok, amik írás­ra kényszerítenek egyes em­bereket. De még ez is meg­lehetősen homályos. — Ha magam előtt vetem fel ezeket a kérdéseket, nagyjából csak azt felelhe­tem magamnak, hogy valami hatásra törekszem. Szeret­ném, hogy az emberek, akikhez írásom eljut, meg­ismerjenek. Ez fontos szem­pont : a hiúság szempontja. De nem ez az egyetlen Éneikül nincs őszinte írás. szempont. Nemcsak azt aka­rom, hogy engem ismerje­nek meg, hanem egy kicsit a világot is. A valóság el­képesztően bonyolult, külö­nösen a társadalmi valóság. Az emberek nagy fésze egyáltalában nem lát tisztán társadalmi, politikai és törté­nelmi dolgokban. Formák, módszerek, jelszavak Étlap­ján ítélnek meg rendszere­ket, kapcsolatokat, esemé­nyeket. Ez éppen olyan mély bölcsesség, mintha valaki az asztalt szamárnak nézné és viszont, mert mindkettőnek négy lába van.-r Az írónak tehát, külö­nösen a magamfajta publi­cista írónak felvilágosító munkát kell v égeznie. Fo­galmakat kell tisztáznia, té­vedéseket eloszlatn a, ha­zugságokat lelepleznie. Uj enciklop d riák seregére vol­na szüívseg. Mintha Diderot és Voltaire kora sem más­fél, haneip tizenöt évszázad­dal ezelőtt virágzott volna! Az embereket ismét meg kell tanítani arra, hogy az öt érzéküket helyesen hasz­nálják és józanul gondolkoz­zanak. Mindesetre izgalmas, ha petn is rr'ndig hálás fel­adat az író és a public’sta számára. Amikor kis köny­vemet, „Az idő rabságá­ban”-! megírtam, nag'-.iából ez a cél vezetett. Apró, napi kérdéseken át igyekeztem nagyobb összefüggéseket megmutatni és alaposabb hazugságokat és ostobasá­gokat megcáfolni. — Másik, gyakori kérdés: politizáljon-e az író. Anél­kül, hogy ennek a kérdés­nek elvi részébe belemennek, egy ősrégi igazságot kell megismételnem: az író ar­ról írjon, ami érdekív Ha viszont akad olyan író (m ni ahogy sajnos, nagy számban akad), áWt ma rtem érde­kelnek a társadalom és a politika mélyreható, mindent felkavaró konfliktusai — akkor ez az író nem érde­kelheti az értelmes embere­ket, Ha pedig érdekük ezgk a nagy válságok, de külön­böző okokból úgy tesz, mint­ha nem érdekelnék, akkor éppen ő az, aki erőszakot követ, el az írás szabadságán és nem a politizáló írók. A sohasem politizáló író tehát ma és különösen Magyar- országon, vagy érdektelen, vagy hazug. i Es akkor a pasas . . . Jegytel egy úf magyar filmről Nemeskürthy István film­történeti könyve a harm.n- cas evek magyar filmgyár­tásának jellemző módsze­reként emlegeti, hogy nem készült olyan produkció, amelyben ne szerepelt volna egy asztal két székkel, két emberrel, — lehet mind a kettő férfi, de lehet az egyik nő is — akik jókat mondanak egymásnak. Ter­mészetesen az asztal is vál­tozhat: kávéházi márványlap politúrozott irodabútor, csip­kével letakart, ovális ebéd­lőasztal is megfelel a cél­nak. (Az egyik ember, aki a „jókat mondta”, rendszerint Kabos Gyula volt.) Gertler Viktor most be­mutatott produkciója már címében is őrzi egy kicsit ezt a hagyományt. Visszaka- nyarodása azonban a régi, említett hagyományokhoz művészileg magasabb sí­kon következett be, s így az eredmény is jóval rokon­szenvesebb. A két ember az asztallal itt is megtalálható: ez alkalommal az egyik mar ga a filmrendző, a másik a filmgyári csoportvezető. Megvan az asztal is a szé­kekkel a stúdióvezető irodá­jában, ami viszont a jókat mondást illeti, az anekdoták itt megelevenednek; az egyes ötletek a maguk minő­ségének megfelelő teret kaptak csak. Ezért lett a vidéki segédrendező lovagi- as epizódja ilyen rövid, a Berlinben vendégeskedő rendező mulatságos históriá­ja a sírni nem tudó magyar színésznővel ilyen poénra- hegyezett, az amerikai kar­riertörténet pedig ilyen szel­lemes paródiája Gertler egy korai filmjének. Vannak, akik szemrehá­nyást tesznek a rendezőnek, mert minőségileg igen kü­lönböző elemeket hozott ösz- sze. Nem hisszük, hogy iga­zuk lenne e kifogások han­goztatóinak: ennél kevesebb összetaró erő, lazább kötés nélkül is elfogadunk mozai­kokból összeállított filme­ket —, miért kellene most feltétlenül egységes játék­film igényével fellépni? Az epizódokat esak önmaguk­hoz lehet mérni, s ilyen szempontból vizsgálódásunk kedvező eredménnyel zárul. A már említett három rész­let mellett nagyon jól sike­rült az utolsó. a befejező epizód is: a krimiparódia. Egyetlen kifogásunk lehet csak ezzel kapcsolatban: nem ártott volna, ha egy ki­csit rövidebb. Igazából csak két olyan mozaikdarab van, amely ellen kifogást emel­hetünk. Az egyik az őrültek háza részlet, amely megfor­málásában jelentéktelenné válik: a másik a munkaszol- gálatos történet. A tragi- gikum egyre nagyobb tért hódít a modern művészetek­ben, — de csak önállóan. Nagyon kényes arra, hogy mi van a szomszédságában. Nos, ennek a filmnek a kö­zege nem kedvezett ennek az önmagában megkompo­nált kerek kis etűdnek. És azt is el kell mondani, hogy a film a stílusparódia nagy lehetőségeit csak tgen kevéssé használta ki. Majd­nem kizárólag csak az utol­só részben láthattuk a fo- tografélásnak, a film ké­szítésnek azt a paródiáját, amely a ma divatos módsze­reket a végletekig víve, — nevetségessé teszi azokat. Valószínűleg jót tett volna a film egészének, ha minden részletet következetesen a kor és a történet atmoszfé­rájának filmes jegyeivel ru­háznak fel, nem úgy, mint most, amikor az egyes rész­letek nem távolítanak el eléggé bennünket a filmen látható eseményektől. így talán a nevetés egy része bennünk szorul. Minden ki­fogás ellenére is azért ne tagadjuk le. hogy a film kellemes szórakozást nyújt. S ebben Sinkovits Imrének, a tízegynéhány alakban előforduló főszereplőnek leg­alább olyan része van, mint a rendezőnek és Hildebrandt István operatőrnek. b. L Ól KÖNYV: Milyen a jó tsz*vezeiés ? Csak dicséret illetheti a Kossuth Könyvkiadót új — és igen hasznos — soroza­táért, a Tsz-tagok kiskönyv­táráért, amelynek már első füzete is. — Milyen a jó tsz- vezetés? — fontos, a tsz- élet mindennapi problémáit érintő témát dolgoz fel. A jó tsz-vezetés fontossá­gát aligha kell bővebben magyarázni a szövetkezeti gazdáknak, hiszen érzik azt elégszer a mindennapi éle­tükben, munkájukban. De jellemzőit már nehezebb megrajzolni. Ahány ember, annyiféle elképzelés. Vannak akik a „kemény kézre” es­küsznek, mások a „szeres­sük egymást gyerekek” szel­lemét tartják jótékonynak. Akadnak azután olyanok is, akiknek féktelenségük miatt semmiféle vezetés nem jó. Almási István nem tudo­mányoskodó magyarázatba fog a problémakörrel kap­csolatban, hanem, amint mondani szokták, „könnyű kézzel” nyúl a kérdéshez és igyekszik közérthető, vilá­gos, szabatos, a tsz-tagok és vezetők érveivel, tapasztala­taival alátámasztott válaszo­kat adni. Segítségére siet ebben Fülöp György is ötle­tes karikaturisztikus illuszt­rációival. Miden tsz-gazdának és ve­zetőnek figyelmébe ajánljuk az új sorozatot, a saját so­rozatukat, és külön ezt az első könyvet, amely méltó­képpen reprezentálja a szer­zők és a kiadó további ter­veit is.

Next

/
Thumbnails
Contents