Kelet-Magyarország, 1966. január (23. évfolyam, 1-25. szám)

1966-01-09 / 7. szám

Jelentés a taskenti csúcstalálkozóról Ruf Musz’ Ad; A felejthetetlen Asszuán Egy egyiptomi író naplójából KOMA: Január 25-re Rómában összehívták az Olasz Kom­munista Párt XI. országos kongresszusát. A kongresz- 6zus napirendi pontjai a kö­vetkezők lesznek: 1. A bé­kéért, a szocializmushoz ve­tető olasz úton való hala­dásért, az új demokratikus többségért, a munkás és szocialista erők egységéért (Előadó Luigi Longo); 2. a párt szervezeti szabályza­tának módosítása; 3. A vezető és ellenőrző szervek megválasztása. TEHERAN: Abbasz Hoveida iráni mi­niszterelnök Bazzaz iraki miniszterelnök meghívására Bagdadba látogat, hogy megvitassák a két állam között támadt határviszály problémáit. ANKARA: A török szenátus előtt két nap óta folyik ’ az álta­lános vita Ciprusról. A vi­tában felszólaló Caglayangil török külügyminiszter kije­lentette, hogy a török—gö­rög kapcsolatok felülvizsgá­lására szükség van. Több ellenzéki szenátor katonai intervenciót javasolt Cipru­son, követelte az egész tö­rök külpolitika felülvizsgá­lását, támadta az ortodox pátriárkát és követelte a még Törökországban élő görög állampolgárok kiuta­sítását. MADRID: A Santo Domingo metró­állomásnál bomba robbant. A robbanás következtében egy 14 éves diák súlyosan, négy másik személy, köztük két dél-afrikai, könnyebben megsebesült. BEURA: Jól értesült Mocambique-i források péntek este beje­lentették, hogy vasárnap Texasból olajszállító hajó érkezik Beirába, amely ra­kományával lehetővé teszi, hogy ismét olajat juttassa­nak Rhodesiába. Mint isme­retes, Portugália nemrégiben bejelentette, hogy továbbra is hajlandó olajat szállíta­ni Beirán keresztül Rhode­siának, amennyiben sikerül a szükséges nyersanyagot valamilyen olajtársaságtól megkapnia. WASHINGTON: Az amerikai atomenergia­bizottság pénteken bejelen­tette, hogy lemond arról az 57 millió dolláros fejlesztési tervéről, amely kísérleti gázhűtésű reaktor létesítését szolgálta volna Tennessee államban. Taskent. (MTI): A taskenti csúcstalálkozó­val összefüggő tárgyaláso­kon a hét vége nem jelent pihenést, sőt a felek vasár­nap is folytatják tanácsko­zásaikat. A tanácskozások külügyminiszteri szinten, illetve a küldöttségek kö­zött folynak. Sasztri és Ajub Khan szombaton este Ko­szigin szovjet miniszterel­nökkel részt vettek az Róma, (MTI): Luigi Longo, az OKP fő­titkára a párt Központi Bi­zottsága nevében felhívást intézett Sukarno indonéz államelnökhöz, amelyben rámutat, hogy az olasz kommunisták és dolgozók körében „milyen súlyos ag­godalmakat és felháboro­dást” keltettek az indonéz események. Az OKP felhívása a to­Üzbég Állami Akadémiai Opera és Balettszínházban S»ajkovszkij a Hattyúk ta­va című táncjátékának elő­adásán. A tárgyalások — nem hivatalos közlések szerint — döntő szakaszukhoz ér­keztek és a felek állandó nagy erőfeszítéseket tesz­nek, hogy eltávolítsák a ta­lálkozó sikeréhez vezető úton a legnagyobb akadá­lyokat. vábbiakban kéri Sukarnót, hogy „a mészárlások meg­szüntetése érdekében hoz­zák meg a szükséges rend­szabályokat” és hogy tegyék jóvá azokat az akciókat, amelyek annyit ártottak Indonézia tekintélyének és hogy Indonézia ismét lépjen rá arra az útra, amely a nagy indonéz nép és a vi­lágbéke érdekeit szolgál­ja. REGGEL KISZÁLLTAM a vasúti kocsiból az asszuáni állomás napfényben úszó peronjára. Annak ellenére, hogy még korán volt, a városban élénk a forgalom. Taxim tar­ka, vidám bazár mellett haj­tott el. A tömegben nyilván­valóan külföldi férfiakat és nőket láttam. Valóban így volt: szovjet szakemberek — és feleségeik voltak, éppen szokásos napi bevásárló kör. útukra indultak Később, amikor a városka szűk utcá­in sétáltam, nem egyszer láttam ezeket a barátságos embereket beszélgetni az egyiptomiakkal. Az orosz és az arab nyelv keverékét használták: a szovjet építő­munkások már megtanulták a köznapi egyiptomi kifeje­zéseket, s Asszuán lakói is sok orosz szót megismertek. Ez a mai Asszuán egyik jel­legzetes vonása. A Grand Hotel mellett két autóbuszmegálló van, az egyik az érkező, a másik az induló kocsik számára. Ott áll meg az az autóbusz is, amely nyugat felé megy, a sivatag szélén lévő városká­ba, az egyetlen lakótelep felé a Nílus nyugati part­ján: a többi mind a keleti parton fekszik. Minden meg­állónál orosz feliratú táb­lácska is jelzi az autóbu­szok menetrendjét. Ez a má­sodik sajátos vonás. A GRAND HOTEL előtt állunk. Szovjet szakemberek feleségükkel együtt az autő- biTttra várnak, s beszélget­ni; az egyiptomi mérnökök­kel és munkásokkal. A kül­földi turisták kíváncsian né­zegetik őket a szálloda abla­kából. Ez is jellegzetesen hozzátartozik az asszuáni városképhez. Menetrendszerűen útnak indulunk a gát felé. Az au­tóbusz félóránként jár; elő­ször Asz-szeil városkába megy, amelynek szélén a Kima lakótelep kezdődik. Itt élnek a szovjet szakem­berek, ízlésesen megépített, korszerű házakban. A Kima lakótelep két széles autó­sztráda és két új vasútvonal között fekszik, a nevét on­nan kapta, hogy határos a Kima műtrágyagyárral, s azon a területen fekszik, amely korábban a vállalat tulajdonában volt. A gáté­pítési minisztérium azóta megvásárolta a telkeket. A Kima üzemkomplexum­nak nagy klubja, két könyv­tára, iskolája, mozija, szin- padterem, táncterme és ét­terme van; mellette kosár­labda- és labdarúgó-pálya te­rül el. A klubban kétheten­ként színes műsort rendez­nek; olykor táncesteket, vagy zenei fesztivált tarta­nak. A klub kapui nyitva állnak mindenki előtt. A Kima zenekarának tagjai között egyiptomiak is van­nak: így a kürtös As-Sahidi és a dobos Szaid-al-Arabi. A Kima lakótelepet meg­kerülve kacskaringós, de asz­faltozott útra érkezünk, ame­lyet dinamittal robbantottak ki a munkások. Ez az úl egyenesen a zárógát építke­zéséhez vezet. A lassan fel­felé kapaszkodó út egyik fordulójában váratlanul elénk tárul a töltés pompás panorámája. Éjszaka az építkezést lámpák ezrei vi­lágítják meg, amelyek fénye csodálatosan visszaverődik a Nílus tükrében. A TÖLTÉSHEZ VEZETŐ úton mindkét irányban ál­landó a gépkocsiforgalom: a szakadatlan körforgás egy napra sem szűnt meg hat éve, és így lesz ez még há­rom éven át. A huszonkét- ezer munkás, mérnök és szakember naponta három műszakban dolgozik itt, a tűző napon, vagy az alag­utakban, reflektorfénynél. A városban a nyári hóna­pokban déltől délután 5-ig megszűnik minden élet. Az emberek eltűnnek a házak­ban, hogy elbújjanak a tűző nap és a rekkenő hőség elöl. Az építkezés dolgozói azon­ban nem akarják elveszte­getni ezeket az órákat sem: ők folytatják a munkát. Nappal repülőgépről cso­dálatos a panoráma: óriási daruk dolgoznak az erő­műnél: hatalmas szovjet MAZ-gépek tonnaszámra Genf, (MTI): December közepén Kongó és Tanganyika között el­terülő Burundi Királyságban állítólag merényletet követ­tek el a királyi palota el­len. E merénylet leverése után az usumburai stadion­ban több politikust kivé­geztek. A Géniben székelő Nem­zetközi Jogász Bizottság most megdöbbentő új ada­tokat hozott nyilvánosságra a mészárlásról. Eszerint a nyilvánosan kivégzett 86 ember között ott volt a hordják a követ és az isza­pot. A munkások, mint a hangyák sürgölődnek az alagutak bejáratánál és a betonkeverőknél. SZÄZ NAPOT TÖLTÖT­TEM Asszuánban, köztük néhány kissé fárasztó, rek­kenő hetet, amelyek alatt a hőmérséklet 50 Celsius fok fölé emelkedett. Ennek elle­nére csodálatos időszak volt ez: saját szememmel láthat- tarn_ hogyan dolgoznak vállt-vállhoz vetve a szov­jet emberek és az egyipto­miak, hogyan adják át ta­pasztalataikat, s hogyan ta­nítják, — rendkívül kedves szerénységgel — az odava- lósiakat. Az imperialisták arra szá­mítottak, hogy az „asszuáni kísérlet” kudarcba fu'lacf. Ügynökeik azt híresztelték, hogy az építők nem lesznek képesek határidőre új med­rébe terelni a Nílust. A szovjet emberek és az egyip­tomiak közös erőfeszítése azonban megcáfolta a rossz­indulatú szkeptikusok „prog­nózisát’“. A Nílus a kitűzött időpontban már új medrében folyt. A töltés építésével is időre elkészültek. Minden szovjet ember és minden arab tudja; miközben dön­tő harcot vívnak a termé­szettel. kiveszik részüket a kolonializmus ellen és a világbékéért, az új élet ne­vében vívott küzdelemből is, Asszuánban nemcsak a kör zösen épített töltés készül el, hanem az igazi barátság megrendíthetetlen emlék­oszlopa is. (Kairó, 1965 december). parlament valamennyi vá­lasztott tisztviselője, így a szenátus és a képviselőház két elnöke és összes alelnö- ke is. A kivégzettek nagj része a Vahutu törzshöz tartozott (az ország élén az arisztokratikus Vatud törzs áll). A nemzetközi bizottság semmilyen szervezetnél nem tiltakozott, de nyilatkozatá­ban kijelentette, hogy „nem lehet szó nélkül elmenni” a tények mellett. A bizottság szerint ma is 500, egyes adatok szerint 1200 emberi tartanak burundi börtönei­ben, s helyzetük aggasztó. Dar es Salaam, Tanzania. Egy angol hajó 250 hordó benzint szállított Tanzania fővárosába, A benzint légi úton továbbítják Zambiába, Lusaka városába. Körülményes és költséges művelet ez, amelyet a Dél-Rhodesia-i fajgyűlölő, telepes kormány reakciós magatartása kényszerített Zam­biára. (Telefoto — MTI Külföldi Képszolgálat) Az 0!asx íioiMHTusrosfa Párt felhívása Saakarnj>!ioz Újabb részletek a burundi vérengzésről Bába Mihály: Egymástól távol 7. És hány esztendeje csi­nálják már ezek az embe­rek? Egy, kettő, öt! — Debrecen — jegyezte meg valaki. Kilestem a sötétedő es­tébe. A város fényei már közeledtek. Igaza lett Vas Gyurinak. Debrecenben nem kellett átszállni a pesti vonatra. A kocsiban maradtunk. Ké­nyelmes helyünk volt: a cigarettafüst, a bűz nem zavart bennünket. Gyuri kártyát szedett elő. — Üssük a blattot, hogy gyorsabban teljék az idő. Van gyufátok? — kérdezte körülpislogva. Bólongattunk. — Akkor jó, mert én pénzben nem játszom. így az asszony is jól jár, mert amióta Pestre járok gyufát nem kell neki venni. Egy tarisznyára valót nyerek minden utazáskor — ne­vetett. Ránéztem Bodnár Pistá­ra. Vállát vonogatta. — És mondd ejak, Gyu­ri, ha ilyen szerencséd van, mért nem pénzre ját­szol. — Mi a fenének? Hogy gyűlöljenek, meg hogy el­lenséget szerezzek magam­nak. Ha nem akarom, ak­kor is van elég. Ha meg keresni akarok, szólok a munkavezetőnek és egy­két százast ráhúzok, feles­leges hát svindlizéssel meg­szereznem a pénzt. Én nem hazárdirozok és arra nem alapítok. Fürgén pörgette a lapo­kat, megkeverte a kártyát, osztott. Engem nem hagyott nyugton, hogy olyan maga­biztos és hogy olyan köny- nyen keres egy-két százzal többet, ha akar. Kételked­ve, kissé bosszankodva is néztem rá, hogy lódít és minket is becsapott. Ott­hon fűt-fát Ígért de ki tudja, hogy mennyi ebből az igaz. De nem csalódtunk ben­ne és ezután még napokig restellkedtem, hogy ilyen gondolataim támadtak. Vas Gyuri egy fél napot ve­lünk töltött, hogy a mun­kásszálláson, meg a felvé­telin mindent elintézzen. Kétóra is elmúlt, mire kimentünk az építkezésre. Egy alacsony, hordó hasú emberkéhez mentünk. — Jó napot, Csikós elv­társ. — Vas, hol az istenbe volt eddig? Hát, hogy kép­zeli maga ezt? — forgatta a szemét a kis hordó hasú ránk pislogva. Gyuri nyugodt volt, mo­solygott. Én meg Bodnár Pista egyik lábunkról a másikra nehezedtünk. Ez is jól kezdődik — gondol­tam. — Csikós elvtárs, meg­jött az a két földim, akik­ről beszéltem. El kellett kísérnem őket, mert még azt sem tudják, hogy me­lyik oldalon szálljanak fel a villamosra — mondta nevetve, közben br^-dó ha­súra csippentett. — Na és? — “ fe­lénk amaz, kissé eny­hültén. — Minden rencjDt >z- tuk a papírt. Adjátok csak ide — fordult hozzánk Vas Gyuri. Kivette kezünk­ből a papírt. — Tessék Csikós elvtárs, dobja oda hozzám őket Aztán, ha van valami, ránk számít­hat. Akár két műszakot is leverünk, ftaz? — nézett ránk megint Vas de, meg se várta, hogy mi válaszol­junk, tovább csevegett Csi­kós munkavezetővel. Álltunk, topogtunk míg ők beszélgettek, aztán Csi­kós elvtárs hozzánk for­dult: — Hát akkor menjenek Vas szaktárssal, majd ő megmondja, hogy mit csi­náljanak. De egyre figyel­meztetem magukat, hogy késést nem tűrök. Aznap ráhúztunk három órát, hogy behozzunk va­lamit a délelőtti lógásbóL Este fáradtan mentünk ha­za. Nekem már nem volt kedvem semmihez, vacsora után gyorsan lefeküdtem. Negyednapra már megszok­tam a munkát, az új he­lyet, az új szállást. Már nem volt idegen, mint az első napokban. Este, akármilyen fárad­tan mentem haza, mindig zuhanyoztam, lemosakod­tam. Amikor először áll­tam a zuhany alá, nevet­tem magamban, mert ott­hon reggelenként a szám­ból markomba fröcskölt vízzel hessegettem ki az ólmot szememből, és heten­ként csak egyszer füröd- tem derékig vetkőzve a te­li lavór vízben. Prüszköltem, nevetgél­tem a vízsugár alatt, ami néhány perc alatt pirosra paskolta bőrömet. — Ez jobb. iránt a la­vór, igaz Pista? — kiál­tottam Bodnár Pistának, aki a másik fülkében tán­colt a vízsugár alatt. — Aha. Jó lenne otthon is ilyet csináltatni a köly- köknek, mi? Mit szólsz hozzá? — Az ám, a gyerekek­nek jo lenne, szívesebben mosakodnának, nem úgy, mint most. Az embernek a lelkit is ki kell beszélni, hogy fürödjenek. — Meg az asszonynak, mi? — Annak is, persze — mondtam, de valahogy nem tudtam elképzelni, hogy Bözsi levetkőzzön és meztelenül a vízsugár alá álljon. Mindig rajta lát­tam hosszú, bokáig érő vastag hálóingét. — Reggel hétkor kezd­tünk és este hétig dolgoz­tunk. Sok munkánk volt, mert egy blokkot átadásra készítettek elő és nekünk kellett rendbeszedni az épület környékét, meg át­szállítani mindent az új blokkhoz. Heten voltunk a brigádban és hajtottuk a munkát, mert Vas Gyuri azt mondta, hogy keddre el kell készülni. Megígér­te a munkavezetőnek, ak­kor hát annak meg is kell lenni. — Ne menjetek haza vasárnap, fizetést úgyis csak egy hét múlva kap­tok, majd akkor, jobb ke­resettel először hazamen­ni mint üres zsebbel. Ke­reset lesz, ha rám hallgat­tok.­(Folytatjuk! 1966. január 9.

Next

/
Thumbnails
Contents