Kelet-Magyarország, 1966. szeptember (23. évfolyam, 206-231. szám)

1966-09-23 / 225. szám

Újabb fejlemények a kínai „kulturális forradalomban“ A „politizáló gitár** Peking (TASZSZ): A j,vörösgárdisták” Pe- (dögben kifüggesztett faliúj­ságjai hírt adnak arról, hogy augusztus 4-én, 14-én, 15-én, 16-án, 20-án, vala­mint szeptember első felé­ben Szian városában, „erő­szakot alkalmaztak” a „vö­rösgárdisták” és a „forra­dalmi diákság” ellen. „A ha­talmon lévők csoportja, amely kapitalista úton ha­lad” megszervezte a város­ban a munkások és alkalma­zottak támadását a „vörös­gárdisták” ellen. A faliúj­ságok szerint e fejleményért a Kínai Kommunista Párt senszi tartományi bizottság­gát terheli a felelősség. A röpcédulák a KKP más tartományi, városi és egyéb bizottságait is bírálják, így a hunani tartományi bizott­ságot és a csansai városi pártbizottságot. A Hunan Ribao című lap jelentése szerint átszervezték a csan­sai pártbizottságot, a hunani tartományi bizottság első tit­kárát pedig eltávolították tisztségéből. A Kínai Népköztársaság kormánya elhatározta, hogy külföldi diákok egy évig nem tanulhatnak az ország egyetemein és főiskoláin. A felsőoktatásügyi minisztéri­um értesítette erről az érde­kelt országok diplomáciai képviseleteit London. (MTI): Alastair Buchen, a brit stratégiai kutatóintézet igazgatója csütörtökön nemzetközi értekezletet tartott Londonban abból az alkalomból, hogy intéze­te közzétette „A katonai mérleg” című évenként megjelenő kiadványát. A világsajtó képviselői valósággal ostrom alá vet­ték Buchent. A nemzetközi tekintélyű brit stratégiai kutatóintézetnek megálla­pítása a „vietnami helyzet rosszabbodásáról” semmi, képpen sem egyeztethető össze McNamara hadügy­miniszter kincstári opti­mizmust sugárzó kijelenté­sével. Buchen mindvég" kitartott amellett, hogy Vietnamban a katonai hely. zet rosszabbodott. A tanulmány szerint „el­A minisztérium az intéz­kedést azzal indokolja, hogy a kínai egyetemi és főiskolai tanárok el vannak foglalva a „kuturális forradalommal”. A Kínában tartózkodó kül­földi egyetemi és főiskolai hallgatókat felkérték, hogy két héten belül hagyják el az országot. Moszkva (TASZSZ): A Török Kommunista Pórt Központi Bizotságának a Pravda csütörtöki számá­ban megjelent nyilatkozata megállapítja, hogy a Kínai Kommunista Párt Központi Bizottságának 11. plénumán hozott határozatok, vala­mint a Pekingben folyó szovjetellenes kampány buz- dítólag hatnak az amerikai imperialistákra. A KKP ve­zetőinek álláspontja és en­nek a párt plénumán tör­tént hivatalos megerősítése komoly lépés a marxiz­mus—leninizmussal való szakítás utján, nyílt fellépés a testvérpártoknak az 1957 és 1960 évi moszkvai tanács­kozáson elfogadott közös határozataival szemben. A Török Kommunista Párt Központi Bizottsága határozottan elutasítja és elítéli az SZKP és a Szovjet­unió ellen folytatott dúr- va és rosszindulatú kam­pányt. méletileg" a saigoni rezsim oldalán harcoló erők 4:1 arányú katonai fölényben vannak. Hangsúlyozza azon, ban. hogy a hatszázezer fős létszámmal szereplő dél­vietnami hadsereg tényle­ges ereje mélyen alatta van a .hivatalos számadatnak. A dél-vietnami hadsereg harc. képes alakulatainak lét­száma legfeljebb 90 000 fő­re tehető, s ebből csak mintegy 25 000 fő vethető be támadó hadműveletekbe. A külföldi intervenció té­nyét kidomborítja a tanul­mány .következő megállapí­tása: „az összesen 400 000 íőhyi amerikai, dél-koreai és ausztráliai szárazföldi erők részvételi aránya a mozgékony támadó hadmű­veletekben sokkal maga­sabb, mint a dél-vietnami katonáké. secs Vass Istvánnénak, az or­szággyűlés elnökének meg­hívására október 3-a és 10-e között osztrák parla­menti küldöttség látogat Magyarországra — jelenti csütörtökön az osztrák saj­tó. A kilenctagú delegáció­ban a kormányzó Osztrák Néppárt, valamint az el­lenzékben levő Osztrák Szocialista Párt és Osztrák Szabadságpárt képviselői vesznek részt. HANOI Mint a Vietnami Távira­ti Iroda jelenti, csütörtökön újabb öt amerikai kalózgé­pet lőttek le a Vietnami Demokratikus Köztársaság területe felett. Ezzel a lelőtt amerikai gépek száma 1454- re emelkedett. DAR ES SALAAM Csütörtökön Tanzania fő­városában 21 ágyúlövés Üdvözölte az ide érkezett Gamal Abdel Nasszert, az Egyesült Arab Köztársaság elnökét. Nasszert a repülő­téren Julius Nyerere el­nök, Kawawa másod alel- nök és több hivatalos sze­mély fogadta. SZÖUL Csüng II Kvon dél-ko­reai miniszterelnök és egész kormánya csütörtökön be­nyújtotta lemondását Pák Csöng Hi köztársasági el­nöknek. PEKING A Vietnami Demokrati­kus Köztársaságba utazó csehszlovák párt- és kor­mányküldöttség Jozef Le­nárt miniszterelnök vezeté­sével csütörtökön’ délután átutazóban Pekingbe ér­kezett. A kínai főváros re­pülőterén Csen Ji minisz­terelnök-helyettes, külügy­miniszter köszöntötte a küldöttséget. A delegáció péntek reggel utazik to­vább Hanoi felé. A pasadenai űrlaborató­riumban számtalan kísérle­tet tettek, hogy megállít­sák a Hold felé száguldó Surveyor—2 rakéta pörgé­sét, ami szerda hajnal óta azzal fenyeget^ hogy az érzékeny televíziós kame­rákká] felszerelt holdszon­da szétzúzódik az égitest felszínén, mert nem tudja végrehajtani a tervezett si­ma leszállást. Mint már jelentettük, a Surveyor—2. akkor kezdett csillapíthatatlan forgásba, amikor minimálisan meg Külsőre nem nyújtanak bizalomgerjesztő látványt, elhanyagoltak, ápolatlanok. Amikpr a reflektorok éles fényében elkezdik műsoru­kat, mégsem hiányolja sen. ki a sztárok elegáns öltö­nyeit, az értékes ékszereket, vagyis a külsőségeket. Meg. babonázva, néma csendben hallgatja a nézősereg, több­nyire fiatalok, kedvenceit. Az eső csak hull. . . Egy kisfiú áll az esőben... Erről énekel például Joan Baez. Az eső csak hull, hull... egy napig, egy héten át. Közben minden elfonv- nyad, a fű, s a gyerek is. Az eső pedig úgy hull to­vább a száraz földre, mint a tehetetlen könnycseppek... Nem lehet nem érteni a dal szimbólumait. A pári­zsi, londoni, New York-i közönség is érti, hogy a világhírű énekes az atom­fegyverekre, az atomhábo­rú következményeire céloz. S amikor Baez leereszti gitárját, a kirobbanó taps nemcsak erőteljes és meg­zavaró szopránját köszönti, hanem azt is, amit Baez mondani akart. Joan Baez nem az egyet­len művész napjainkban, aki a napi politika szolgá­latába állította a gitárt. Talán az ő neve a legis­mertebb, bár hasonlókép­pen világsztár már Bob Dylan, az angol Donovan és sok más közt a francia Antonie is. Mégis Baez fémjelzi ezt a mozgalmat, mert már mozgalomnak le­het nevezni, amely újra felfedezte, mint formát, a népdalt, de a XX. század ritmusához igazodva rock and roll stílusban és gitár­kísérettel adja elő. s sza­akarták változtatni repülé­sének irányát. Kiderült, hogy akkor a rakéta há­rom kormányzóráké'eája közül az egyik felmondta a szolgálatot A Surveyor—2-vel meg­szakadt minden rádióössze- ' köttetés. Pasadenában be­jelentették, hogy az űrra­kéta nem tudja már vég­rehajtani a tervezett sima leszállást, hanem becsapó­dik a Hold felszínére. A kísérletet véglegesen ku­darcnak minősítették. kítva a sanzonok és diva­tos slágerek hagyományos témáival a legkirívóbb tár­sadalmi és morális jelensé­geket veszi célba. Akik a pop-song gyöke­reit kutatják, valameny- nyien a hatvanas évek ele­jéhez találnak vissza, ami- koris Amerika-s/.erte kez­detüket vették az úgyneve­zett polgárjogi menetek. E felvonulások részvevői az ellen tiltakoztak, hogy az USA színes bőrű lakóit legelemibb jogaiktól is megfosztják. S az utcán a húszmillió néger egyenjo­gúságáért tüntető néger és fehér fiatalok „rögtönzött forradalmi dalokkal” (— így a Spiegel —) támadtak a rendőrökre. A dalok gyorsan terjed­tek. Mindenekelőtt az egyetemi ifjúság karolta fel a szabadságot, egyenjo­gúságot és testvériséget hirdető pop-songokat. De ahogy teltek a hetek és a hónapok, már nemcsak a faji megkülönböztetést bí­rálták a „forradalom truba. dúrjai” és követőik. A gi­tárpengetéssel előadott da­lok célba vették a legkirí­vóbb társadalmi jelensége­ket a rádióaktív esőtől a Harlem nyomorultjain át az uniformist viselő gyil­kosokig. S ezen az úton érkeztek el napjaink leg- fenyegetöbb veszedelméhez, a háborúhoz és természete­sen ennek legvéresebb pél­dájához, a vietnami ag­resszióhoz. A józanság fel ül kerekedébe Mindez része a pop-song történetének, kifejeződik benne az a társadalmi igény, hogy ebben a világ­ban ne költsenek óránként 14 millió dollárt tömeg- pusztító fegyverekre. Ter­mészetesen szó sincsen ar­ról, hogy napjainknak ez a muzikális „társadalombí. rálata” minden esetben fi­lozófiai vagy ideológiai ta­lajon állna. De a „politizáló gitár” műsorszámai több százezer lemezpéldányban kelnek el és műsoruk min­denütt telt házat vonzanak. Spanyolország egyete­mein a katalán népdal szavaival kiáltják a diákok Franco helytartóinak, hogy „diguem no...”, vagyis hogy „azt mondom, nem...” S Naza Leao is gitárral elő­adott dalaival vált a kato­nai diktatúra elnyomását szenvedő brazil nép számá­ra az ellenzék hangadójává. S a gitárosok Londontól Tokióig és Nyugat-Német­országtól New York-ig — ha egyedi jelenségként is — de részt vesznek nem­csak a polgárjogi tünteté­seken, hanem a háborús hisztéria ellen évről évre szervezett békemeneteken is. „We »hall overcome...“ A „We shall overcome” azaz a „Le fogjuk győzni” programja természetesen nem kerülte el a hatalom figyelmét. Az USA déli ál­lamának hatóságai sorra tiltották be a gitárosok nyilvános fellépéseit. De Nyugat-Európában nem ér. vén.vesek Alabama vagy Texas állam kormányzói­nak intézkedései. Ezért a Johnson-kabinet életre hí­vott egy olyan export célok­ra szánt együttest, amely népdalokat és éppen úgy rock and roll stílusban ad elő mint a „béke truba­dúrjai”. Csak a téma más, Az elmúlt hetekben Bécs- ben turnézó „Sing out 66” műsorára például „vietna­mi népdalokat” is tűzött. Ha nem értette félre a Jugend című lap tudósítója, a szöveg nyers fordítás­ban valahogy így hangzott: „A dél-vietnami disznók jó disznók. De ha amerikai malacokkal keresztezik őket, még zsírosabbak, na­gyobbak és rózsásabbak lesznek. Ezzel szemben a Vietcong malacai kicsik, sötétek és szürkék marad­nak”. Az analógia önként kí­vánkozik; amikor keresz­tezni próbálnak egy tisz- iességes törekvést egy al­jas szándékkal, legjobb esetben naív és bárgyú, vagy éppen gonosz dolog születik belőle. Ez történt ebben az esetben is. A Johnson-fiúk hiába igyekez. tek, nem tudnak mérkőzni azzal a mozgalommal, amely olyan áramlattá nőtt, amely nemesebb formát ad a nyugati fiataloknak a tár­sadalommal történő eddigi passzív szembenállásának, a hosszú hajnak, az ápolat­lan ruhának és a mosatlan lábaknak. Megteremtve az erőszak kultusza helyett annak a bátorságnak a méltóságát, amely bátran támadja és veti el erőszak­ra épülő világának meg­csontosodott morális, gaz­dasági és társadalmi nor­máit. E tények pozitívu­main még az sem változ­tat, hogy a szóban lévő „politikai” songok dalnokai — anyagilag sem járnak rosszul, Önody György „Vietnamban rosszabbodott a katonai Sieiyzet“ — állapítja meg a brit stratégiai kutatóintézet évi jelentése Megszakadt a rádiéSsszeköttetés a Surveyor—2-vel Molnár Géza: (Kisregény) 10. íenci tudja, hogy a néme­tek elvesztették a háborút, de a bolsevizmust ő sem akarja. Azt mondta amit gondolt: „Én nem várom őket, nekem nem hiányoz­nak, értse meg... De a rea­litásokkal számolni kell.” Az angolokat se várja, csak a németektől akar szabadul­ni. Az~ ősi ellenségtől és a fasizmustól. A kormányzó úr is protestáns, Jenéitől maradhatna minden a ré­giben, a vallás, a nemzet. Na, ez igazságtalanság, hi­szen Jenci is a „nép” mel­lett áll. „Reformok szüksé­gesek”. Ebben különbözik a nagybátyjától, aki éppen semmit, de semmit nem akar változtatni. Kínlódva végigsimított az arcán. ...Úristen, micsoda hülye vagyok én! Hisz Jenő itt van velem, megszökött ő is a behívás elől, az én sorso­mat osztja. Semmivel sem vagyok nagyobb hős nála. Azért, mert vitatkozik ve­lem?... Azért, mert védte Horthyt október 15-én ?... Eszébe jutott milyen fur­csán, groteszkül ment el fe­lettük a nap. Lent voltak a Dunán kóboroltak, hor­gásztak, krumplit szedtek, este tudták meg Vidóczki Kláritól, hogy Horthy köz­ben letette a fegyvert, de a nyilasok nyomban a he­lyére ültek, átvették a ha­talmat. Míg ők pecáztak, a történelem elzúgott a fejük felett. Talán jobb is így; ha be­mennek a városba és felfe­dik magukat, estére már le­het, hogy nem élnek. Jenci nemzeti mártírt lá­tott Horthyban, aki „meg­mutatta”, „megpróbálta a lehetetlent”, „beírta nevét” satöbbi. öt nem hatotta meg ez a gesztus. Nem kellett volna beszállni ebbe a halálme­netbe a Szovjetunió ellen. És egyáltalán: micsoda ál­lamfő az, akit néhány óra alatt el lehet süllyeszteni? Hol voltak a hadosztályai, a tábornokai? Nevetséges. Et­től meghatódni. Levetkőzött lefeküdt. Tompa félálomba szender- gett, hallotta, amint Jenő benyitott. Fény már nem főtt vele, úgy látszik a ház­beliek ]s elcsendesedtek. — Alszol? — Nem. Hány óra van? — Fél tizenegy. — Jól elbeszéltétek az időt. Jenő nem válaszolt, gon­dolataiba merült. Később hallotta, hogy vetkőzik, kop­pon a cipője, surlódtak ru­hadarabjai. Reccsent alatta az ágy, Laci már „jóccakát” akart neki kívánni, amikor barátja megszólalt, mintha csak az előbbi dialógust folytatná: — Nem lehet a végire járni ezeknek a dolgoknak. — Mondhatok valamit? — tűnődött, hogyan fogalmaz­za meg, hogy ne bántsa meg Jenőt. Már nyelvén volt: „Jó nagy marha a nagybátyád!”, de enyhítette: — Nem állt sorba Papír Marci, mikor az észt oszto­gatták... — Onnan sokan hiányoz­tak — felelte Jenő, s nem lehetett tudni, hogy érti. — Ha ő veled tartana, maga alatt vágná a fát. Mártír lepne, aki öntként adja mindenét a semmiért. Mi sem akarunk mást tulajdon­képpen, valljuk meg végre, mint átmenteni magunkat. Puszta életünk, képesíté­sünk, tehetségünk azonban a sorsunk aranyfedezete. De mihez kezd Papír Marci a Fortuna nélkül? Se szak­mája, se egy barázda földje, Gyámoltalan alak volna, ha nem ragaszkodna foggal, kö­römmel ahhoz, amit elért. — Valljuk meg végre... átmenteni magunkat — is­mételte Laci. — Hát persze, hogy igazad van. De erre éppúgy ráfizethetünk, mint­ha egy csomó svábot már leöltünk volna. Több szó nem esett köz­tük. Reggel Laci ébredt első­nek. Kint még sötét volt, de á konyhában égett a vil­lany, Papír Marci már el­ment szolgálatba. Az alag­sorban néhány ajtóval ar­rébb nyílt a toalett, mellet­te a fürdőszoba. Laci arra­felé vette útját. Hallotta a csap csobogását, a víz locs- csanását. Megállt az ajtó előtt, emlékezett, kallantyú- ra záródott belülről. Pil lanatig habozott, aztán le­hajolt a kulcslyukhoz; szép­asszonyt meglesni nem bűn. A kádban állva szappa­nozta magát, ahogy hajla­dozott, forgott, teste min­den porcikája feltárta ma­gát. Magas, húsos nő volt, nagy, kemény mellekkel, épp csak annyi zsír volt rajta, amennyi a bőrét ru­galmas-feszesre húzta. A nyár telt, érett fényét su­gározta a Rubens-képek, a bacchanáliák erdei asszo­nyaira emlékeztetett, azok nyersessége, édeskés rózsaszí­nei nélkül, ezt az elefánt­csontszint, a bőrnek ezt a feszes és mégis párnás pu­haságát csak Tizian tudta megfesteni. Laci akaratlanul is Mag­da törékeny, könnyű kar­csúságára gondolt, a bűnte. len, tiszta szenvedélyre. Ez az asszony (milyen komi­kus, hogy Boriska néninek szólítja) — maga az érzéki gyönyörűség. Hogy tollász­kodik ott a kádban. Szinte kényeskedik, pipiskedik, ahogy tenyere végigsiklik a csípőjén. Mit tud vele ez a tahó férje kezdeni? Vajon betölti ez az élet ezt az asszonyt? Elég ez neki? Biztosan igen. Talán a pusz­ta, a cselédházak nyomorá­ból jön, s a fürdőszoba, az urak közelsége már álmai betetőzését valósítják. Mint­ha valami azonos típus lenne, egy vaskosabb, hét­köznapibb válfaja a fönti világban kitenyésztett úri nőknek. Laci nem tudott szaba­dulni a látványtól. Úgy megszorította a vágy bele­sápadt. Ha most hozzáfér­hetne, semmit se latolgatna. Az asszony belecsúszott a kádba, örvénylett körülötte a szappanos víz. Ernyedten, mozdulatlanul ült, feje hát- rahanyatlott a kád peremén. A kallantyú be van akasztva, az biztos. Laci felegyenesedett, hom­lokát nekitámasztotta a fal­nak. Hiszen meg lehetne pró­bálni, idő itt van r®- Al- kaimat is találna az em­ber. Bókok, kis udvarlás, elválik, hogy reagál rá. Óvatosan továbbment ne­hogy az asszony észrevegye, megsejtse ottlétét. Sokáig heverészett az ágyban, más­kor meg szokta előzni Jen­éit, most nem akart egye­dül maradni Papiméval a konyhában. . Honnan ez az elementáris vágy. Inas korában tört ess így rá, a pubertáskor vul­kánikus évei alatt gyötörte ilyen emésztően. De akkor nő nélkül volt, tapasztalatlanul, kiszolgál­tatva a zabolátlan erővel nyíló érzékiségnek, s bék­lyóba verve a „tiszta férfiú- sóg” hülye eszménye által. Emlékezett rá, amint ment át a bérház udvarán a nyári délután álmos forróságában körülötte négyszögben a folyosók, magas falak, mint­ha börtönudvaron ment volna, hátra, a cselédlépcső alá, ahol a közös illemhe­lyek sorakoztak. Előtte lé­pegetett testhez simuló fe­hér köpenyében Micike, a fodrászkisasszony, akit köz­tudomásúan a főnöke hasz­nált, Közönyösen ment, hát­ra se nézve, kezében lóbál- ta a klozetkülcsot. Dúdolva kinyitotta az ajtót, majd magára csapta, ö égő fülek­kel lángoló arccal a mellet­te lévő fülkében foglalt he­lyet, s egyre az járt a fejé­ben, mi jenne, ha átmászna a válaszfalon ? (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents