Kelet-Magyarország, 1966. augusztus (23. évfolyam, 181-205. szám)

1966-08-09 / 187. szám

Belgium csipkében és — pongyolában tJjabb faji összetűzés Chicagóban Chicago, (MTI): Martin Luther King hí­vei vasárnap, nagyszabású rendőri fedezet mellett, is­mét bevonultak abba a chi­cagói kertvárosba, ahol a múlt héten a Nobel-díjas lelkész ellen merényletet kí­séreltek meg. King most nem volt jelen. Az 1500 né­ger és fehér polgár­jogi harcos, köztük igen sok pap és apáca, arra akarta felhívni az ame­rikai közvélemény figyel­mét, hogy csak a fehérek Phnom Penhn, (MTI): Norodom Szihanuk herceg kambodzsai államfő hétfő1! újságíróknak tett nyilatko­zatában kijelentette, „ha Harrimaéi békés szándékok­kal érkezik Kambodzsába, akkor hajlandók vagyunk tárgyalni vele.” A herceg utalt arra, hogy a Harri- man-hez intézett meghívás óta bekövetkezett egy inci­dens: saigoni amerikai ka­tonai vezetők elrendelték egy kambodzsai falu bőm. búzását. A támadásnak há­rom halálos és kilenc sebe­sült áldozata volt, s az in­Damaszkusz, (TASZSZ): Hétfőn befejeződött a 3. adeni nemzetközi szolidari­tási értekezlet állandó elő­készítő bizottságának ülése. Az állandó bizottság ha­tározatban foglalt állást amellett, hogy támogatja Aden népeinek az angol gyarmatosítók és az áruló kormányzók elleni harcát. A bizottság táviratot kül­dött U Thant ENSZ-főtit- kárnak, s ebben a világszer­Washington, (MTI): Hétfőn hatodik hetébe lé­pett 35 ezer amerikai re­pülőgépszerelő sztrájkja, amely megbénítja az Egye­sült Államok öt nagy légi- társaságának teljes forgal­mát. Bár Humphrey alelnök vasárnap egy tv-nyilatkozat- ban ismét felszólította a munkásokat, hogy vegyék fel a munkát, Wirtz munka­ügyi miniszter közlése sze­által lakott városnegyedben az ingatlanközvetítő vállala­tok törvényellenesen nem adnak el és nem adnak bérbe lakást négereknek. A polgárjogi felvonulást ismét a fehérek dühöngő ellentü'.itetése fogadta. Töb. ben a Ku-Klux-Klan visele­tére emlékeztető fehér pa­pírcsuklyát viseltek. A zu­hogó esőben a felvonuló­kat mindenünnen üvegpa­lackokkal, petárdákkal bőm. bázták. A rendőrség 19 em­bert őrizetbe vett. cidens nagy felháborodást keltett a lakosságban. A meghívást azonban már nem akarták visszavonni, miutái azt az amerikai utazó nagy­követ elfogadta. Szihanuk hozzátette, nem hiszi, hogy Harriman látogatása a két ország diplomáciai kapcso­latainak új raf el vételéhez vezetne, mert az Egyesült Államok bizonyára nem tel­jesíti Kambodzsa feltételeit, amelyek között szerepel je­lenlegi határainak elisme­rése és a kambodzsai hatá­ron végrehajtott amerikai támadások megszüntetése. vezet azonnali beavatkozá­sát kérte az arab félsziget déli részén élő népek elleni háború beszüntetése és a demokratikus szabadságjo­gok biztosítása érdekében. A bizottság Wilson angol mi­niszterelnökhöz intézett táv­iratában elítélte Angliának a térségben játszott impe­rialista szerepét és a gyar­mati hatóságok által fo­ganatosított megtorló intéz­kedéseket. rint egyelőre nem folytatód­nak a tárgyalások a sztráj­kolok és a légitársaságok között. A sztrájk több millió dol­láros kárt okoz a légitársa­ságoknak. Számos vonalon zsúfoltak a vonatok és a távolsági autóbuszok, s kü­lönösen a hét végeken nem is tudják mindenütt kielé­gítően lebonyolítani a for­galmat. Kártérítés helyett hönyöradomám A független Spanyolország illegális rádiójának tudósitója nemrégen látogatást tett Pa- lomarcszban. Az amerikai re­pülőgépekről lehullott és el­veszett atombombákról hír­hedtté vált spanyol kisváros és térsége azóta megközelíthe­tetlen a külföldi turisták és a belföldi utasok számára. A helyi hatóságok véleménye szerint az elveszett bombák keresése még nem fejeződött be, ugyanis a környéken igen sok amerikai látható, akik egészen titokzatos kutatásokat végeznek. Madridból érkezett1 orvosok és egészségügyiek még egyszer végigvizsgálták a helyi la­kosságot és megállapították, hogy igen jelentékeny sugár- fertőzést kapott. Most magá­ban Palomareszban és a kör­nyéken két specialis kutató­laboratórium működik. A kör­nyékbeli falvak parasztsága amiatt háborog, hogy az egész termés tönkrement. Az ame­rikaiak felégették a vetéseket és ezáltal megfosztották a földműveseket kenyerüktől. A kártérítés helyett csak künyör- adományokat adtak. MOSZKVA Hétfőn Alekszej Koszi­gin, a Szovjetunió minisz­tertanácsának elnöke dol­gozószobájában fogadta a török nemzetgyűlés kül­döttségét. A török parla­menti képviselők a szovjet Legfelsőbb Tanács meghí­vására július 27-én érkez­tek hivatalos látogatásra a Szovjetunióba. BONN Hétfőn Münchenben a vietnami háború elleni til­takozás jegyében nagygyű­lésen emlékeztek meg Hi­rosima és Nagaszaki ame­rikai atombombázásának halálos áldozatairól. SZÖUL A Szöultól körülbelül 270 kilométernyire délkeletre fekvő Kimhae légitámasz­ponton súlyos verekedésre került sor koreai tengerész- gyalogosok és a légierő tag­jai között. Egy katona meg­halt és körülbelül negyve­nen súlyosan megsebesül­tek. BELGRAD Tito jugoszláv elnök hét­főn fogadta Edward Ocha- bot, a lengyel államtanács elnökét. DAR ES SALAAM Az angolai népi felszaba­dító mozgalom hétfői nyi­latkozata szerint a felsza­badító erők a legutóbbi összecsapásban 51 portu­gál katonát semmisítettek meg. Ezzel 143-ra emelke­dett a legutóbbi három hó­napban harcképtelenné tett portugál katonák száma. A felszabadító erők jelentős mennyiségű fegyvert és gyógyszerkészletet is zsák­mányoltál!. Norodom Szihanuk nyilatkozata Harriman közelgő kambodzsai látogatásáról Ädeni szolidaritási értekezlet Hatodik hete tart a repülőgépszerelők sztrájkja Vörös kakas kontra Fekete i __i Vacsorára invitált egy fiatal házaspár. Brüsszel környékén laknak, kétszin­tes modern házban. A férfi technikus, az asszonyka tit­kárnő az IBM nevű ameri­kai mammulvállalat brüsz- szeli lerakatánál. Evés közben a 11 éves Jean és a 7 éves Eric tisz­telettudóan viselkedett, de édesanyjuk, amint lefektet­te őket, panaszkodni kezdstt. — El sem képzeled, meny­nyi bajunk van ezzel a két gyerekkel. Percenként egy­másnak ugranak, s ilyenkor aztán „büdös flamand”- nak, meg „koszos vallon­nak titulálják egymást. Eléggé szokatlan, hogy édestestvérek „nemzetiségi konfliktusba” keveredjenek, de ez a furcsaság segített megértenem, milyen mé­lyek Belgiumban az úgyne­vezett nyelvi kérdés gyöke­rei. Belgium: ország, nyelv nélkül. Belga nyelv — mint ismeretes — nem létezik, az Észak-Belgiumban élő fla- mandok a holland egy sajá­tos nyelvjárását beszélik, a déli részen lakó vallonok pedig a franciát. Brüsszel maga kétnyelvű város. A villamoson kétnyelvű fel­iratok biztatják a közönsé­get, hogy fáradjon a kocsi belsejébe, s hogy leszállás­kor csengessen, a hat brüsz- szeli színház közül öt fran­ciául, egy flamandul játszik, viszont a másik legnagyobb város, Antwerpen színházá­ban csak flamand szavak hangzanak el. A flamand északot, s a vallon délt egyébként az 1932-es nyelvi törvény ál­tal létesített hivatalos nyel­vi határ választja el egy­mástól, és Brüsszel kétnyel­vűségét is ugyanez a statú­tum szabályozza. Nos, ez a magyarázata a vendéglátóim családjában dúló belhábo- rúnak. ök maguk ugyanis a nyelvi határ közelében lak­nak, s mivel felsőtagozatos iskola csak a határon in­nen, alsós meg csak azon túl van, a 11 éves nagyfiú más nyelvet, s vele más szellemet, kultúrát szív ma­gába, mint a kisöccse. És a harc „nagyban” is épp ily ádázul, épp ily makacsul tart évtizedek óta. Belgium az 1830-as polgári forradalom során szakadt ki Hollandiából. E forradalom vezetői, tehát a belga álla­miság megteremtői, vallo­nok voltak, s ők saját nyel­vüket, a franciát tették egyedüli hivatalos nyelvvé. A flamandok viszonylagos héttérbe szorításához járult hozzá az is, hogy a XIX. században a gépi nagyipar megteremtésének korszaká­ban a kis flandriai posztó­üzemekről a déli, vallon te­rületben lévő szénbányákra terelődött a hangsúly. Ez a két körülmény okozza, hogy az 1947-ben kialakult flamand mozga­lom számbeli fölénye elle­nére is az elnyomott fél szerepét játszhatja. Az 1961- es brüsszeli menetben tíz­ezrek, egy évvel később, 1962 őszén, a második brüsz- szeli menetben már százez­rek, de legalábbis kétszáz­ezer flamand vonult az ut­cákon, s hangoztatta a moz­galom jelszavait. „Flamand üzemekben ne legyen francia ajkú főnök!” „Flamand földön ne le­gyenek francia nyelvű is­kolák!” „A hadseregben a fla­mandok és vallonok aránya 67 százalék a 3.1 százalék­hoz. A tiszteké éppen meg­fordítva. Nincs a hadsereg­nek egyetlen flamand tá­bornoka sem. Ez tarthatat­lan!” „Követeljük a kulturális autonómiát!” „Az antwerpeni kereske­delmi iskolán szüntessék be a francia nyelvű tanszéket!” „A flamand gazdasági élet nyelve kizárólag fla­mand legyen!” „Arányosabban osszák el a beruházási összegeket Flandria és Vallonia kö­zött!” „Flamand és vallon mun­kásnak egyenlő bért!” A néhány évvel később, az 1950-es évek derekán alakult Vallon Népi Mozga­lom törekvései és jelszavai viszont a legutóbbi időszak gazdasági fejleményeit tük­rözik. A második világhá­ború után az eddig elma­radott, mezőgazdasági jelle­gű Flandria rohamos fejlő­désnek indult. Belgium be­kapcsolódása az Európai Szén- és Acélközösségbe végső soron a korszerűtlen­né vált szénbányák bezárá­sához vezetett; másrészről pedig a nagytőke egyre szí­vesebben létesít iparvállala­tokat Flandriában, ahol megbízhat a flamand mun­kás állhatatosságában, kon­zervativizmusában. A val­lom jelszavak tehát ennek megfelelően így hangzanak: „Vessenek véget a tőke elszívásának Valloniából!” „.Állítsák meg a vallon munkanélküliek számának növekedését, a vallon mun­kások átlagbérének relatív csökkenését!” „Számbeli kisebbségben vagyunk, s ezért akaratunk ellenére kormányoznak ben­nünket!” A flamandokat jelképező Fekete Oroszlán és a vallo­nokat szimbolizáló Vörös kakas ellentéte sokkal mé­lyebb, bonyolultabb, s el­lentmondásosabb annál, minthogy egyszerű kérdés- feltevéssel eldönthetné bárki is: melyiknek van igaza?! Tény, hogy a flamandok alapjában véve konzervatí­vak, sőt, bizonyos esetekben a reakció támogatóivá lesz­nek. Mi sem bizonyítja ezt jobban, minthogy a máso­dik világháború idején so­kan együttműködtek a né­metekkel, akik viszonzás­képpen a koncentrációs tá­borokból hazaengedték a flamand származású foglyok néhány csoportját. A vá­lasztási eredmények is arról tanúskodnak, hogy a fla­mandok a keresztényde­mokrata párt, míg a vallo­nok a szociáldemokrata párt fő támogatói. Mindez azonban nem azt jelenti, hogy a flamandok kulturális autonómiára való igénye, s bizonyos gazdasá­gi követeléseik jogtalanok. Ellenkezőleg: mindkét fél követeléseiben van jogos elem, természetes elégedet­lenség a gazdasági struktú­rával, országrészük fejlődési ütemének lassúságával, vagy stagnálásával. A társa­dalom mai urainak az az érdeke, hogy ezt az elége­detlenséget nyelvi csete­patékkal, szüntelenül szított ellentétekkel vezessék le. A nyelvi kérdés egyetlen érdembeli megoldását a Belga Kommunista Párt javasolta: önkormányzatot a két népcsoportnak, vagyis federalizmust, államszövetsé­get Flandria és Vallonia kö­zött, s ezzel egyidejűleg je­lentős gazdasági-strukturális reformokat. Hiszen ha a bezárt bá­nyák munkásainak hama­rabb biztosítanának mun­kalehetőséget, s az utak és gyárak gyorsabban épülnének Flandriában, akkor talán az sem volna olyan fontos, hogy az Albertine templom toronyórája negyedóránként először egy flamand majd rögtön utána egy vallon népdal két-két taktusát játssza: az egyensúly ked­véért... Következik: Az aranyvá­ros. Zilahi Judit Darvas József: Gyermekéveimből Ezt is elmondta minden alkalommal, ugyanilyen ti­tokzatossággal. Az enyéim nem is ütköztek meg ezen. Általában a körülöttem élő emberek mindig ismétel­gettek, miképpen egész éle­tük se volt más, mint egy­forma napjaik szakadatlan ismétlése. Hogy bátyáim nem fe­leltek, Jani bácsi még meg­kérdezte: — Hogy fizet holdja? Ezt már a gabonára ér­tette, hogy mennyit te­rem. Azután nemsokára elkö­szönt és elment. A csöndes estében még az utcáról is visszahallottuk a suta fa­láb biccenő koppanásait, mintha így taktusozott volna: ve-réb... ve-réb... Bátyáim megmosakodtak, tisztát vettek és lefeküd­tek, nyugosztani egész hé­ten eltörődött testüket. Rö­vid az éjszaka és holnap délután újra elő áll a ko­csi, hogy vigye őket az új hét nehéz robotja elé. Anyámmal, a mozgal­mas nap izgalmaitól új­raéhezve, elmajszolgattuk még a sült kukoricát és egy-egy darab tésztát. Mig evett, messzire nézett és a két falat között kicsú­szott belőle egy megelége­dett sóhajtás: Az idén talán megkere­sik a kenyérnek valót. Elég szépen fizet a búza, úgy mondja Mihály... Eszegettünk és hallgat­tunk. Csend volt, már a lombok is aludtak és közöt­tük a fészekre lelt mada­rak, csak valahol a szom­szédos fán kurrogott esőt jövendőlőn egy leveli bé­ka. A nyári este öléről ezernyi illat tódult felénk és szédítő magasságban ün- nepiesen ceremóniájának a csillagok. A megpihenés órái voltak ezek. A szé­lesre tárt konyhaajtón ki­szűrődött a bátyáim jó ízű, egyenletes szuszogása. — Fáradtak lehetnek szegények — mondta anyám végtelen jósággal, mintha a hangjával akar­ná őket megsimogatni. Egyszerre csak kifordult a szájából a falat és utá­na a csendes sírás. — Szegény apátok, hogy ezt nem érhette meg... Keservesen sirdogált. Pe­dig határozottan tudtam, hogy boldog, megelégedett napjai kévésének egyike ez a mostani, mert talán lesz elegendő kenyér. Akkor, az anyám sírásából éreztem meg először, hogy nekünk még az örömünk se lehet tiszta, háborítatlan. mert sötét karjaival felettünk hadonászik valami ke­gyetlen ellenség... Nyáron, mikor szünetelt az iskola, az volt a dol­gom, hogy legeltettem kis számú jószágainkat. Anyámnak szenvedélye volt a jószágnevelés. Tágas ud­varunkon mindig szalad­gált néhány káráló tyúk, gágogó liba és legalább egy malac, ha akkora is, mint az öklöm. Sokszor nem tudott nekik enni ad­ni, mert elfogyott minden eleség és pénzünk se volt. Ilyenkor sírva hallgatta éhes könyörgésüket és megfogadta, hogy soha nem tart belőlük egy da­rabot se. Persze, a fogada­lom csak keserű szó ma­radt. Tavasszal, nyáron még csak könnyű volt őket el­látni. A faluszéli árokpar­ton dúsan nőtt a fű. Tép­tünk belőle néhány ko­sárral és jóllakott az egész állatállomány. Júliusban érni kezdett az eper és sárga tarlók nyúltak már a horizontba. Kihajtottam a libákat, a malacot és el­telve térhettem nyugovóra. Régi vágya volt anyám­nak, hogy egy hasas kocája legyen. — Elhajtja az ember a kanhoz, s négy hónap múl­va már meg is szaporodik — mondogotta mindig. — Csak egy kis szerencséje legyen az embernek, hatot- hetet is pottyanthat. Eset­leg nyolcat is. A kisma­lacnak mindig jó ára van... Nem nyugodott, míg egyik malacot addig ne­velte, hogy alkalmas lett az anyai hivatás betölté­sére. örömünnep volt az a nap, amikor elhajtottuk a kanhoz. Utána néhány napig aggodalmasan fi­gyelte. — Nem bug az — újsá­golta mindenkinek öröm­mel. — Megfogta elsőre... A terhes anyát nem őriz­hetik olyan féltő gondos­sággal, mint ő a disznó­val tette. Már azt is el- tervelgette, hogy a malacok közül kettőt meghagy, szép lassan etetgeti őket, hogy télire legyen hízó. A töb­bieket eladja, mert a pénz is kell. így, ilyen jövőt színező tervek között éldegélt. Egy júliusi reggelen ki­hajtottam a disznót legel­tetni. Szokás szerint vé­gigszaladta az összes árok menti eperfák alját, hogy fölhabzsolja a széltől le­vert, vagy éretten lehullott gyümölcsöt. Ezért nagyon haragudtam rá, mert rövid, gama lábaimmal soha nem értem utói. Mire odaérkez­tem a fához, ahol lakmá­rozott, már futott is to­vább a következőhöz, én pedig kifulladva, kacskarin- gós káromkodással utána. Végre nagynehezen meg­előztem és fölkapaszkod­tam egy fára, hogy ráz­zak neki epret. Mezítelen lábszáramon végighasítottak az elszáradt gallyak, rongyos ingemet még cafatosabbá tépték a kiálló, hegyes csonkok és bőrömből is sza­kítottak hozzá egy darabot, de én könnyesedéit szem­mel, elkeseredetten ráztam az ágat és hívogató szava­kat kiabáltam a disznó fe­lé: — Ca, ca, koca! Ide te! Az pár percre megállt a fa alatt, futtából fölka­pott néhány szem epret és már szaladt is át a kocsi- úton a másik árokpartra. A mohó éhség szédületé­ben észre se vette, hogy éppen akkor robog el az úton veszett csörömpölés­sel egy megvasalt paraszt­szekér. A kerekek csatto­gásától nem is hallottam a disznó sikitását, csak azt láttam, hogy fetrengve ma­radt a porban. A kocsis is észvette a szerencsétlensé­get, de nem állt meg, ha­nem még jobban megcsap­kodta a lovakat. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents