Kelet-Magyarország, 1966. július (23. évfolyam, 154-180. szám)

1966-07-14 / 165. szám

Szabó László Péter János Moszkvába érkezett Péter János, a Magyar Népköztársaság külügymi­nisztere, a szovjet kormány vendégeként, kölcsönös megállapodás alapján, szer­dán hivatalos látogatásra a Szovjetunióba utazott A seremetyevói repülőté­ren Péter János fogadására megjelent A. A. Gromiko szovjet külügyminiszter. B. V. Petrovszkij professzor, szovjet egészségvédelmi mi­niszter, Sz. K. Romanov- szkij, a külföldi kulturális kapcsolatok bizottságának elnöke, L. F. Iljicsov kül­ügyminiszter-helyettes, Sz. PÁRIZS Párizsban hivatalosan, közölték, hogy De Gaulle eredetileg július huszonegy­huszonkettőre tervezett bonni látogatása mind­össze egy napig tart. A francia köztársasági el­nök a jövő csütörtökön reg­gel utazik a nyugatnémet fővárosba. LUSAKA Kenneth Kau Da, Zam­bia elnöke kedden kijelen­tette, hogy országa kiválik a brit nemzetközösségből, ha az angol kormány lehe­tővé tszi a lan Smith-féle rhodesiai rendszer hatal­mon maradását NEW YORK Az Egyesült Államok vandenbergi légitámaszpont­járól kedden Atlas-Agena rakétakombináció segítsé­gével kém-műholdat lőttek fel. CHICAGO Chicago városában 41 né­gert tartóztatott le a rend­őrség, amikor a fullasztó hőségben kinyitották a ha­tóságok által lezárt utcai vízvezetéket. Több személyt kórházban kezelnek az ösz- szecsapások során keletke­zett sérülésekkel. A tünte­tők felgyújtottak egy rend­őrautót. ATHÉN Az Egységes Demokrati­kus Baloldali Párt (EDA) küldöttsége Sztefanopulosz miniszterelnöknél erélyesen tiltakozott a július 10-i bé­kés paraszttüntetés elleni erőszakos fellépés miatt. A küldöttség felszólította a miniszterelnököt, büntessék meg a szaloniki vérontás bűnöseit; követelte, hogy a kormány haladéktalanul mondjon le és írjanak ki új választásokat az országban. T. Asztavin, F. F. Molocs- kov, L. M, Zamjatyin és J. N. Zemszkov, a szovjet külügyminisztérium osztály- vezetői és D. P. Gorjunov, a TASZSZ vezérigazgatója. A repülőtéri fogadtatásnál megjelentek Szipka József, hazánk moszkvai nagyköve­te és a moszkvai magyar nagykövetség munkatársai. Péter János külügyminisz­ter a repülőtéren a szovjet és magyar sajtó képviselői­nek rövid nyilatkozatot adott. Ebben köszönetét mondott a szovjet kormány­nak a meghívásért és kife­jezte azt a meggyőződését, hogy látogatása hozzájárul „a pártjaink, népeink, kor­mányaink közötti őszinte barátság elmélyüléséhez.” A magyar külügyminiszter Moszkvában tárgyalásokat folytat Gromiko szovjet kül­ügyminiszterrel, ismerkedik a szovjet főváros nevezetes­ségeivel. Moszkván kívül el­látogat két szövetségi köz­társaság, Észtországba és Belorussziába. A szerda esti Izvesztyija vezető helyen közli Péter János fényképét és ismerte­ti életrajzát. ff imSíi*» Gandhi Koszi&riimél Moszkva, (TASZSZ): Szerdán a Kremlben foly­tatott beszélgetés során Indira Gandhi asszony, in­diai miniszterelnök és Alekszej Koszigin, a mi­nisztertanács elnöke megvi­tatták a nemzetközi helyzet időszerű kérdéseit, és a két ország közötti jószomszédi viszony további erősítését és elmélyítését. Indira Gandhi szerdán délelőtt látogatást tett a Lenin-mauzoleumban és ko­szorút helyezett el. A ko­szorú szalagján ez a felirat olvasható: „örök emlékül Leninnek, India nagy barát­jának — India miniszter- elnökétől.” Folytatódnak a tetTorbonbázásek Vietnam ellen Hanoi—Saigon, (MTI): Az amerikai repülőgépek ismét bombázták a Hanoi és az ország legnagyobb ki­kötővárosa, Haiphong kö­zött félúton fekvő Hai Duong-i fontos vasúti hi­dat. Az ország légiterébe behatoló amerikai gépek ezenkívül más közlekedési csomópontokat is támadtak a VDK déli részében. Az AFP az Üj-Kína hír­ügynökségre hivatkozva je­lenti, hogy most nyilvá­nosságra hozott adatok sze­rint a Dél-Vietnami Nem­zeti Felszabadítási Front harcosai július 9-én meg­semmisítettek harminc M— 41-es típusú páncélost és M—113 típusú kétéltű jár­művet. Lelőttek ezenkívül egy F—105-ös típusú sugár- hajtású vadászgépet és egy helikoptert, továbbá harc- képtelenné tettek sok ame- rigai katonát. Nguyen Cao Ky tábor­nok, dél-vietnami minisz­terelnök szerdán reggel is­mertette kormányának nagy hírveréssel beharangozott újabb átszervezését. A so­ron következő kormányala­kítás azonban nem hozott semmilyen lényeges válto­zást a katonák kezében lé­vő kulcsfontosságú tárcák tekintetében, csupán — mint megfigyelők rámutat­nak — azt a célt szolgálta, hogy polgári személyek ki­nevezésével megnyugtassák a katonai uralmat nyűgnek érző lakosságot. Dean Rusk amerikai kül­ügyminiszter kedd esti saj­tóértekezletén ismertette a SEATO miniszteri tanácsá­nak és az anzus mi­niszteri tanácsának üléssza­kát, továbbá a japán, taj­vani és dél-koreai vezetők­kel folytatott tanácskozásai­nak eredményét. Husk igen tartózkodóan ecsetelte a vietnami háború kilátásait. Ezzel kapcsolatban emlé­keztetett Johson elnök oma- hai beszédére, amely azt a megállapítást tartalmazta, hogy „senki sem mondhat­ja meg előre, milyen sok erőfeszítésre és áldozatra lesz még szükség ebben a háborúban”. A külügymi­niszter hangsúlyozta, hogy az Egyesült Államok nem szándékszik megváltoztatni vietnami politikáját. Orviántaiolás és visszavágás a Végül megérkeztek a bú­torkereskedéshez. Kono már ott állt az ajtóban. Hirte­len körülnézett, majd egyetlen lendülettel beült a kocsiba. A Ford ismét el­indult. Mind a két japán hallgatott. Körülbelül egy fél óra hosszat kocsikáztak, majd egy mellékutcában megálltak, s ekkor Konq megszólalt: — Előttünk áll az a máT sik kocsi. Jöjjön, abba kell átszállnunk. ‘ Amikor átszálltak, a vo­lánnál ülő japán bemu­tatkozott. — Yamamoto — mondta. A kocsi elindult. Megint csak csend ült hármójuk közé, mintha valameny- nyien a gondolataikba mé- , lyedtek volna. Blake nem merte megtörni a csendet. Blake félni kezdett. Csak amikor kiértek a hollywoo­di dombok közé, akkor szó­lalt meg a gépkocsit veze­tő japán: — Engem érdekelnek az ön tervei, hogy vissza akar kerülni a flottához... — De én csak vicceltem — próbálta Blake elvágni a további ajánlatok lehe­tőséget... — Ne komolytalankodjék... Mondjon el mindent Jim­mie Campbellről. Mindent amit tud — mondta jelen­tőségteljesen Yamamoto. — Tulajdonképpen kicso­da ön, s hogy képzeli, hogy én a flotta egy hivatásos tisztjéről felvilágosításokat adjak? Az ilyesmit a tör­vény bünteti... — Ugyan már, ne legyen nevetséges... Hallgassa csak... Valami kattant, s Blake a következő pillanatban fel­ismerte a saját hangját. Szó szerint az a beszélgetés hangzott el, amelyet Konó- val korábban folytatott, s amely elsősorban arra irá­nyult, hogy kiugrassa a nyulat a bokorból, s meg­Árví* a mongol fővárosban Ulánbátor, (TASZSZ): Kétnapos esőzés után a Tola folyó és mellékfolyói kiléptek medrükből. éz ár­víz Ulánbátorban a régi la­kónegyedek egy részét el­öntötte, néhány hidat elso­dort, a városi közlekdésben fennakadások történtek, né­hány ipari üzemben meg­szűnt a munka. Kormány- bizottságot hoztak létre az árvíz elleni harcra. A bi­zottság elnökévé Sz. Luv- szant, a minisztertanács el­ső elnökhelyettesét nevez­ték ki. Jelentős erőket mozgósí­tottak, köztük katonai ala­kulatokat. A Szovjetunió­ból soron kívül érkeznek Ulánbátorba helikopterek, amelyek a mentési munká­latokat végzik. tudja a zömök kis japán­tól, tulajdonképpen mik a tervei és céljai. De eköz­ben a magnetofon néhány olyan mondatot is felvett Blake szájából, ami ille­tékesek kezében kissé kel­lemetlen szinbe hozhatta volna az amerikait. Blake úgy tett, mintha figyelme­sen hallgatná a magneto­font. Ám eközben azon törte a fejét, vajon mit feleljen most? Mondja meg, hogy az egész Campbell- históriát ő találta ki? Hogy ilyen nevű ismerőse nincs is? Hogy vannak barátai a flottánál, de nem a Penn- sylvánián? Hogy azért tudott a Pennsylvania havaii tartózkodásáról be­szélni, mert volt flottatár- sai meséltek neki: kikötés közben Honoluluban látták a zászlós hajót? Ha mindezt elárulja, ak­kor végképp nem tudja le­leplezni Konót és társát, aki minden jel szerint fő­nök lehetett, vagyis maga­sabb rangú. Márpedig most már egyre világosabb — hiszen zsarolni akarják —, hogy kémkedéá áll a hát­térben. Hátha még azt is tudja, hogy a japán hír­szerző szolgálat tisztjei százszámra költöztek át egy-két évvel előbb az Egyesült Államok területé­re, ahol különböző, jelké­pes üzleti vállakózásba kezdtek, vagy éppenséggel egyszerű „halászként” ten­gették az életüket a ten­gerparton, s azóta egyre- másra keresik a kapcsola­tokat a flottához... Különö­sen a csendes-óceáni part- részeken... Blake tulajdonképpen azért érezte magát kutya­szorítóban, mert sejtette, mibe keveredett. Ez eset­(Kémek harca) ben viszont az egészet már előzőleg meg kellett volna beszélnie az O. N. I.-val, a flotta hírszerző és elhárí­tó szolgálatával. Mégis úgy döntött, hogy tovább folytatja a játékot... — Hát rendben... — só­hajtott egy nagyot. — És mit kapok ezért? Nem sze­retem a bizonytalant... Tud­ni akarok előre mindent... És azt is, hogy nekem mit kell tennem... — mondta kissé akadozva, nehézkesen, s közben kinézett az autó ablakán. Odakint zöldell­tek a fák, a korai nyár pompás zöldbe borította a hollywoodi dombokat. — Hogy mit kell tennie, azt mi majd pontosam meg­mondjuk... — felelte Yama­moto. — Havi ezer dollár, és minden akció után két­ezer... Rendben? — Rendben van — egye­zett bele Blake. Ekkor szólalt meg hosszú idő után először Kono, Cheplin volt komornyikja. — Hajlandó lenne Hono­luluba utazni? — Ha jól megfizetik!? — Az anyagi részét már mondtam, a végrehajtás Mr. Kono dolga. Az ön fel­adata az lesz, hogy Hono­luluba utazzék és beszélje rá Campbellt, adjon bizo­nyos információkat... — Mik lennének ezek? — Indulás előtt, időben meg fogja tudni. Akkor hát megegyeztünk?,... Igaz?... A kocsi visszahajtott a városba, s amikor Blake kiszállt és elbúcsúzott Ko- nótól, a volt komornyik ba­rátságosan megveregette a vállát: — Rövidesen értesitlek, Al... — tegezte le váratla­nul Blaket. (Folytatjuk) Fischer INDK-heli külügyminiszter- helyettes sajtóértekezlete Berlin, (MTI): ,jAz európai népek úgy segíthetik elő a legeredmé­nyesebben a német nemze­ti kérdés megoldását, ha nem kapcsolják oda magu­kat a kalandvágyó nyugat­német imperializmushoz, az NDK-val pedig rendelik kapcsolataikat” — hangsú­lyozta a keleti-tengeri hét alkalmából Rostockban szerdán tartott nemzetközi sajtóértekezleten Oskar Fischer, az NDK külügymi­niszter-helyettese. A Varsói Szerződés álla­mai közös bukaresti nyi­latkozatukban rendre utasí­tották a bonni militariz- must, ugyanakkor megerő­sítették az NDK határai­nak sérthetetlenségét — mutatott rá a miniszterhe­lyettes. A Varsói Szerződés államai hangsúlyozták, mi­lyen fontossága van mind­két állam létezése és egyen­jogúsága elismerésének. Bonn agresszív politiká­ja világosan megmutatkozik az amerikaiak vietnami ag­ressziójának egyértelmű tá­mogatásában — hangoztat­ta Fischer külügyminiszter­helyettes és szembeállította az NDK kormányának ma­gatartását: az NDK állam­fője és kormányfője aláírta Bukarestben a Varsói Szer­ződés államainak vietnami nyilatkozatát. (Bűnügyi regény) Fordítottal Szilágyi Szabolcs Tadeusz Kostecki: 78. — Jelentés — nézegette elgondolkodva a mennyeze­ten kavargó füstöt — hm... ez teljesen adminisztrativ munka. Egyszerűen össze­geztem a tényeket. — De a tények alapján levont következtetései... — Azok automatikusan következtek egymásból. Egyenleg. Végső soron nem állítom, hogy nincs ala­punk Golik letartóztatásá­ra. Ellenkezőleg. Sőt, sze­rintem, bőségesen elegen­dő alapunk van rá. A rá­dium azonban... Golik és a rádium? Ezt valahogy nem tudom elképzelni. — Gondolja, hogy Golik csak eszköz valakinek a ke­zében. — Talán. Vagy ki tudja? Azt mondja, ezredes pol­gártárs az ügy befejező­dött. Látszólag valóban így van... De mit tegyek, ha engem ez nem győz meg? Továbbra is úgy érzem, mintha ködben bolyonga- nék... XLIX. Este Weglinski telefonált. — Az ügy el van intézve. Egy óra múlva ott leszek, készítsd a virágcsokrot. Eltelt két óra is, mire Weglinski az ajtóban állt. — Aranytálcán hozom ne­ked a te Rusteckidet. Ö, de hol van a diadalkapu? — A szívemben. Felsóhajtott. — A detektív szive ko­mor és titokzatos. Vajon virágzanak abban rózsák is? Ügy fogadsz, mintha sem­mit sem. jelentenék számod­ra. Én meg kis híján élete­met adom a barátság szol­gálatában. — Kitört a vulkán, ami­kor elkezdted vizsgálgatni? — Milyennek képzelsz te engem? — leült a fotel kar­fájára, de egy pillanattal később kényelmesebb helyet talált magának az íróasztal sarkán. — Olyan ügyesen manipuláltam, hogy nem is sejthette, honnan fúj a szél. A félreértés csak akkor de­rült ki, amikor megakadá­lyoztam a további vedelés- ben. Na, de miért? Eleinte okoskodni próbált. Elképzel­heted: a kibernetika két ágának és még az elektroni­ka egyikének is tudósa ő, és csak így egyszerűen ... Az­után zokogni kezdett, mint egy ártatlan csecsemő, rá az én külföldi mellényemre; később áthajolt a karo­mon. Na és végül kis hí­ján ... izé, — undorodva elhúzta a száját. — Nem szeretem az ilyen ember társaságát. Kostrzewa kinézett az ab­lakon. Ideje rátérni a lé­nyegre. Egyedül voltak, te­hát kész akár a végtelensé­gig beszélni minden felesle­ges dologról. Ö már csak ilyen volt. — Ezt mind szépen ecsetelted. S az eredmény? Tréfás mérgelődéssel fel­sóhajtott. — Ha csak egyszer enged­nél rendesen szóhoz jutni! No, de legyen úgy, ahogy te akarod: tehát, röviden szólva, egyáltalán nem ő volt. — Hogy értsem? — Ez az eredmény. Már a harmadik pohár után ala­pos önkritikát gyakorolt a baráti összeköttetések ki­használását illetően. Az öt­let azonban másé volt. Bro- niareké. — Kié? — úgy tűnt, hogy ez a láncolat a végtelenbe nyúlik. — Broniarek is tudós em­ber a maga nemében. — A maga nemében? A társadalmi előrejutás tudó­sa? — Éppen ellenkezőleg: a társadalmi degradáció tudó­sa. Nem volt könnyű zöldág­ra vergődni vele. Ö pedig az okoskodás tudományának a professzora! — Lennél olyan szíves, és megadnád értékes infor­mációdat, egy kissé közért­hetőbb formában? — Gondoltam, hogy a nyomozás egyetemes titkai mesterének elegendő, ha az ujjam hegyét mutatom... De, kérem tisztelettel. Ahogy az ügyfél parancsol­ja. íme tehát: a háború előtt egy doktorátus, egy­néhány dolgozat és minden esélye megvolt az egyetemi katedrára jutáshoz. A meg­szállás idején azonban bele­köpött a kaybidba és röpült. Most legfeljebb egy-két al­kalmi előadása van. A pro­fesszori tóga végleg elúszott a ködös távolba. — Politika? — Akkoriban minden po­litika volt. Broniareknek a mindenáron való pénzcsi- nálás jelentette a politikát. Üzletelés a németekkel, va­lami nem túl illdomos ügy­let a gettóval; az ilyesmire visszaemlékeznek az embe­rek. Kostrzewa hallgatott egy pillanatig. Ez egyre érde­kesebbnek látszott. — Gyakran tart előadá­sokat? — vetette fel újra. — Nem igen. — És mit csinál azonkí­vül? A fotocelláival bíbelődik. Elvesztette a türelmét. — Vagyis? — Hát javítások, besze­relések és ehhez hasonló dolgok. Nem a legrosszab­bul megy neki. Ilyen ké­szülékekből fene sokat im­portálunk, de olyan em­bereket lámpással kell ke­resni, akik értenek is hoz­zá. Talán azt tervezi, hogy egy magánműhelyt nyit. Meglepődtél? — Ebben van valami lé­nyeges. — Egy kicsit több lelke­sedéssel, tisztelt dokikám — csapott erősen a térdé­re. — Ez nem műtőasztal, és nem olyan pácienssel van dolgod, akinek a se­bészkéssel utat nyithatsz az elődei felé... Diadalív a szívedben, virágok a gon­dolataidban, és az elragad­tatásodnak sokkal konkré­tabb jelei, hol maradtak? — Ha nem tudnám, hogy ittál... — Talán azt mondtam, hogy annyit ittam, mint azon az őszi szombat estén ? Rustecki társaságában ez egyáltalán nem jöhet szá­mításba. — Akkor csak egy po­hárka konyakot... — Csak egyről ne be­szélj nekem. A magányos­ság olyan szörnyű szomo­rú dolog, különösen, ha lelketlen poharakról van szó. Persze azoknak is megvan a maguk kis lei- kecskéjük... Ki tudja... (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents