Kelet-Magyarország, 1966. június (23. évfolyam, 128-153. szám)

1966-06-26 / 150. szám

Kladt — Kondratyev t Egy hét a világpolitikában Teljes egészében kibontakozott De Gaulle szovjetunióbeli látoga­tásának jelentősége A 25 év előtti fasiszta háború a történelem mérlegén Csődbe került az USA „lélektani” háborúja is Vietnamban Az aranyvonat (Dokumenlumtörlénet) Fordította: Pető Miklós A béke és a nemzetközi biztonság ügye eltérő elője­lekkel szerepelt az elmúlt hét külpolitikai krónikájá­ban. De Gaulle francia elnök moszkvai tárgyalásainak cél­jaként a kelet—nyugati kapcsolatok olyan alakítását jelölte meg, amely az eny­hüléssel kezdődne, az egyet­értés fokozatos kialakítá­sával folytatódna és bizo­nyos területeken történő együttműködéssel zárulna. Hogy az európai béke és biztonság szempontjából fontos törekvéseket Moszk­vában mindig helyesléssel fogadják, az természetsze­rűen következik az eddigi szovjet külpolitika követ­kezetes béketörekvéseiből, de a hét elején kezdődött hivatalos szovjet—francia tárgyalásokból is kitűnik. A De Gaulle vezette francia küldöttség eddig két alkalommal folytatott hivatalos megbeszélést a Szovjetunió vezetőivel. Hogy az immár szélesedő kelet— nyugati eszmecsei'ének a szovjet kormány mekkora jelentőséget tulajdonít, arról kellő súllyal tanúskodik Brezsnyev, Koszigin, Pod- gornij és Gromiko részvéte­le a szerdal megbeszélése­ken. Mivel jelenleg De Gaulle és kísérete kilenc­ezer kilométeres országjáró úton van, s csak annak be­fejeztével, június 29-án folytatódnak a hivatalos tárgyalások, a két fél meg­beszéléseiről csak előzetes impressziók és a leendő kö­zös közlemény bizonyos gondolati elemei állnak rendelkezésünkre. Az eddigi megbeszélések­ről elhangzott nyilatkoza­tok azonban arról tanús­kodnak, hogy — a bizonyos kérdésekben fennálló nézet- különbségek ellenére — a tárgyalások biztatóak. Nyílt, szívélyes légkörben napi­rendre kerültek azok a problémák, amelyek nem­csak a Szovjetunió és Fran­ciaország népét, hanem az egész békeszerető emberisé­get erőteljesen foglalkoztat­ják: Európa i biztonsága, Vietnam ügye és Afrika problémái. Ügy hírlik, hogy a cél tekintetében, vagyis a hidegháború megszüntetésé­ben s a biztonság megte­remtésében egyetértenek a tárgyaló felek, a cél eléré­sének útját-módját tekintve azonban eltérőek az állás­pontok. A magas szintű eszme­csere végeredményét még nem tudni, de az kétségte­len, hogy a Szovjetunió és Franciaország között az utóbbi időben megterem­tődtek a két állam közti viszony reménytkeltő fej­lesztésének szilárd feltételei. Ezeken az alapokon a jö­vőben sok hasznos épít­mény emelhető. A jelenlegi látogatás nyilvánvalóan fontos állomást jelent a jö­vő politikai objektumainak körvonalazásában és for­málásában. S hogy kölcsö­nösen tovább folytatják a megkezdett munkát, arra biztosítékot nyújt az a máris ismeretes megállapo­dás, hogy a Szovjetunió és Franciaország vezetői ezen­túl rendszeresen konzultá­ciókat tartanak. Figyelmet érdemel, hogy a francia elnök szovjet­unióbeli látogatása éppen arra az időpontra esett, amikor világszerte megem­lékeztek a fasiszta hitleri Németország Szovjetunió elleni hitszegő orvtámadá­sáról. A francia elnök több­féle módon is hangsúlyoz­ta, hogy szolidaritást vállal Franciaország második vi­lágháborús szövetségesével, s a többi közt ezért kérte, hogy országjáró útiprogram­jába a vendéglátók a hitle­risták vereségsorozatának kiindulópontját jelentő Vol- gográdot is iktassák be. Teljesen érthető, hogy a szovjet lapok a negyedszá­zados évfordulón behatóan foglalkoztak 1941 június 22-ével, a Szovjetunió elleni hitlerista támadás napjaival, hiszen Nyugat-Németország csapott szárnyú „adlerei” — sasai — vereségükből nem a szükséges következtetése­ket vonták le s ismét bon­togatják szárnyaikat. Ezek a sasok annak idején Fran­ciaország és a Szovjetunió fölött egyaránt röpködtek és éppen ezért jelenlegi „izomgyakorlataik” mindkét ország számára figyelmezte- tőek. E szempontból figyel­met érdemel az Izvesztyija hasábjain Rokosszovszkij marsall írása. A tapasztalt tábornok „a Hitler-ellenes koalíció hadseregének vete­ránjaként” sőt „ezredtárs­ként” üdvözölte De Gaullet „Franciaország bátor fiát... a széles látókörű államférfit és katonát.” Ma már azonban meg­változott európai viszonyok uralkodnak. Létrejött a nagy katonai és gazdasági erőt képviselő szocialista tábor, az egykori hitlerista Németország keleti felén pedig a demokratikus ala­pon nyugvó, békeszerető munkás—paraszt német ál­lam erősödik. Vezetői — Walter Ulbricht, Willi Stoph, Johannes Dieckmann és Erich Correns táviratot intéztek a Szovjetunió ve­zetőihez: Brezsnyevhez, Podgornijhoz és Koszigin­hez. Táviratukban elisme­réssel mutattak rá a nagy- jelentőségű történelmi tényre, hogy a Szovjetunió és bátor hadserege az ag­resszorra mért döntő csa­pással felszabadította az emberiséget a fasizmus igá­ja alól. Ez a nagyszerű fegyvertény azzal a tanul­sággal szolgált a német nép számára, hogy német föld­ről soha többé nem szabad háborúnak kiindulnia. A helyzet ilyen alakulása erőteljes reményt jelent az emberiség számára. Viszont annál nyugtalanítóbb, hogy az Egyesült Államok jelen­leg körülbelül ugyanúgy viselkedik Vietnamban, mint ahogy annak idején a hitlerista hadsereg Európa népei ellen eljárt. E törtér nelmi analógia minden bi­zonnyal végeredményében is hasonló lesz. Bárhogy is szélesedjék a hírhedt „esz­kaláció”, bármennyire is növekedjék az agressziós erők létszáma, az agresszor sorsát nem kerülheti el. Az Egyesült Államok vezetői vagy kijózanodnak háborús deliriumukból, és véget vetnek a vérontásnak, vagy még a jelenleginél is sú­lyosabb presztizs-vereséget szenvednek. Az Egyesült Államok so­rozatos bombatámadásaival és egyéb fegyveres akciói­val egyidőben hiába visel alávaló lélektani háborút, hiába igyekszik megfélemlí­teni Vietnam hős népét, ez értelmetlen erőlködés. így nem érhet el győzelmet és nem teremthet „békét”: így csak szélesedhet a fegyve­res konfliktus. NOVOSZIBIRSZK De Gaulle francia köztár­sasági elnök szombaton reggel elutazott a szibériai Novoszibirszkből, amely or­szágjáró kőrútjának első állomása volt. A város utcáin a novoszi- birszkiek tízezrei búcsúztak a magas rangú francia ven­dégtől, aki Leningrádba utazott tovább. DJAKARTA Több ezer jobboldali indo­néz diák gyűlt össze szom­baton az ideiglenes népi tanácskozó gyűlés djakar- tai épülete előtt és köve­telte Sukarno elnök el­mozdítását. A diákok írás­ba foglalt követeléseit Na- sution, a gyűlés új elnöke mosolyogva vette át. Riasztanak a bányák Cseremhovo állomása is hamarosan a felkelők kezé­re jutott. A vasutasok bir­tokukba vették a távírót, úgyhogy megtudták akadá­lyozni az Irkutszkból Kol- csakhoz intézett esetleges üzenetek vételét is. Decem­ber végén az Innokeh- tyevszkaja állomás távirá- sza felvette Kolcsak üzene­tét Irkutszkba, Janin tá­bornokhoz. Kolcsak arra kérte a franeia tábornokot, tegye meg a szükséges in­tézkedéseket, hogy szerelvé­nye eljusson Vlagyivosztok­ba. A távirat szövegét azonnal továbbították. Ir- kutszk és Cseremhovo kom­munistáihoz. Az irkutszki pártbizottság utasítást adott, hogy Cseremhovo és Innokentyevszkaja kommu­nistái is készüljenek fel a döntő harcra. A cseremhovói bolsevikok kijelölték azokat a ponto­kat, ahol fel kellett tartóz­tatni Kolcsakot és az arahyvonatot. Ezeken a he­lyeken egymással állandó kapcsolatot tartó munkás­egységeket vontak össze. 1920 január 12-én, ami­kor megtudták, hogy Kol­csak vonata Cseremhovo felé halad, a felkelők stáb­ja gyűlést tartott, melyen kétezren jelentek meg. Itt — többek között — Jeléna is felszólalt, s felszólítot­ta a katonákat, a munká­sokat és a bányászokat, hogy mindenáron tartóztas­sák fel Kolcsak vonatát az aranykészlettel. A következő napon a cseremhovói bányák és mozdonyok riasztó dudálá­sára hatezer munkás hagy­ta abba a munkát, és vo­nult a városba. Hosszú so­rokban, vörös zászlókkal indultak el az állomásra. Plakátjaikon ez állt: „Ad­dig szenet nem adunk, míg Kolcsakot nem kapunk!” Másnap újabb tömegek ke­rekedtek fel, s vonultak az állomás épülete felé. Már esteledett, de a vonatnak híre-hamva se volt. Egy- szercsak vonatdübörgés hal­latszott. A szerelvény vá­ratlanul gyorsított, s átro­bogott Cseremhovón. Ezt hamarosan megtud­ták a környező állomáso­kon, így Innokentyevszka- ján is. Nemcsak a táviró adott róla hírt, a bányák és a mozdonyok is riasz­tottak ; átható dudálásuk messzire elhallatszott. Egy mozdony, fegyveres rmunkásokkal, Kolcsakék nyomába szegődött, a helyi pártbizottság indította el őket Cseremhovóból. Grise- vón és Polovinán katonák és partizánok állták el az utat kelet felé. A Kolcsak- kal ideérkező vonat Polovi­nán egyetlen puskalövés nélkül megállt. Az ezt kö­vető mozdony a fegyveres munkásokkal ugyancsak be­futott. Rövid tárgyalás után Kolcsak vonatának vagonjaiba beszállt hét fegyveres munkás, s most már velük gördült tovább a vonat ínnókentyevszka- jáig, ahol megerősített őr­ség várakozott. Január 15- én beérkezett a vonat az állomásra Kolcsakkal és az arannyal. Itt a vonatőrsé­get partizánokkal erősítet­ték meg. Az aranyvonat így megfelelő őrizettel in­dult el Irkutszk felé, ahol már régóta vártak rá. Janin tábornok ultimátumot kap Irkutszk nem fekszik messzire Innokentyevszka- jától, 1920 január 15-én délben már fékezett is az Ir­kutszki állomáson a szerel­vény, melyen Kolcsak fog­lalt helyet kíséretével. Itt rövid jegyzőkönyvet vettek fel a kincsekről. Eb­ben az állt, hogy a szerel­vényen 29 vagonban 5143 láda és 1678 zsák arany, to­vábbá 7 vagonban platina és ezüst volt A Kolcsakkal Irkutszkba érkezett vonatot senki sem várta a diplomaták és a tábornokok szövetségesei közül, senki sem kívánta látni a levitézlett „kor­mányfőt”. Irkutszkban akkor már ingott a föld az ellenforra- dalmárok, a fehérek talpa alatt. Még 1919 novemberé­ben, illegális találkozót szerveztek a város bolse- vikjai, ahol részt vettek Tomszk, Novonyikolajeszk és Vlagyivosztok küldöttei is. Megválasztották a párt szibériai bizottságát, s en­nek vezetőjéül A. A. Sir- jamovot, Szibéria és a Tá­vol-Kelet ismert pártveze­tőjét, a tehetséges szerve­zőt és agitátort. A szibériai bizottság feladatául tűzte ki a Kolcsak-uralom meg­döntését fegyveres felkelés útján, és a szovjet hata­lom visszaállítását. Ezzel egyidejűleg elhatározták az aranytartalék visszaszerzé­sét a fehérgárdistáktól. Az irkutszki bolsevikok, midőn meghallották, hogy Cseremhovóban nem sike­rült feltartóztatni Kolcsak szerelvényét, ultimátumot intéztek Janin tábornokhoz, az intervenciós csapatok egyik parancsnokához: a szovjet nép nevében köve­telték Kolcsak és az arany- készlet haladéktalan kiadá­sát, ellenkező esetbén kény­telenek lennének megszün­tetni az intervenciós csapa­tok szerelvényeinek szénel­látását, végszükség esetén pedig arra is készek, hogy felrobbantsák a hidakat és az alagutakat. Nem lehetett kétséges, az ultimátum aláírói be­váltják fenyegetésüket. A csehszlovák alakulat veze­tői — Janin hozzájárulá­sával — kijelentették, hogy hajlandók Kolcsakot és az aranyat kiadni, de csakis a politikai központnak (ez tudvalévőién az eszerek és a mensevikek vezetése alatt állt. A szerk.) Mostanra azonban úgy alakult a helyzet, hogy már nem volt olyan egyszerű a dolog Kolcsak és az arany sorsa felett diszponálni... ...Miután az arany befu­tott Irkutszkba, az ottani pártbizottság tagjai igye­keztek összeszedni a meg­felelő okmányokat, irato­kat az aranykészletről, s megállapítani a tényleges mennyiséget és értéket. De ekkor Irkutszk fö­lött újra viharfelhők gyü­lekeztek. Kappel tábornok 10—15 000 főt számláló se­rege, amely a három Kol- csak-hadsereg maradványa­iból állt, Cseremhovo és Irkutszk felé Vonult. A po­litikai központ természete­sen, mit sem tett a város megerősítésére. A katonai missziók, élükön Janin tá­bornokkal Vlagyivosztokba menekültek. Ezekben a veszélyes na­pokban a kommunisták áll­tak a város védelmének élére. Január 20-án a bol­sevikok elhatározták, hogy felszólítják a politikai köz­pontot, adja át végleg a hatalmat a hadi forradalmi bizottságnak. Másnap a po­litikai központ, amely vég­leg elvesztette a dolgozók bizalmát, rákényszerült, hogy minden hatalmat át­adjon ennek a bizottság­nak. A cseh csapatok ir­kutszki politikai vezetője biztosította a forradalmi bi­zottságot, hogy a Csehek nem fognak beavatkozni az oroszok dolgába. (Folytatjuk) Tadeusz Kostecki: Fordította: Szilágyi Szabolcs (Bűnügyi regény) 64. — Három halott és egy haldokló, ez talán elegen­dő ahhoz, hogy túl ko­molyan vegyük. Vélemé­nyem szerint mindent meg kell termünk, amit csak lehet, hogy megszüntessük e lista növekedésének le­hetőségét XLIII. Amikor Lisicka átlépte a vaskapu küszöbét, kimond­hatatlan érzés kerítette ha­talmába. Hogy honnan, ta­lán a ház mögül, éles ku- tyavonitas hallatszott Mintha valakinek a hirte­len halálát érezné az ál­lat. Természetesen, nem hitt az ilyesmiben, ez azon­ban ingerelte, mérgesen összeszorította az ajkát. . Hisztériás kisasszonyoknak nem kell a rendőrségen dolgozniuk. Különösen nem • nyomozásban. O azon­ban... Nos, talán nem ke­vés az alkalom arra, hogy bebizonyítsa, nála ezen a téren minden rendben van. Mindenkinek vannak néha olyan pillanatai, sünikor hirtelen elveszti a talajt a lába alól. Három halott és Sobecki... Mindenki tudja, hogy már nagyon rossz ál­lapotban van. Anémia — könnyű ezt mondani. Az orvosok mindig ki tudnak találni valamit. De miért pontosan ennek az ügynek vizsgálata közben betege­dett meg? Mielőtt hozzá­látott a nyomozáshoz, min­denre lehetett volna gya­nakodni nála — csgk ané­miára nem. Zaczek olyan arcot vá­gott, mintha életében elő­ször látná Lisickát. — Kit tetszik keresni? — és ezzel egyidőben jelentő­ségteljesen hunyorított. Túlságosan jelentőségtelje­sen, s ez nem tetszett neki. Az ilyen egyetértő jelzése­ket messziről meg lehet fi­gyelni. Különösen, ha vala­ki szándékosan megfigye­li. Ezután Zaczek elnézett a feje felett. Valami érde­keset vett észre? Nehezen állta meg, hogy meg ne fordítsa a fejét. Nem tette ezt mégsem, elvégre ez nem illett volna egy friss jöve­vényhez. Lisicka felettébb tapasztalt munkatárs volt. — En.. — úgy tett, mint­ha lázasan keresgélne em­lékezetében. Lehet, hogy valóban figyelik őket. — Én Rudzinska asszonyhoz jö­vök. — Állásügyben — mondta hangosan. — Aha. Felkísérem a kis­asszonykát. — Alaposan be­zárt minden reteszt. — Az az előző alkalmazott már eLment. A kutya vonított. E koncert hallgatása nem tar­tozott a kifejezetten kelle­mes időtöltések közé. — Ez mindig ilyen? — Nem. Időnként, a vál­tozatosság kedvéért ugat De az én emlékezetem sze­rint még nem volt olyan eset, hogy valamikor be­fogta volna a pofáját... hm... lakatot kellene ten­ni rá, akárcsak öt percre is. Ügy látszik, neki már ilyen az a kínai természe­te. Alapjában vidám kis házikó ez, nem panaszkod- hatom. Már a kerti ösvény feléhez értek. — Tudja-e kollegina, — hangját sut- togóra fogta, s gyanakod­va körülnézett —, hogy a kötelességeihez tartozik majd az éjszakánkénti szel- lemüzés is? — Valamit hallottam er­ről. — Rendben van. Jobb,- ha az ember tudja, hogy vala­mi váratlanul előbújhat a a padló alól. Mert ugye­bár a mi várunk, azért nem olyan középkori erőd; a kísértetek szempontjából azonban, no meg ami még ehhez tartozik, a berende­zések kifogástalanul mű­ködnek... Erre, kisasszony — újra felvette az ismeret­len hivatalos modorát, mint aki előzékeny tájékoztatást ad. Ajtót nyitott. — Itt, a lépcsőn felfelé, Rudzinska asszony biztosan odafent van. Második emelet, az aj­tó rögtön szemben. Kopogott és belépett. Az állás ügyében jöttem, háztartási alkalmazottnak. Érdeklődő pillantás. Talán inkább fürkésző. — Kostrzewa doktor megbízásából? — Igen. — Bár nem volt szó ajánlólevélről, táskájá­ból néhány bizonyítványt húzott elő. — Szczepkowski mérnöknél dolgoztam több, mint egy évig. Nemrég jöt­tem el onnan, mert hosz- szabb kiküldetésbe utazik külföldre. — Már elment? — Titok­zatos arckifejezése elárul­ta, hogy ezt csak szónoki kérdésnek szánja Inkább állítás volt ez. — Nem, még nem. Ott a megadott telefonszám, el­lenőrizheti asszonyom. Sőt, akár személyesen is. öttől ott szokott lenni. Ellenőrizhette. Mindent megbeszéltek és egyeztettek alig egy órával ezelőtt. Szczepkowski megerősíti a bizonyítvány minden sza­vát akkor is, ha azt mon­danák, hogy esküdjön meg rá. Ugyanis saját kezűleg írta, bár a tartalom meg­szerkesztésében csak sze­rény része volt. A férfiak nem értenek az ilyen dol­gok megalkotásához. Az olvasás során Rud­zinska szemöldöke egyre magasabbra húzódott fel. Egy ilyen referenciát aranyke­retbe lehet foglalni és ki lehet függeszteni a falra, mint az elismerés diplo­máját. Lisicka nem fukarkodott a felsőfokkal, amikor saját képességeinek értékét dik­tálta. Witold morgott is az orra alatt: „ha csak egy kis része megfelelne az igazságnak”. De leírt min­dent. Próbált volna tilta­kozni! — Honnan ismeri Kostr­zewa doktort? A kérdés váratlanul jött, de a lány nem volt felké­születlen. Ez hozzátartozott a nyomozószolgálat alapis­mereteihez. — A doktor úr gyakran eljön a mérnökhöz. Meg­kértem, hogy szóljon az ér­dekemben. Neki széles kö­rű ismerettsége van. Valójában Kostrzewa so­hasem volt Szczepkowski - nál. Talán a létezéséről sem tudott a mai napig. De közvetlenül idejövetele előtt felhívta: „Ha Rud­zinska kérdezné, kérem, ál­lítsa, hogy ismerettségben van Witold Szczepkowski mérnökkel. Zajecza utca ti­zenkettő.” (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents