Kelet-Magyarország, 1966. január (23. évfolyam, 1-25. szám)

1966-01-09 / 7. szám

HA AZ EMBER GONDO­LATBAN át akarja fogni azokat az óriási méreteket, amelyeket az a bizonyos ..gyorsított halál” — a hadszíntértől függetlenül is — Lengyelország egyes területein öltött, akkor az irtózat mellett a legerősebb érzése — a csodálkozás lesz. Oriá# embertömegeket küldtek itt gázhalálba és égettek el egy gondosan ki­dolgozott, racionalizált, zökkenőmentesen működő, tökéletes szervezetben. Emellett azonban nem mondtak le az ötletszerű, műkedvelő módszerekről sem, amelyek jobban meg­feleltek egyesek egyéni gusztusának. Az emberi lényeknek nem tízezrei, nem is száz­ezrei, hanem milliói, meg milliói alakultak át nyers­anyaggá és árucikké a len­gyelországi haláltáborok­ban. A világszerte ismert nevek mellett, mint ami­lyenek: Oswiecim, Brzezin- ka, Majdanek és Treblin- ka, minduntalan felfede­zünk újabb és újabb, ke­vésbé hírhedt haláltáboro kat. A zöldellő dombok kö­zött meghúzódó, erdőkben rejtőzködő, gyakran min­den vasútvonaltól távol eső helyek még alkalrpasabüak voltak a leegyszerűsített, takarékosabb módszerek ki- fejlesztésére. így például egész hulla ^kőzeteket” találtak a föld alatt elásva Tuszynekben és a Lódz melletti Wiac- zynban. így például, Chelmno mellett egy régi kastély a dombtetőre ahonnan gyö­nyörű kilátás nyílt a ré­tekkel és hullámzó vetés­sel borított tájra, egy roz­zant magtár, a közelében egy zárt kerítéssel körül­vett fiatal fenyvesparcella nyújtott elegendő helyet az áldozatok milliós számának elérésére. Elég volt egy kis vörös téglaépület a Gdanck mel­letti Wrzeszczben, a bonc- tani intézet közelében, hogy a meggyilkolt emberek ki­olvasztott zsírjából szap­pant főzzenek, a bőrüket pedig pergamenné cserez­zék ki. Az Olaszországban, Hol­landiában, Norvégiában és Csehszlovákiában bebörtön­zött zsidóknak a németek kitűnő munkafeltételeket Ígértek a lengyelországi in­ternáló táborokban, a tudó­soknak pedig állás biztosí­tottak a tudományos kuta­tatóintézetekben. A zsidók egy népes csoportjának tu­lajdonjogilag birtokába ad­ták Lódzot, a gazdag, len­gyel iparvárost, de egyben azt ajánlották nekik, hogy csak a legértékesebb dol­gaikat vigyék magukkal. MIKOR A TRANSZPORT MEGÉRKEZETT a rendel­tetési helyére, az emberek a vágányok egyik oldalán szálltak ki, a poggyászukat pedig a vonat túlsó olda­lán dobálták ki halmokba. Ezenfelül a lakótömbök­ben le kellett vetkőzniük fürdéshez, a ruhájukat pe­dig gondosan össze kellett hajtogatniuk. Mikor aztán onnan kikerültek, egyikük sem találta meg a ruhá­ját. Egy részüket csaknem mezítelenül hajtották be a gázkamrába, vagy a lég­mentesen záródó gázautók­ba, ahol a motor égési ter­mékeitől fulladtak meg útközben, mikor a krema­tóriumhoz szállították őket. A másik részük ócska ron­gyokat kapott cserébe, s * Megjelent a szeráfi Val­lomás című elbeszélésköte­tében (Magyar Helikon. 1965.) — Zofia Nalkowska " »85—1954) a XX. század egyiU legkiválóbb lengyel rónö.fe. A második világ­háború után a „Hitleristák háborús gaztetteit vizsgáló nem :etkozi bizottság” tag­jaként beutazta azokat a helyeket, ahol Lengyelor­szágban a megszállás alatt koncentrációs táborok vol­tak így gyűjtötte össze az nswleoimi (auschwitzi) tör­ténetet feldo'gozó elbeszé­lés anyagát is. ZOFIA NALKOWSKA: Felnőttek és gyermekek Oswiecimben* azokban hajtották őket munkába. Mint minden más tábor­ban, úgy Oswiecimben is, egész raktárak keletkeztek gyapjúöltönyökből, lábbeli­ből, ékszerekből és szemé­lyi használati cikkekből. Az ilyen áruval megrakott vonatok aztán egymás uían indultak a birodalom felé. A gyűrűkből kiszedett bri­liánsokat bedugaszolt pa­lackokban szállították el. Vagonszámra vittek el lá­dákba csomagolt szemüve­geket, órákat, kompakto­kat, fogkeféket. Mindennek megvolt a maga értéke. Az elégetett csontokból műtrágyát csináltak, az emberi zsiradékot szappan­ná, a hajat matraccá dol­gozták fel. De ez már mind csak mellékterméke volt annak az óriási, állami vállalatnak, amely az évek során át hallatlan jövedelmet biztosított a birodalomnak. Állandó osztalék volt ez, s szakadatlanul folyt, csör­gedezett az emberi szén védésből, az emberi rémü­letből, de ugyanakkor az emberi lealjasodásból és gaztettekből is s ez adta meg a gazdasági létjogo- sultágát az egész interná- lási rendszernek. Ezt a célt szolgálta és volt hivatva igazolni az egyes fajok és nemzetek kiirtását követő ideológiai parancs. A németországi koncent­rációs táborokból, Dachau- ból, Oranienburgbol haza­térő foglyoktól újabb rész­leteket tudunk meg, ame­lyek kiegészítik a valódi tényállásról kialakult ké­pet Kiderült, hogy a né­met birodalomban a szak­emberek tömegei foglala­toskodtak a lengyel tábor- rokból a központba beszál­lított öltönyök és lábbelik szétfejtésével. A ruhák varrataiban, a cipőtalpak­ban és sarkakban igen sok elrejtett aranypénzt talál­tak. Nem véletlenül ke­rült napfényre Himmler halála után a Berchtesga­den melletti rezidenciájá­ban elrejtett több százezer font sterling, huszonhat ál­lam devizájában. Oswiecim rendkívüli je­lenségeivel megismerkedve, a tanuk vallomásaiból és a dráma színterének hely­színi szemléjéből előtérbe tolul az a tény, hogy e tábor rendszere és beren­dezése milyen célszerűen alkalmazkodott a tábor kétféle jellegű feladatához: a politikaihoz és a gazda­ságihoz, vagy mondjuk így: az eszmeihez és a gya­korlatihoz. A politikai feladat az volt, hogy egyes területeket megszabadítson a lengyel lakosságtól, hogy aztán ezeket a területeket termé­szeti és kulturális kincseik­kel együtt, osztatlanul bir­tokukba vehessék. A gaz­dasági feladat pedig, hogy már maga a feladat telje­sítése, ne csak semmiféle tekintetben csorbítást ne jelentsen a birodalomra és a német nemzetre nézve és semmiféle költséget se okozzon, hanem ellenkező­leg, egyúttal jövedelemfor­rássá váljék, amelyből hasznot lehet húzni — el­sősorban a foglyoknak a hadfelszerelési gyárakban végzett munkája alakjá­ban, másfelől természet­ben, az elhaltak elkobzott vagyontárgyainak képében. Ez az így átgondolt és lebonyolított rendezvény — emberek műve 'volt. Em­berek voltak a végrehajtói is meg a tárgyai is. Embe­rek kovácsolták ezt a sor­sot embertársaiknak. Milyenek voltak ezek az emberek? A TANUK EG ESZ SO­RA VONULT EL a német gaztetteket vizsgáló bizott­ság előtt. Tanúk, akik megmenekültek a halálból, noha erre a legkisebb re­ményük sem volt. Voltak közöttük tudósok, politiku­sok, orvosok, tanárok, mind valamennyien nemzetük dí­sze, virága. Mindegyik úgy menekült meg, hogy minden legkö­zelebbi hozzátartozója el­pusztult. Mindegyikőjük­nek értesülniük kellett szü­leiknek, feleségüknek vagy gyermekeiknek pusztulásá­ról. Megmenekültek anél­kül, hogy erre csak a leg­kisebb mértékben is szá­mítottak volna. Mansfeld doktor, a bu­dapesti egyetem orvospro­fesszora ezeket mondta: „Csak azért élhettem túl mindezt, mert egy pillana­tig sem hittem, hogy meg­menekülök. Ha átengedtem volna magam az illúziók­nak, nem lett volna meg az az erkölcsi nyugalom, amely életben tartott.” Ezeknek az embereknek az volt a feladatuk, hogy segítséget nyújtsanak má­soknak, akkor, amikor ma­guk is folyton a halál ár­nyékában jártak, s a töb­biekkel egyenlő mértékben kijutott nekik is a gyötrel­mek minden fajtája és vál­tozata. A németeknek szükségük volt rájuk, mint orvosokra, s ez bizonyos lehetőséget nyújtott nekik ‘arra, hogy mentsék az áldoza­tokat. így például a krakkói Gratczynski doktor ^átvette a 22-es blokkot, a „kinyírásra” odairá­nyított betegek ret­tegésének és pusz­tulásának színhe­lyét, s igazi kórház­zá alakította azt át. .N emcsak mint or­vos részesítette gon­dos oltalmában a betegeit, nemcsak gyógyszereket és Kötszereket eszkö­zölt ki számukra, hanem csellel men­tette a betegeket a gázkamrától, meg­mentette az életü­ket is, biztosítván a § lelsőbbséget, hogy -| ót nap alatt teljesen kigyógyulnak, s új- :a munkába állhat- ak. ÁMDE, AKIK JLAJDON KE- , uKKEL teljesítet­ték a gyilkolásnak és a rablásnak ezt a „ .. . tökéletes tervét, Kass Janos ™]za aZQk ^ emberek voltak. Es emberek voltak azok is, akik önhatalmúlag tágították a parancsok ke­reteit, akik merő kedvte­lésből, az előírt normákon túlmenően is gyilkoltak. Mayer képviselő tizenkét esztendőt töltött a német koncentrációs táborokban. Az ő nagyszerűen plasztikus vallomásából alkottunk ma­gunknak képet arról, hogy milyenek voltak az os- fiecimi pribékek. A tábor legnagyobb go­nosztevője August Glass volt, egy izmos, zömök ember, aki hintázó atléta­járással sétált naponta a blokkokban. Ez az ember kiszemelt áldozatait úgy ütötte vesén, hogy annak külső nyoma nem maradt, s a halál csak három nap múlva állt be. Egy másik áldozat tor­kára lépett, s teste súlyá­val zúzta össze a szeren­csétlen gégéjét. Volt olyan is, aki bele­nyomta az áldozata fejét egy kád vízbe, s addig ott tartotta, amíg megfulladt. A legvérengzőbb blokk­felelősök (a blokkjában lakó fogolytársai fölött szinte korlátlan hatalom­mal rendelkező fogolytisz­tes, akiket rendszerint az SS szempontjából megbíz­ható, szolgalclkű és ke­gyetlen köztörvényi bűnö­zők közül válogatták ki. Minden ilyen tisztség sok­féle kedvezménnyel és ki­váltsággal járt.) egyike, egy hivatásos gonosztevő, túlzott igényeket támasz­tott a foglyokkal szemben az apellnél, s ha valame­lyiknek a ruhája, vagy ci­pője nem volt elég tiszta, azt olyan célirányosan vágta fejbe ólmos végű gu­mibotjával hogy nyomban meghalt. Az volt az ambí­ciója, hogy mindennap megöljön tizenöt embert. VOLT EGY KÉT MÉ­TER MAGAS, hosszú orrú, hosszú arcú, keskeny sze­mű ember az ádámcsutká­ja állandó mozgásban, a karja rendkívül hosszú, s ezekkel a hosszú kezeklcel minden reggel, még reg­geli előtt megfojtott né­hány foglyot, akiket csak úgy szemre válogatott ki, a blokkban végzett reggeli sétája közben. Ezek az emberek kétség­telenül megtehették mind­azt, amit megtettek, de ez nem volt kötelességük. Felsőbbségük idejekorán latba vetett minden lehető­séget, hogy felébressze ben­nük és mozgásba hozza azokat az indulatokat, amelyek ott szunnyadnak az ember tudata alatt, de ha fel nem ébresztik, talán soha szóhoz nem jutnak. A rendkívül gondos vá­logatás és jól megfontolt nevelő módszerek kitermel­ték azt — a történelemben egyedülálló emberi közös­séget, amely végig elját­szotta a neki kiosztott sze­repet. Mayer képviselő vallo­másából tudjuk, hogy Hit­ler pártja a maga kezdeti stádiumában úgy fokozta az aktivitását, hogy a tár­sadalom söpredéke köréből toborzott magának híveket. Voltak ott bűnözők, gyil­kosok, tolvajok és stricik. A náci nevelés különleges gonddal fejlesztette ki ve­lük született ösztöneiket. Erről tanúskodik az a rend­kívül jellemző törvény, mely megtiltja, hogy a párttagoknak szemükre vessék előéletüket. E tila­lom áthágásáért sokan szenvedtek börtönbünte­tést. Doktor Fischemek. a prágai egyetem pszihiátria tanárának vallomása sze­rint a hitlerista ifjúság számára szervezett, gyak­ran kétéves tanfolyamokon, külön gyakorlatokkal ne­velték a fiatalságot a sza­dista kegyetlenségre. Ugyanez a Fischer pro­fesszor, aki hosszú éve- ker át törvényszéki szak­értő volt, megállapítja, hogy a szadizmus a legki­sebb mértekben sem csök­kenti a gonosztevők fele­lősségét. Ezek az emberek mind tisztában vannak az­zal, hogy mit cselekszenek, s teljes felelősséggel tar­toznak tetteikért. Az oswiecimi koncentrá­ciós táborba hurcolt gyer­mekek tudták, hogy meg kell halniok. A kisebb gyer­mekeket, akik még rém tudtak dolgozni, kuiönvaio- gatták, s vitték egyenesen a gázkamrába. A szelek­ciót úgy végezték, hogy a gyermekek sorban elvonul­tak az egy méter húsz cen­timéter magasan függő rúd alatt. A gyermekek tisztá­ban voltak a pillanat ko­molyságával, s a kisebbek, a rúdhoz közeledve, ki­húzták magukat, s kife­szülve, lábujjhegyen lép­kedtek, hogy a fejükkel érintsék a rudat s, így életben maradhassanak. Mintegy hatszáz, gázha­lálra kijelölt gyermeket tartottak a pincében, mert még nem telt be a lét­szám, amely szükséges volt a gázkamra teljes ki­használására. Most már tudták, miről van szó. Szétfutottak a táborban, s elbújtak, de az SS-legények visszakergették őket a blokkba. Messzire elhallat­szott a sírásuk és a segít­ségkérésük. — NEM AKARUNK A GÁZKAMRÁBA MENNI J Élni akarunk! Éjjel bekopogtak az egyiK doktor orvosi szobá­jának ablakán. Mikor ki­nyitotta az ajtót, két tel­jesen mezítelen fiú lé­pett be a hidegtől der­medtem Az egyik tizen­két, a másik tizennégy éves volt. Az utolsó pilla­natban sikerült eiszökniök a teherautóról, mikor az a gázkamra elé kanyaro­dott. Az orvos elbújtatta és táplálta őket, ruhát is szerzett nekik. Volt egy bi­zalmasa a krematórium személyzete között, azt megkérte, hogy két hullá­val többet nyugtázzon, mint amennyit átvett. Sa­ját élete folytonos kockáz­tatásával rejtegette a fiú­kat magánál mindaddig, amíg ismét mutatkozhattak a táborban auglkijj, hogy gyanút keltettek volna. A prágai doktor Epstein professzor, egy derűs, nyá­ri reggelen, az oswiecini internáló tábor utcáján, a blokkok között haladva vé­gig, megpillantott két kis­gyermeket, akik még éltek. Ott ültek az út homokjában s valami pálcikákat tolo­gattak. Megállt mellettük s megkérdezte: — Mit csináltok itt, gye­rekek? S a válasz: Zsidóégetést játszunk. C ajnáltuk a fiút attól a ^ perctől kezdve, hogy odakerült a brigádhoz. Any- nyi fapofa mászkál körülöt­tünk, itt benn az üzemben, ennek meg volt valami a szemében, mit tudom én, valami bánatféle. Bár a mi öntödénk nem egy fényes hely, itt az ember nem ér rá egymást bámulni és hát mit is néznénk a másikon, de a fiú barna szemeibe muszály volt belenézni, és aki nézte, mindenféle kérdé­sek jártak az eszében, hát te ki fia vagy, mivel fénye­síted a szemed, hol nőttél ilyen kicsire, meg ilyesmik. Mikor odahelyezték a bri­gádba, Lázár meg az öccse odaküldtek hozzám, a két süket frájer, azzal küldték oda, hogy engem urazni kell, mert én vagyok a főnök, különben nem állok vele szóba. Szegény kis srác, megállt előttem, majdnem vigyázzba és mondta: Kienes úr kérem, másodéves va­gyok, ma reggeltől délelőt­tös leszek, azt mondta a művezető elvtárs. Jól van Laci úr, mondtam, mert tudtam a dologról, ez a megszólítás csak úgy a számra jött, hát így ragadt rajta a név. Laci úr épphogy a világon volt. Nemcsak alacsony ter­mete. hanem csöndes be­Kovács Imre: LACI ÚR szédmodora tette alig ész­revehetővé. Mindent nézett, nézett, hogy talán a szeme is belefájdulhatott, kérdezni ritkán kérdezett, először azt hittem nem figyel oda, de figyelt a fiú. Ha kérdezték csöndesen felelt, egyszer rá­bíztam, öntsön le két hen­gerfejet, néztem milyen ak­kurátusán dolgozik, na jó, barátocskám, egész korrekt kis fickó vagy, segéd leszel nemsokára, mire háromszor feketére pörkölődik a tenye­red. Megyünk egy alkalommal hazafelé, kérdem tőle, hol lakik. Azt mondja, még benn az otthonban, mert az üze­mi szálláson nincs üresedés. — Miféle otthonban — kérdezem, mert mindig ilyen lassan kapcsolok, — erre azt mondja a lelencben, hogy jobban értsem. — Hát a szüleid? \7 ont egyet a vállán. * Nagynehezen kiszed­tem aztán belőle, hogy csak az anyját ismerte, de az meghalt, régen, még elemis­ta volt, nem is idehaza halt meg, valahol külföldön, ki­ment a többivel és most már nem jön haza, de ő még ak­kor került az otthonba, ami­kor az anyja idehaza volt. Mutatott egy fényképet is róla, sovány, kislányos arc, nagy barna szemekkel, le se tagadhatná ez a gyerek az anyját — És az apád? — Az megvan, úgy tu­dom. De nem láttam, sose láttam még. — Akkor honnan tudod, hogy megvan ? — Tudom, mert mondták. Nagymama mondta, emle­gette sokszor; az a disznó apád, az a világ csavargója, az tett bennünket szerencsét­lenné. Innen tudom, hogy megvan. A kereszteződ.1' snél elkö­szönt, szaladt a villamos után. Utána akartam kia­bálni, vigyázzon, ne ugrál­jon, várja meg a követke­zőt, de akkor már fenn volt, intett is a lépcsőről. Na megállj, mejd reggel megka­pod a magadét, nem fogsz te csak úgy ész nélkül fel­ugrálni. De másnap vala­hogy elfelejtettem az egé­szet. Néha összeülünk a brigád­ban, hogy megváltsuk a vilá­got. Ha a társaság sóher, akkor jó a szakszervezeti klubszo­ba is, de ha valami befut, nem adjuk alább a két nagyfröccsnél, jobban esik verni az asztalt, ha tarka abrosz van rajta. Sokminden előjön ilyenkor, ami ott jut az ember eszébe, van egy vak harmonikás, ahogy az elkezd játszani az ember ér­zi, hogy van lelke. Egy ilyen alkalommal azon kaptam magam, hogy Laci úr hiányzik. Mondom a többiek­nek, erre az öreg Vitkóczi mindjárt óbégatni kezd, rá­ér még fröccsözni az a tak- nyos. — Mér taknyos az neked 1966. január 9.

Next

/
Thumbnails
Contents