Kelet-Magyarország, 1966. június (23. évfolyam, 128-153. szám)
1966-06-29 / 152. szám
Zavargások a Brazzaville-! Kongóban TIRANA: Kedden elutazott Tiranából a kínai párt- és kormányküldöttség, amely Csou En-lajnak, a KKP Központi Bizottsága alelnö- kének és az államtanács elnökének vezetésével baráti látogatást tett Albániában. KAIRÓ: Adenban bombát 3obtak a brit köztisztviselők klubjára. Bomba robbant a klub közelében lévő moziban ig. A lapok ismertetik a megszállt Dél-Jemen felszabadító frontjának közleményét, amely szerint június 13-a és 20-a között lezajlott összecsapások során 44 brit tisztet és katonát megöltek, 34-et megsebesítettek, három katonai gépjárművet pedig megsemmisítettek. PÁRIZS: A nemzetközi űrhajózási szövetség tanácsa egyhangú határozattal Alekszej Leonov alezredesnek odaítélte az „űrkutatás aranyérmét”. Az éremmel először 1962- ben tüntették ki Nyikolajev és Popovics űrhajósokat, azóta további öt szovjet és négy amerikai űrhajós kapta meg. MOSZKVA: A Szovjetszkaja Kultúra meleg hangú cikkben emlékezik meg a szovjet—magyar tudományos és kulturális együttműködési egyezmény aláírásának 10. évfordulójáról. A Pravda fényképes budapesti tudósítást közöl magyar ipari üzemek kongresszusi munkaversenyéről. KAIRÓ: Kedd reggel Anuaar el Barudi az Új Völgy tartomány kormányzója, Szeif el Jazal Khalifa a vörös-tengeri tartomány kormányzója, és dr. Abdel Aziz He- gazi a közigazgatási műszaki bizottság tagja a helyi igazgatás tanulmányozására Magyarországra úíazott KAIRÓ: Szalal jemeni elnököt hétfőn Alexandriában autóbaleset érte. Az elnököt, aki néhány napos pihenésre utazott Alexandriába, kórházba szállították. KAIRÓ: A kairói sajtó algíri jelentések alapján ismerteti Nasszer elnöknek Bume- dien algériai elnökhöz intézett meghívását és közli, hogy Bumedien augusztusban érkezik az EAK-ba. Bumedien azért ajánlotta az augusztusi időpontot, mert így még a szeptemberre tervezett algériai csúcstalálkozó előtt találkozhat Nasszerrel. Brazzaville, (MTI): Hírügynökségi jelentések szerint a Kongói Köztársaság fővárosában, Brazzaville-ben hétfőn este a Mbosi törzshöz tartozó fiatalok egy csoportja megrohanta az ország kormánypártjának, a nemzeti forradalmi mozgalomnak központi épületét. A rendzavarásra amiatt került sor, hogy a kormány leváltotta a Brazzaville-ben állomásozó ejtőernyős század parancsnokát. Az ejtőernyősök ugyanis letartóztatták Munzabaka őrnagyot, a hadsereg vezérkari főnökét és Bindit, a biztonsági szolgálat vezetőjét. Az éjszakai órákban a hadsereg ellenőrzése alá vette a főváros stratégiai fontosságú pontjait. Amb- roise Noumazalay miniszter- elnök, a kormánypárt első titkára rádiónyilatkozatában bejelentette, hogy Massem- ba-Debat elnök távollétében átveszi a politikai és állami hatalmat. Massemba-Debat jelenleg Ganao külügyminiszterrel együtt Tananarive-ben tartózkodik, ahol részt vesz a afrikai—malgas együttműködési szervezet csúcsértekezletén. A kongói rádió jelentése szerint az országban a helyzet feszült. Djakarta, (MTI): Az indonéz ideiglenes népi tanácskozó kongresszus ülésszakán újabb javaslatot terjesztettek be az alelnöki tisztség betöltésére. Mint az Antara jelentéséből kitűnik, Sanusi mérnök, muzulmán vezető (a muzulmán társadalmi szervezet alelnöke), azt indítványozta, hogy a Mohammad Háttá lemondáVietnami helyzetkép : Rusk a háború folytatásáról nyilatkozott Saigon — Canberra, (MI): Az amerikai hatóságok kénytelenek voltak engedni az Egyesült Államok délvietnami katonai létesítményein dolgozó mintegy 12 ezer dél-vietnami építőmunkás bérköveteléseinek. A munkások nyolc nappal ezelőtt sztrájkba léptek, hogy ily módon kivívják a 10 százalékos fizetésemelést. A munkások sztrájkja miatt Cabot Lodge amerikai nagykövet és Westmoreland tábornok, a Dél-Vietnam- ban állomásozó amerikai fegyveres erők főparancsnoka sürgős tanácskozásokat kezdett a válságos helyzet tanulmányozására. A sztrájk befejezéséről még nem érkezett tudósítás. A vietnami háború volt a központi témája a SEATO miniszteri tanácsa 11. ülésszakán felszólaló Dean Rusk amerikai külügyminiszter keddi beszédének. A UPI hírügynökség tudósítása szerint a külügyminiszter 50 perces felszólalásában taglalta a vietnami háború különféle vonatkozásait. Nem Indonéziai állt elő új javaslatokkal, hanem megmaradt annak a korábbi merikai álláspontnak a megismétlésénél, hogy „szakadatlanul folytatni kell a harcot a kommunista agresszió ellen”. Dean Rusk ugyancsak kedden találkozott brit kollégájával, Stewart külügyminiszterrel. A 40 perces találkozón szóba került a vietnami probléma, valamint a malaysiai államszövetség helyzete. Bonn—Párizs vitája A Paris-Match és von Hasé bonni szóvivő vitája a francia hetilapoknak a nyugat-németországi neofa- sizmus leleplező riportjai körül tovább folyik. Von Hase több francia újságíró előtt kijelentette, be fogja bizonyítani, hogy a Paris- Match fényképén látható SS-egyenruhás fiatalember, aki Hitler szobra előtt tiszteleg beöltöztetett francia diák. jelentés sával több mint tíz esztendeje megürült alelnöki tisztségre Suharto tábornokot nevezzék ki. Ezen túlmenően sürgette, hogy Su- hartónak adjanak felhatalmazást új kormány megalakítására. A kormány azzal a programmal lépjen hivatalba, hogy kiírja és két éven belül megtartja a választásokat Kladt — Kondratyev: / Az arauyfvoM&f (Dokumentumtörténet) Fordította: Pető Miklós Irány: Moszkva! A várost elhagyva, a vonat megállt és két szerelvénnyé alakult. Az elsőn volt az aranykészlet, géppuskások őrizték. A másodikon maradtak a többi katonák s egy másodosztályú hálókocsi Koszuhinnal, Iji- zanovszkijjal és más felelős személyekkel. Panacsev a személyszállításra is alkalmas fűtött tehervagonban maradt a század parancsnoki állományával. Innokentyevszkaja állomás után Koszuhin ellenőrizte a posztokat és megszövegezte első jelentését. Ezt írta Irkutszkba: „Az aranyvonat elején halad a kijelölt szerelvény 150 főnyi őrségével. Menet közben a vagonok tetején, a hátsó fékállásokon és a mozdonyokon őrök tartózkodnak, míg vesztegeléskor őrök állnak a vagonoknál, elől géppuskások s a vonat körül patruj. Az aranyvonatot bizonyos távolságra a másik szerelvény követi az őrség többi részével.” Alig haladtak valamit, amikor már meg kellett állmok. Cseremhovóban, miután őrségváltás volt, a helyi munkások ragaszkodtak hozzá, hogy minőségi szénnel láthassák el a vonatot, nehogy gond legyen a fűtőanyagra. Éjszaka — a korábban kidolgozott tervek szerint — a sebességet tíz kilométerre csökkentették. A mozdony elején lévő álláson két géppuskást helyeztek el. A vezetőfülkében lévő őrök időnként bekapcsolták a fényszórókat. Világosodás után ismét növelték a sebességet. A vonat még aznap szerencsésen befutott Zima állomásra. Vöröskatonák, munkások, parasztok vették körül a vagonokat és szívélyesen üdvözölték az őrséget. Beszélgetésre azonban nem nyílt lehetőség, mert szigorú paracs tiltotta, hogy ötven méternél közelebbre engedjenek bárkit is. Panacsev tanácsára ravasz trükköt eszeltek ki. A zimai lakosok kérdéseire (csak messziről kiabálhattak) az őrök szándékosan túl hangosan válaszoltak, hogy az egész állomás meghallhassa: „Foglyokat viszünk, tiszteket, sőt Kolcsak néhány tábornokát is. Azért állunk itt a hidegben a vagonok előtt, nehogy megszökjenek a gazemberek.” Várakozás közben Koszuhin közelebbről is megismerkedett a vonat kísérőivel, a 3. század harcosaival, parancsnokaival. Igen közel került Panacsevhez, akinek életútja rendkívül hasonlított az övére. Neki is nehéz gyermekkora volt: szolgálta a gazdagokat, majd önként lépett a Vörös Hadseregbe; a keleti fronton vívott két esztendős harc során a sorkatonából vörös zárszlórenddel kitüntetett századparancsnok lett. Koszuhinnak a katonák nem egyszer beszéltek Panacsev rettenthetetlenségéről, nagyon szerették és becsülték. Tizenegy napot kellett Zimán vesztegelni. Meg kellett ugyanis várniok, hogy az le folyó hídját, Nyura és Tulun állomás között, kijavítsák. Április 4-re a híd elkészült, folytathatták útjukat. A legnagyobb meglepetés akkor érte őket, amikor kiderült, hogy a híd nem elég erős a mozdony és a szerelvény biztonságos át- jutására. A 26 vagont egyenként, kézzel kellett átgördíteni a túloldalra. Nem volt könnyű dolog... Moszkva, (TASZSZ): Mint ismeretes, az Amerikai Egyesült Államok külügyminisztériuma megtagadta a beutazási engedélyt azoktól a külföldi vendégektől, akiket az Amerikai Kommunista Párt hívott meg kongresszusára. „Az amerikai vezető körök cselekedete megmutatta az egész világnak — írja I. Alekszandrov a Pravdában —, mit jelentenek az amerikai hivatalos személyiségek hangzatos szavai a demokráciáról, a „szabad világról”. a „szabad társadalomról”, stb. Párizs, (MTI): A demokratikus jogászok nemzetközi szövetsége nyilatkozatban tiltakozott Ali Khavari és Parviz Hekmetd- juk iráni hazafiak halálra ítélése ellen. Jules Chomé brüsszeli ügyvéd, aki a hatóságok engedélyével megfigyelőként jelen volt a tehe- ráni katonai bíróság tárgyalásán, megállapította, hogy az államügyész semmiféle Hat órán keresztül tartott a különös munka. Még két folyón kellett átvinni a szerelvényeket úgy, hogy a folyók jegére ideiglenes síneket raktak le s kézzel tolták át a kocsikat. „Nem volt időnk, hogy megvárjuk, amíg az utászok ideiglenes hidat vernek — emlékezett vissza később Panacsev ezekre a részletekre. — Elhatároztuk, hogy jégből építünk hidat, illetve jégből, vízből és hóból. Kolcsakék megkergetésekor nem egyszer csiná'ltunk ilyen hidakat. Most azonban jóval tartósabbra kellett építenünk, szörnyű hidegben, átható szélben és fagyban.” Igen veszélyes volt a vagonok átgördítése, mert a nem elég szilárd jég ropo- gott-recsegett az ideiglenes sínek alatt. De legyőzve minden nehézséget, az aranyvonat 1920 április 11-én elérte Acsinszk városát. (Folytatjuk) A cikkíró megjegyzi, hogy az Egyesült Államok külügyminisztériumának döntése annak a politikának a következménye, amely az országon belül a haladó népi erők szakadatlan üldözésében nyilvánul meg. A hajsza főképpen a kommunisták ellen irányul, akik a marxizmus—leninizmus eszméi alapján állanak és országuk dolgozóinak törekvését fejezik ki. A reakció a megfélemlítés, bíróságirendőrségi megtorlás, terror, börtönök, felmondás eszközeit alkalmazza velük szemben. komoly bizonyítékkal nem tudta alátámasztani a „monarchia fegyveres megdöntésére irányuló összeesküvés” vádját. A bíróság kizárólag azért sújtotta halálos ítélettel a vádlottakat mert a Tudeh párt tagjai — szögezte le a megfigyelő. A demokratikus jogászok nemzetközi szövetsége felszólítja a közvéleményt, hogy tiltakozásával akadályozza meg az ártatlanul elítéltek kivégzését. Tiltakozás a tetterőn! halálos ítéletek ellen A washingtoni „vasfüggöny" Tadeusz Kostecki: Fordította: Szilágyi Szabolcs (Bűnügyi regény) 66. Az első emeleti feljáratnál megállt, elég sokáig hallgatózott. Mintha a.ló- nyikorgás hallatszana? Nem, az egész házban háborítatlan csend uralkodott. Elfordította a kapcsolót. Akkor is sötét volt. A dolgozószobában, a feljáratnál, mindenütt A nyitott ablakon keserves vonyítás hallatszott be. Időnként veszettül ráncigáit lánc csörgése adta a kíséretet hozzá. Ideges állat. Hogy lehet ilyet tartani egy háznál, különösen itt, ahol enélkül sem panaszkodhattak az izgalom hiányára? Na, nézzük... Lenyomta a kilincset. Már bent is volt a dolgozószobában. Nem vett észre semmi különöset. A berendezés körvonalai sűrű sötétségbe úsztak. Egy pillanat, hogy is volt Barbarával? Gyertyáért ment az íróasztalhoz. Tehát most is ugyanúgy kell tenni. Azonban a tapogatódzó botorkálás egy idegen szobában nem volt a legkönnyebb. Napközben csak futólag nézett be ide, és a bútorok elhelyezkedését csak úgy, nagy vonalakban tudta felidézni. Az íróasztal a bejárattól valahol balra állt. Óvatosan kinyújtott kézzel haladt. Még egy gyufa meggyújtása se jöhetett számításba. Teljesen hasonló feltételeket kellett teremtenie. Az ablak zárva volt. A nehéz esőcseppek egyhangúan kopogtak az üvegen. Ujjai simára csiszolt fur- nirfelületet érintettek. Az íróasztal. Tehát? Szétnézett. Az ajtó acéllapjának felületénél kissé világosabb színűnek látszott a derékszögben beépített fa. De ez akkor még nem volt meg. Különben is nehéz lenne ebben valami rémítőt látni. Elfordította a fejét. Talán az ablaküveg halvány csillogása ijesztette meg Barbarát? Ha saját arcának eltorzult mását látta meg benne. Amikor az ember ingerült, bármilyen apróság végzetes válságot okozhat. Vele pedig ez történhetett. A gyilkosságot mintha földöntúli erők követték volna el. Különben látta a holttestet. Az ilyesmi nem múlik el hatástalanul. De lehet, hogy nem is az ablaküveg, hanem valami más? Csak most nézett jobban maga elé. Megrémült, amikor tágra nyitott szeme egy poshadt- zöld fénygomolyagba ütközött. Ennek nagy hatása volt rá. A világosabb vonal cikk-cakkjai a jelenséget egy groteszk grimasszal vicsorító archoz tették hasonlóvá. Hát mégiscsak... Nyelt egy nagyot és odafutott a kapcsolóhoz. Kettőt is csavart rajta. A csillár minden égője felvillant. Erős fényáradat öntötte el a szobát és hunyorgásra késztette a szemet. Fal. Közelebb lépett. Semmi se mutatott a fluoreszkálás okára. Ujja hegyével végigszántott a lepergett vakolat érdekes felületén. De hiszen az nem is ezen a helyen volt. Furcsa ... még néhányszor eloltotta és felgyújtotta a villanyt. Mindannyiszor, néhány 'másodperccel a sötétség beállta után megjelent ugyanaz a kép. A fehér festék megtört vonalai erősebben világítottak, és éppen ezek tették hasonlóvá a tüneményt egy rémes álarchoz. Kísértet? Rém? Lám, ha az ember ideges, és egy sajátos légkör veszi körül, amilyen ebben a házban is kétségkívül uralkodik, Barbara helyében más is megszökött volna. Sokáig nézegette a falat. Foszforréteg? Ennek a jelenlétét azonban villanynál is meg lehetne állapítani. Itt viszont semmi sincs. Úgy látszik, valami más fluoreszkáló anyagot használtak. Ki és milyen céllal? Hogy elijessze az embereket a dolgozószobától? Teljesen elképzelhető. Azonban a villanytelep normális működése esetén évek telhetnek el, amíg valaki ezt észreve- te. Minden belépő felgyújtotta a villanyt és egy falat látott maga előtt egy ablakkal. Kifelé pedig a bejáratot látta. Szándékosan arra kellett volna fordulnia. A folytonos áramszünet közismert volt ebben a kerületben. Ez a körülmény lehetett a döntő a mókában. Az ajtót csendesen, a legkisebb nesz nélkül csukta be. Lassan jött lefelé, nehogy megreccsenjen a lépcső. Jobb. ha Rudzinska nem hallja meg. Kostrzewa szavaiból kiderült, hogy nehéz az ő szerepét teljesen tisztának elfogadni. És nem csupán az ő szerepét, sajnos... Leért. Még Zaczek szája is tátva marad, amikor elmondja neki felfedezését. Kétségtelen, hogy felfedezés, méghozzá fontos. De, hogy eddig erre senki sem jött még rá...! Kostrzewa jó pár napja vizsgálja már az ügyet. Zaczek kezdettől fogva itt üldögéL Igaz, hogy 6... Sobecki ügye a legfurcsább: itt tartózkodott állandóan, épp ebben a szobában — és semmit sem vett észre. Akkor, amikor ■rosszul lett, ugyancsak áramszünet volt. Az íróasztal előtt, a szőnyegen fekve találtak rá. Hogy nem vette észre a fluoreszká'ást? Vagy pedig észrevette, és ez volt az ájulása közvetlen oka? Amikor az eset előtt néhány nappal találkozott vele, egyenesen ijesztő volt. Súlyos betegtől nehéz elvárni az ész józanságát. Talán abban a percben épp magas láza volt. A konyhában, várakozása ellenére nem találta Zacze- ket. A hallban sem volt. Bizonyosan a kertben cirkál. A kutya riasztóan ugatott. Mint általában... Brr... hideg van. Becsukta az ablakot. Mára elég a szellőztetésből. Leült és fejét az asztal lapjának támasztott kezébe hajtotta. Végtelenül fáradt volt. Csak így tovább, és az ügyben ő lesz a következő súlyos ané- miás eset. Sobeckinek pedig még a takarítást és a főzést se parancsolta senki. (Folytatjuk) *