Kelet-Magyarország, 1966. május (23. évfolyam, 102-127. szám)

1966-05-29 / 126. szám

TA8Z8Z-nyilatkozat Egy hét a világpolitikában iiiiii Mélyül a NATO válsága ill A brit tengerészsztrájk új fejleményei íü Ky a buddhisták elleni akcióval végképpen elmérgesifeUe a belpolitikai helyzetet ill Növekszik Johnson hazai ellenzéke Moszkva, (TASZSZ): A TASZSZ szombaton nyilatkozatot adott ki né­hány ázsiai ország június 14-re kitűzött szöuli kül­ügyminiszteri értekezletével kapcsolatban. A nyilatkozat többi kö­zött hangoztatja: Június 14-re a dél-koreai Szöulban összehívták, Ja­pán, Ausztrália, Üj-Zélanö, Thaiföld, a Fülöp-szigetek, Malaysia, a reakciós dél- koreai rendszer, a dél-viet­nami bábkormány és a Csan Kaj-sek-klikk külügy­minisztereinek értekezletét. Nem kétséges, hogy az adott esetben olyan kísér­lettel van dolgunk, amely Készültség a kubai fegyveres erőknél Havanna (MTI) Nyugati hírügynökségek jelentései szerint Havanná­ban pénteken délután nyil­vánosságra hozták az ameri­kai hadügyminisztérium nyi­latkozatát a május 21-én le­zajlott incidensről. Ezen a napon a guantanamói tá­maszpont katonái agyonlőt­tek egy kubai határőrt, aki 150 méternyire tartózkodott a' bázist övező drótkerítéstől és vagy három kilométernyi­re a főkaputól. A Pentagon most azt állítja, hogy a ku­bai határőr „besurrant a támaszpontra és aztán mene­külni próbált”. A washingto­ni hadügyminisztérium egy­idejűleg olyan vádaskodáso­kat is hangoztatott, hogy hétfőn éjjel „hat kubai kato­na behatolt a támaszpont területére és lövöldözni kez­dett az amerikai őrségre.” Fidel Castro miniszterel­nök pénteken este rádió- és televíziós nyilatkozatot tett. Kijelentette, hogy mindkét állítás hazug. „Senki sem veheti komolyan, hogy éssze­rű, vagy logikus cselekmény, ha egy kubai betör egy tá­maszpontra” — mondotta. Egyidejűleg kijelentette, hogy az amerikai imperialis­ták felelősek a meggyilkolt kubai határőr sorsáért is. Fi- gyelfneztetett rá: „lehetséges, hogy imperialista agressziót terveznek szülőhazánk el­len.” ................... ............... Az amerikai agresszív elő­készületek miatt a kubai kormány készültségbe he­lyezte a fegyveres erőket és a lakosságot. A fegyveres erők minisztériuma szomba­ton közölte, hogy a hadsereg, a milicia és az önvédelmi egységek megtették a kellő intézkedéseket. új agresszív katonai-poli­tikai csoportosulás összetá- kolására irányul Ázsia és Óceánia térségében. Ezt tu­lajdonképpen nem is titkol­ják a konferencia szerve­zőihez közelálló politiku­sok. így jéldául Jesus Var­gas tábornok, a SEATO katonai tömb főtitkára ez év február 13-án nyíltan kijelentette, hogy helyeselné olyan ázsiai szövetség létre­hozását a szöuli értekezle­ten, amely „kiegészítené a SEATO-t”. Nem nehéz megsejteni, hogy a szöuli értekezlet tényleges rendezője az Egyesült Államok kormá­nya. A konferencia színhe­lyéül Szöult választották. WASHINGTON Az atomenergia bizottság jelentése szerint a nevadai atomkísérleti telepen végre­hajtották az 1966-os év 21. föld alatti atomrobbantását. ROMA Aldo Moro olasz miniszter- elnök Ludwig Erhard nyu­gatnémet kancellár meghí­vására június 27 és 29 kö­zött Bonnba látogat. A mi­niszterelnököt elkíséri útjára Amintore Fanfani külügymi­niszter is. Ezen nem kell csodálkoz­nunk, hiszen az Egyesült Államok által megszállt Dél-Korea már régóta egyi­ke az amerikai katonai tá­maszpontoknak és a távol­keleti agresszív politika tartóoszlopa lett. A szöuli értekezlet az új­gyarmatosítók és a reakciós erők összeesküvése, kísérlet egy olyan tömb összetákolá- sára, amely veszélyeztetné a békét és minden olyan ország érdekeit, amelynek drága a függetlenség és a szuverénitás. Minél előbb lepleződik le ez az új imperialista ösz- szeesküvés, annál többet nyer a beke és a népek függetlenségének ügye. KUALA LUMPUR A UPI jelentése szerint malaysiai kormánykörök szombaton „nem hivatalosan rendezettnek” nyilvánítot­ták Indonézia és Malaysia viszályát. Azt is mondták, hogy a Bangkokban hétfőn kezdődő béketárgyalás „me­rő formalitás csupán”. Ez arra vall, hogy a két kor­mány titokban már meg is állapodott a békefeltételekről — fűzi hozzá a UPI tudósí­tója. E héten újabb jelei mu- , latkoznak a NATD-válság el- ' mélyülésének, különösen Franciaország és Nyugat- Németország között élesedett ki a helyzet. Az ellentétek középponjában a francia csapatok nyugat-németorszá­gi állomásozásának problé­mája áll, mivel De Gaulle ki akar vonulni a NATO- ból és ezzel kapcsolatban felmerült a két és fél fran­cia hadosztály nyugat-né­metországi helyzetének ren­dezése. Legalább is a bonni kormány arra az álláspont­ra helyezkedik — mint aho­gyan ezt néhány nappal ez­előtt Schröder külügymi­niszter kifejtette —, hogy a NATO-ból vgló kivonulás Után a francia csapatokat nem illethetik meg többé azok a jogok, amelyek a NATO-egyezményből szár­maznak. Az álláspont logikusnak tűnik, pedig nem az. A franciáknak az a vélemé­nyük ugyanis, hogy csapa­taik nem a NATÓ-egyez- mény alapján tartózkodnak Nyugat-Németországban, ha­nem annak az egyezmény­nek az alapján, amejypt a három nyugati nagyhatalom — Franciaország, Anglia és az Egyesült Államok — kö­tött a megalaku}ó Német Szövetségi Köztársasággal. Tehát a háború után bekö­vetkezett helyzet folyamá- nvaként tartózkodnak fran­cia csapatok Nyugat-Német­országban. S ez azért fontos, mert Franciaország kivonulását a NATO-ból a bonni kormány arra igyekezett felhasznál­ni, hogy azt a korlátozott szuverénitást, amelyet a három győztes nyugati ha­talom biztosított a nyugat­német állam részére, teljes értékű szuverénitásnak is­mertesse el, s természete­sen nem csupán Franciaor­szággal, hanem Angliával és az Egyesült Államokkal is. Ez a háttepe annak 4 ki­élesedett vitának, amely a francia csapatok nyugat-né­metországi tartózkodása mö­gött van, s amely megma­gyarázza, hogy miért vált ilyen élessé a vita ebben az alapjában véve egyszerű, legfeljebb pénzügyileg bo­nyolult kérdésben. A fran­cia nézet egyébként az, hogy ha a nyugatnémet kormány kívánja, a francia csapatok továbbra is ottmaradhat­nak, de ebben az ügyben különben tárgyalásokra nin­csen semmi szükség. A francia kormány azt is kijelentette, hogy még ab­ban az esetben sem mond le a nyugatnémet kérdést érintő jogairól, ha történe­tesen úgy alakul a dolog, hogy a francia csapatok el­hagyják Nyugat-Németop- szágot. A Nyugat-Németor­szágban tartózkodó más kül­földi csapatok problematiká­ja állott Erhard kancellár londoni tárgyalásainak! kö­zéppontjában is, azzal a lé­nyeges különbséggel, hpgy ezuttgl a problémának csak pénzügyi oldalát yitatták meg, de ebben sem jutottak megegyezésre. Az angolok szívesen ven­nék ugyanis, ha a nyugat­németek nagyobb részt vál­lalnának á Nyugat-Német­országban tartózkodó angol csapatok eltartásának költ­ségeiből. Hasonló problé­mák foglalkoztatják az Egyesült Államok kormá­nyát is. Valószínűleg még sok! tárgyalásra volna szük­ség, amíg a nyugati szövet­ségi rendszernek ezt a ké­nyes kérdését valahogyan nyugvópontra tudják vinni. Könnyen elképzelhető az is, hogy végül ÚJ rendezésre kerül sor, amennyiben Fran­ciaország kivonul a NATO- ból és enpek következtében új helyzet áll elő. Nem nevezhető nemzet­közi értelemben politikai kérdésnek az angliai tenge­részsztrájk, illetőleg annak legújabb fejleménye, még­sem közömbös a nemzetközi politika alakulásának szem­pontjából sem, mert bizo­nyos következtetésekre ad alkalmat az angol munkás­párti kormány egész irány­vonalának megítéléséhez. A Wilspn-kormány, amely köztudomásúan erősen tá­maszkodik az angol szak- szervezetekre, olyan elhatá­rozásra jutott a tengerészek sztrájkjával kapcsolatosan, ami szembefordította nem­csak a sztrájkoló munkások­kal és az angol közvélemény nagy többségével, haneíi a szakszervezetekkel is. Wil­son nemcsak fenyegetőzött azzal, hogy amennyiben nem sikerül mérsékelni a tengerészek bérköveteléseit, és a sztrájk elhúzódik, ener­gikus rendszabályokhoz fog nyúlni, hanem hozzá is nyúlt e rendszabályokhoz és szükségállapotot rendelt el. A szükségállapot egyik következménye az lehlet, hogy mozgósítják a haditen­gerészetet a kikötőkben veszteglő kereskedelmi ha­jók üzembe helyezésére. Itt még nem tartunk, de ha er­re sor kerül, számolni lehet a nyílt összecsapásra a mun­kások és a munkáspárti kor­mány, illetőleg annak ható­ságai között. A WiísQftrkor­mány ilyen módon hetek alatt elveszítheti egész poli­tikai tőkéjét, amivel pedig röviddel ezelőtt a választá­■mksn olyan sikert ért el, amire maguk a munkáspárti vezetők sem számítottak. Ami a vietnami helyzetet illeti, a Ky-kormány to­vább folytatja teprpptáma- dásait a buddhisták ellen, s ezzel olyan mértékben el­mérgesítette a belpolitikai helyzetet, hogy jogosan le­het beszélni belső polgár- háborús front kialakulásá­ról. Íjzt maguk az amerikai megfigyelők is megállapít­ják és aggódnak is a várna­tó fejlemények miatt. Az aggodalomra alapos ok van, márcsak azért is, Ziert a cjél-Vtetnarnj események következtében tovább nőtt a Johnson-kormány ellenzéke az Egyesült Államokban, sőt magában a de[b°krata pártban is. A Ky-kormány erőszakoskodásaiból és a buddhisták ellen indított támadásaiból arra következ­tetnek, hogy egyre inkább az amerikai csapatokra jüi- rul a háború egész terhe. Ez azonban — az amerikai vezetők szempontjából — a kisebbik veszély. A nagyobb az, hogy a dél-vietnami helyzet alakulásából kény­telenek maguk is megálla­pítani : egész politikájuk zsákutcába jutott. Délkelet-Ázsiában növek­szik a népek elkeseredése és gyűlölete az amerikai be­avatkozók ellen. Ugyanakkor magában az Egyesült Álla­mok közvéleményében is el­keseredéssel figyelik a kor­mány vietnami politikáját, amelyet költségesnek és ki­látástalannak tartanák* Walter Lippmanp, aki kez­dettől fogva ellenezte a kor­mány vietnami akcióját, megjegyzi, hogy itt az utolsó alkalom, amikor az Egyesültt Államok talán még felülvizsgálhatja viet­nami politikáját, ha képes figyelmét a presztízsszem­pontokról elfprditani és szá­mításba vennj a valóságos helyzet követelményeit, pi- zonyos jelek azqnban amel­lett szólnak, hogy Jqhnson képtelen kiszabadulni a sa­ját maga által teremtett kényes helyzetből és min­den energiáját az ellenzék megfélemlítésére fordítja, ahelyett, hogy tényleg félre­tenné a sértett hiúság szem­pontjait és figyelembe vgi^né az egyre riasztóbb realitáso­kat. Látogatás a Hanoit védő lakétaaíakniaiiál Köbeijov, a TASZSZ tudósítója jelenti Hanoiból: Hihetetlen erejű dörej remegteti meg a rizsföldeket. Az ég szinte kettészakad. A füst- és láng gomoly ágból tör a rakéta az ég felé. Az N-i rakétaalakulatnfll vagyunk, amely védelmezi a vietnami főváros felé vezető utakat. Semmi külső jele nincs annak, hogy itt rakéta — a légelhárítás legrettegettebb fegyvere — lenne. A zseblámpa fényénél kirajzolódnak előttünk az álcázott irányítófülkék. Az au­tomatika, az elektronika, a rádiótechnika igazi birodalma ez. Az irányítópultoknál áll az ügyeletes tiszt és a kato­nák. Rádiólokátorok vizsgálják az eget. Az ellenség nem maradhat észrevétlen. Az alakulat helyettes parancsnoka és a rakétakezelő tisztek fogadnak bennünket. A beszélgetés szabad ég alatt, az éjjeli lámpa gyenge fényénél folyik. „A rakéta csodála­tos fegyver — mondja a parancsnokhelyetles. — Bár ala­kulatunk még fiatal, máris húsz amerikai repülőgép sze­repel a győzelemlistán. Voltak nálunk nehéz napok, amikor egymást követték a harcok. Az irányító fülkékben a hő­mérséklet elérte az 50 fokot, a rakétakezelök szinte meg- süketültek a kilőtt rakéták dübörgésétől, de aztán annál nagyobb volt a győzelem fölött érzett öröm.” Megmutattam a parancsnokhelyettesnek a saigoni la­pokból kivágott cikkeket — írja a. tudósító. — Az ameri­kai repülők e cikkek szerint azt hangoztatják, hogy az Észak-Vietnamot védő rakétacsapatok nem jelentenek szá­mukra veszélyt és elemi manőverezéssel könnyen elkerül­hetik a rakétákat. „Hazugság, ami az amerikai hadfiak egyik sajátossága — válaszolja a parancsnokhelyettes. — Csaknem minden rakétánk célba talál. Erről könnyen meggyőződhet az, aki összehasonlítja az általunk lelőtt re­pülőgépek számát a felhasznált rakéták számával”. A parancsnokhelyettes, amikor búcsút vett tőlünk — az első szovjet újságíróktól, akik felkeresték a VDK raké­takezelőinek harci állásait — a következőket mondotta: „Tolmácsolják őszinte hálánkat a szovjet népnek, a szov­jet hadseregnek, amely velünk együtt küzd a közös ellenség ellen. Tadeust Kasteckh t&íSé’Cí tiíiít% Fordította: Szilágyi Szabolcs (Bűnügyi regény) 41. — Uram, az valóban cso­da volt, hogy a végén em­berére akadtam. Mind, aki eljött, szidott engem. Már az állatkertnek is oda akar­tam ajándékozni, de azt mondták, hogy keressek egy panoptikumot, talán ott át­veszik. Őket ugyanis nem érdekli. Ez minden. Kostrzewa, már jobbára csak a lelki­ismerete megnyugtatására ellenőrizte a hirdetéseket a lap szerkesztőségében. Va­lóban, minden egyezett. „Hamis kutya jó kezekbe eladó. Sürgősen”. Még az az ember maradt hátra, aki a kutyát hozta Kínából. Lehet, hogy éppen őt kellett előző gazdájának vélnünk, akihez a kutya hozzászokott. Diszkrét nyomozás kezdő­dött. A kutya másfél na­pig maradt az illetőnél a Varsóba való visszatéréstől számítva. Ezalatt úgy meg­harapta gazdáját, hogy or­vosi segítséget kellett kér­nie. Sőt áldozatául esett né­hány új nadrágja is. Az állat a legcsekélyebb von­zódást sem mutatta. Közben Zaczek egy újabb koncepciót agyait ki: — Es ha éppen a kínai­val van dolgunk, akitől a kutyát vették? Kostrzewa mosolygás nélkül fogadta ezt, bár a gondolat túlontúl humo­rosnak tűnt. Ott azonban, ahol a józan ész semmire sem jut, talán épp az ab­szurdumok jelentik a meg­oldást. — És azért utazott Len­gyelországba, hogy leszá­moljon Rudzinskival? — Miért... előfordulhat. Előfordulhat... Tehát egy olyan személynek adta el a kutyát, aki soha nem hal­lott Rudzínski létezéséről, csupán azért, hogy az a személy ajándékozza to­vább valakinek, aki szin­tén ismeretlen... — Körö­ket rajzolt, s összekötötte őket vqnalakkal. A körök­be beleírta: „X kínai”, „Ve­vő”, „Elajándékozva”, „Rudzínski” — Ilyen úton került végül Rudzínski ke­zébe a kutya? — A raj­zot Zaczek elé tette. — El kell ismerni, hogy ez az út elég komplikált. — Természetesen. De va­jon nem elképzelhető, hogy így történt? — Minden elképzelhető — Kostrzewa filozofikus nyugalommal nézegette a cigarettafüst mennyezet fe­lé szálló csíkjait. — Ez már a fantázia feji lettségétől függ. Ez esetben azonban... Nem, megbízha­tó minisztériumi tisztvise­lők, mint a kínai gyilkos bűntársai? Képzelje... Vé­gül... a rajz után nyúlt, s az első karikába beírta: „Hentes” — minden kétel­kedést félretéve, ne feled­je, hogy az az ön kínaija levágásra szánta a kutyát. Az állatok megérzik az ilyesmit. Zaczek kételkedve tekin­getett. — Megérzik? — Mondjuk ezt inkább ösztönnek. Egyébként a ki­fejezés nem számit. Tény, hogy van valami ilyesmi. Ezt nem is egyszer kimu­tatták már. Bizonyosan nem gondolja azt, hogy a ku­tya különösebb szimpátiá­val tüntette ki hopponma- radt gyilkosát? Hosszas hallgatás követ­kezett. Zaczek elfordította fejét, az orra alatt morgott és Kostrzewa rajzát bök- döste begörbített ujjaival. — Mondjuk... Ezek sze­rint Golikon kívül ki me­hetett át a kerten akkor, amikor ott garázdálkodott az a vérszopó bestia? — Goliknak egyáltalán nem kellett átmennie, hisz helyben volt. — Igaz. Ha tehát már ő sem jöhet számításba — szólt — akkor kicsoda? — Nem tudom. — Kostr­zewa eloltotta cigarettáját. Nem látta a probléma sem­miféle megoldását. Tény, hogy a kutya előző gazdáit nem lehetett figyelembe ven­ni, s az ügy egyáltalán nem egyszerűsödött le. A kerten senki sem tudott átmenni, de valakinek át kellett tnennie, hogy megölje Rud- zinskit. Ezen az éjszakán nem aludt. A hamutartón csik­kek kazla nőtt! A kutya nem engedett magához senkit. Még azo­kat is megharapta, akik en­ni adtak neki. Semmi sem mutatott arra, hogy azon az éjszakán altatószerrel el­kábították, vagy valaki le­ütéssel elcsendesitette. Ro­hangált a ház körül, s pir­kadatig ugatott. Már hajnalodott, amikor Kostrzewa sarkig kitárta az ablakot, s teli tüdővel szív­ta be az üde kora hajnali levegőt. Fáradt szeme előtt fekete karikák gyűrűztek. Ez az éjszaka azonban új gondolatokat ébresztett ben­ne. A kapitányság épületében Zaczeket látogatta meg. — Tartogatok magának egy feladatot... Zaczek úgy ugrott fel a székről, mintha rugó lett volna alatta. — Rudzinski ügyben ? — Nem foglalkozunk semmi mással, nemde? — Ide vele, doktor! — Elég nehéz... — Akár a legnehezebbet is. Biztos lehet benne, hogy mindent megteszek, ami az erőmből telik. Sőt még annál i$ többet... Kostrzewa nehezen tudta. Visszatartani a nevetést. — Ügy gondolom, nem ártana megállapítani, ho­gyan talált magának Golik új állást. — Hogyan talált... — Lát­szott, hogy Zaczek nem ér­ti. — Mondja meg köze­lebbről, doktor hol Vfn itt a kutya elásva. — A kutya — Kostrzewa ujjával Zaczekra célzott. Rátapintott a lényegre. Go­lik és a kutya, láncunkban ez a két egymáshoz legkö­zelebb eső szem. Golik el­ment, nincs kinek elengedni láncáról a szelindeket. Ez megkönnyíti a látogatáso­kat — De hátha csak kihasz­nálta az alkalmat a pasas? — Ebben az ügyben nem­igen lehetet alkalomra vár­ni. Vegyük például a vil­lanyt. Mindenki tudja, hogy a villanytelep bizonyos idő­pontokban kikapcsolja az áramot. Valaki pedig elvág­ja a vezetéket, nem törődve a rizikóval. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents