Kelet-Magyarország, 1966. január (23. évfolyam, 1-25. szám)

1966-01-30 / 25. szám

Galambos Lajos: Zsilipek Kiss Zoltán: Sorok apámról, Háromszázéves kézimunka aki fiának vállalt en gémét, akit apámul úgy fog adtam el, miként az évek sürg ető szóval, ráérős kézzel teregetett ki fél világ előtt, akit anyáin is apám ként ölelt, s apámként szidott, mikor a gondok varjúcsapata károgo tt süppedt hajlékunk felett. Apám, ki ritkán fen yített kézzel, meleg öl helyett kab átot adott, s dolgos kedvéből cs iholt rám szikrát. Apám, ki forró kasz át vont tarlón, s fagyos csákányny él vezette dermedt 'ínszálak között. Mózesként kelt át go ndok tengerén. Nádpálca helyett kilós vasat és mázsás terheket cip élt a vállán. Apám, ki ébren várta a hajnalt, tudta, hogy jön a m egváitó, s végre feloldja bűnök nehéz láncait. Megérte. Részt kért, hasított a földből, s könyv nélkül tudta, mit ér az „enyém”. Apám, ki szántott, új törvényt írt a megtiport földnek ón -lapjaira. Magot szórt, vesszőt dugott a földbe. Művelni nem rest de ha forr a must kerülné messze láb bal a hordót... Apám, ki értem tűz be tenné tán mind a két kezét, apám, ki tűrni, várni megtanult, ám a szép szót a zsá kokhoz méri. Tiborcok sugallt őszt öné óvta, védte a bajtól ösztöne emelt börtönül falat vára köré és zárta el útját, amely kivinr.é sugaras térre, hol megütközni gyűltek seregek... Seregnyi új és sereg nyi újabb Dózsa-nép vonul. Néhol a sorok meg szokott lánca zavarja a friss, lázas ütemet. Látja, hogy itt-ott el vétik a lépést, s zászlójuk selyme felvert porba lóg. 1 Kiterjedt mezők fia vagyok én. Apám, ki lép már, tanulja a járást, Apám, ki vele lépi át a mezsgyét, magot vet jó föld barázdáiba, s kelését várja minden hajnalon. Olyan ez a könyv, mint egy mese. Hihetem, hogy népmese, amelynek egyes fordulatai olykor lényegis­métlő célzattal újra fel-fel- bukkannak a későbbi lapo­kon; hihetem, hogy egy olyan Grimm-mese, amelyik tele van sok-sok vérrel és szomorúsággal, boszorkány­tettekkel és kísérletekkel. De a meséje egyszersmind ér­dekes és tanulságos is: ez Galambos Lajos legújabb könyve, a Zsilipek. A folyóiratok olvasói előtt már nem egészen ismeretlen ez a mű: az Üj írás 1965 elején kezdte el a folytatá­sokat, s valamivel többet, mint a felét közölte is jú­liusig, majd pedig — öt nagy fejezet átugrása után — a befejező résszel zárták le a regényt az augusztusi számban. Kialakultak azon­ban a közlésekben is a re­gény körvonalai, de egészen megérteni, felfogni, az író­val együtt borzongani és ör­vendeni csak a teljes mű el­olvasásakor tudtunk: most, hogy kezünkbe adta az ötöd- félszáz oldalas szép könyvet a Szépirodalmi Könyvkiadó. Olvasás közben mindig kí­sért az a kérdés, az a gon­dolat: vajon az író melyik másik művére hasonlít ez a könyv, vajon kinek a re­mekműve lehetett az író példaképe, amikor megszer­kesztette legújabb alkotását, író-olvasó találkozók több­nyire kényelmetlen kérdé­seiként Is fel-felbukkannak ezek a problémák. Nem sze­retik az írók: mi sem kér­dezzük meg, bár a kíváncsi­ság ördöge mindig ébren jár­kál körülöttünk. Az elsőre azért mégis válaszolunk: ez a regény valamilyen meg- tisztultabb, higgadtabb, el­mélyültebben gondolkozó írót mutat, mint az eddi­giéit. Nem is ott folytatja ez a könyv, ahol Galambos elkezdte írói pályáját. A Gonoszkátyu, a Hideg van tegnap óta és az Isten őszi csillaga azzal a kérdés­sel foglalkozott, hogy a fa­lujából elszármazott, tanult fiatalember hogyan tud helyt állni saját környezetében, amikor a párt és az állam­vezetés bizalmából felelős munkakörbe kerül otthon. Vajon a magasabb szempon­tok megismerése, a korszerű követelmények megtanult és megértett másfélesége nem húz-e választóvonalat csa­ládja és gyermekkori ját­szótársai, atyai ismerősei, rokonai elé; s vajon ez a vonal nem mélyül-e esetleg árokká és szakadékká? Más írásai, mint pl. a Mostoha- gyerekek és a Keserű lapu köteteiben, a Megszállottak c. filmben, már általánosabb emberi kérdéseket vetettek fel. Itt is a helytállásról volt szó, ezekben is a (falu­si) környezet értetlenségével, lassú fejlődésével, olykor nagyon erős visszahúzó lom­haságával kellett a szereplő­nek megküzdenie, de más­más beosztásban, változott v iszonyok között, nem olyan tematikus egyformasággal, mint az első három regény­ben. A Zsilipek megtartja az utolsó kötetek előreléptető erejét: visszatér a faluba, sőt valószínűleg ugyanabba a faluba, mint az első regé­nyekben, de itt már nsm egyetlen ember harca áll a regény tengelyében, ha­nem egy teljes faluközös­ség. Itt már megvannak a lehetőségei annak, hogy a felszabadulás húsz eszten­deje alatt a közösség meg­találja igazi vezetőségét, azokat, akiket a funkció viselésekor is valóban a szocialista jövő érdekel, nem pedig csak a villaépítés és a régimód való boldogulás megannyi árnyékától foltos karrier. Azt írta meg Ga­lambos, hogy miképpen harcolja meg egy község a harcot az igazi emberségért, az igazi szabadságért — a biztos jövő érdekében. Egy „városi ember” állítja sín­re a község életét a fel­szabadulás után, majd el­megy. Az ötvenes évek vé­gén is segít egy városi em­ber, de ő már ebből a fa­luból került a városba, s hazajött az ellenforradalom után, mert segíteni kellett. De a két ember egyformán leírt távozása után is nyil-x vánvaló, hogy nem egyfor-1 ma majd a folytatás: ez az új községi vezetés most már tudja, hogy mit kell tennie. Nem megy ez könnyen/. A x-egény lapjain az elmúlt húsz év épit&nunkájanak minden nehezsege is meg­található. A szociográius statisztikus hűvös oojekti- vitásával közöl tényeket és ábrázol helyzeteket, ride­gen ír röviden a „hideg napokról”, amelyek sok szenvedést is hoztak, vérrel és keserűséggel együtt. De van ebben a hűvös rideg­ségben valami abból a bi­zonyos elidegenítő stílusból, amelyekről mostanában oly sok szó esik az irodalmi berkekben: ezek a merev kézzel és didergő szívvel le­írt oldalak jelzik stilárisan is, hogy ezek olyan tények, amelyek ugyan megtörtén­tek, valódiak, nem fér hoz­zájuk kétség; nem lehet ró­luk hallgatni, de csak bizo­nyos merev tartású szemér­meséggel lehet és szabad róluk beszélni, mint egy család olyan belső ügyé­ről, amely nem dicsekvés­re méltó, de ami mégiscsak a családhoz tartozik. A családon belül mondja el mindezt Galambos: ér­tékeivel és hibájával együtt is magáénak érzi a csalá­dot és mindazt, ami vele és velük történt húsz eszten­dő alatt. A család nemcsak szimbolikusan értendő: a regény középpontjában egy sokgyermekes család áll, s az ő életükön, életük kap­csolatain át ismerhetjük meg a húsz év minden lé­nyeges mozzanatát. S az a hideg-rideg hang, amely a nemszeretem tények közlé­sénél vissza-visszatérő meg­jelenés a lapokon, egyszer­re meleggé és dúsan lírai­vá válik, amikor a család legkisebb lányának, a kis Marinak életét ábrázolja: nyiladozó értelmének meg­világosodott perceitől, öntu­datos szövetkezeti dolgozó­vá éréséig folyamatosan. Mari ez a gyermek, a re­gényben csak így hívják; csak az utolsó lapok egyi­kén nevezik Fodor Gábor- nénak, amikor ez a sokat szenvedett ember valóban révbe ért: érzelmi és értel­mi életével együtt, egyszer­re. Mari életét három „kiál­tás” pillérére állított nagy ívek alatt mutatja be Ga­lambos, — ahogy a feje­zetek címei is erről valla­nak. A regény első fejeze­te, nem sokkal a felszaba­dulás után, anyja temeté­sét ábrázolja: Mari első kiáltozására itt figyelünk fel, tinikor felbőszült apja kötelet vet a lábára és úgy elveid, hogy közben boká­jában megszakadnak az inak és elsatnyult lábbal, sántán kell élnie a továb­bi akbant Második kiáltása életéinek nagy fordulóján hangzik el, amikor ráébred testének vágyaira, szerel­mére (a regény közepén.) S a regény végén halljuk a harmadik kiáltást (mint egy ballada visszatérő ref­rénjében): küszködve felne­velt, „törvénytelen” kisfiái­ra ráomlik a homokbánya, s elpusztul. Ez a leáinysors Móricz megdöbbentő kisregényét, az Árvácskát juttatja eszünkbe*. De itt nem hal meg Mari: nem is halhat meg, mert várt rá a ..Pil­langó” gyönyörűsége, le­ányöröme is. Csak így vá­lik igazán mai típussá Mari alakja: s nem ismét­lése egy napjainkban már naturalistának hitt ábrázo­lásnak. Ahogy Mari végre egyszer kiharcol magának egy hozzá méltó ruhát, amelyben nagylányként templomba mehet (a Szind­rómák c. fejezetben), s ahogy végiggondolja életét és helyét a faluban, a vi­lágban, azok a lapok iro­dalmunk legszebb részletei közé tartoznak, s oly mér­tékben felvillanyozzák az olvasót, hogy szinte repül a szem a tömött sorú olda­lakon, de vissza-visszalapo- zunk, hogy ismét örülhes­sünk ennek a tökéletes áb­rázolásnak. Izgalmas ez a regény, pe­dig nem él semmilyen „fo­gással’5 az író (mint régeobi műveiben olykor túlságosan modox'osan). Hagyományos zárt szerkezetet használ: az idő folyását rendben köve-! tik a lapok. Csak akkor fut) előre, amikor egy-egy sorsj kiszakadt a faluból, de ez­zel egyszersmind jelzi is, hogy ezzel már nincs to­vább mit foglalkozni, ki­esett a közösségből; lezár­ja1 későbbi életét. Csak ak­kor pillant vissza, legtöbb-j szőr száraznak tűnő adat-| közléssel, ha valaminek az előzményét feltétlenül med kell magyaráznia. Nem ér­heti már a régi vád Ga­lambost: a í-egény középe pontjában főleg női szerep­lők állanak, s ábrázolásuk szinte a görög tragédiák márványalakjai közül ke­rültek ide, kivéve Marit, akinek alakja valóságos emberi test: hús és vér. Öröm ez a regény, de nem üröm nélkül. Meg kell vallanunk, nem egészen ért­hetjük, hogy ,miért áll Ga­lambos regényeinek közép­pontjában ilyen nagymér­tékben az emberi durvaság minaen megnyilatkozási formája. Aki enniyre érzé­keny az emberi öröm és szépség egyéni és társadal­mi nagyszerűsége iránt, mint Galambos — ahogy ezt hosszú oldalakon át ta­pasz ütlhatjük ebben a regény­ben is. — annak józanul meg kellene éreznie, hogy hol van a határ, ahol az ábrázolás erőssége nem fűszer többé a tipikus hely­zet ábrázolása érdeneben, hantra olyan ártó és kár­tékony méreg, amely szinte már arra kényszeríti az ol­vasót, hogy tegye le” a könyvet és ne folytassa to­vább. Igaz lehetetlen, hogy a szerelemnek, vagy a köznapi élet munkájának olykor drasztikusabb bemu­tatására ne kerüljön' sor. Ha erre föltétlenül szük­ség van a tipikus ábrázolás érdekében, ha az a szereplő olyan: akkor az a hiba, ha ezt nem érzékelteti az áb­rázolás. De ha ezekkel az eszközökkel túl gyakran és ismételten erős adagokban él az író, akkor végül un­dor fog el, s a helyzet nem érdekel többé. Nem igaz, hogy az emberi durvaság kizárólag átszeli szavak be- széltetésével és drasztiku- mok pontos ábrázolásával érzékeltethető. Borzalom és szörnyűség van Dante szín­játékában is, közönségesség nélkül. Közönségesség áb­rázolása szerepel Zola és Móricz műveiben is, de legtöbbször végletes ízlés­telenségbe siklás nélkül. Nem hisszük, hogy ezekre az olcsó eszközök használa­tára Galambos Lajosnak feltétlenül szüksége volna. Azok a zsilipek amelyek ebben a regényében az új élet egészséges áram­lásának megindulásához feltétlenül fel kellett, hogy nyíljanak, ne hozzanak ma­gukkal folyamatos stiláris gátszakadást. Csak Galam­bos művészete fog emel­kedni ezeknek a modorossá­goknak a levezetésével. A gratuláló és üdvözlő szavak mellett ezt kívánjuk neki — az írónak és magunknak, az olvasóknak is. Margócsy József A farkasok még mindig ijesztik Szatmár-'Bereg né­pet. Beregben meg a Tisza- háton különben századokon át kiváló búvóhelyeket ta­láltak az ordasok. Farkast bújtatott a nádas, a mo­csár, de még az Ecsedi-láp is. Ezeknek a farkasoknak a híre aztán hamar eljutott Biharba, Békésbe, minden­hová, hol tőié jószágot és gyermeket féltettek. Az is igaz, hogy az Al­földön még manapság is farkassal ijesztgetik az el- csavargó gyerkőcöket. A Felső-Tisza mentén azonban még elevenebbek a farkastörténetek. A tarpai öreg parasztok ilyeneket mondanak: — A faikas megfogta a bárány irháját a nyaka alatt és a farkával hajto­gatta, ütögette maga előtt, ahogy a pásztor a tehenét szokta. Úgy hajtotta, ahogy a kupec a lovát a vásár végén. Az egyik tarpai ember éjjel indult Vásárosna- mérryba. Az utón a lovak ágaskodtak, majd egy nagy farkas nekiugrott a szélső lónak, és kihasította a bor­dáját. A tarpai ember úgy menekült meg, hogy a szán­kón lévő szalmából csóvát gyújtott, mire a farkas el­szaladt. A másik tarpai juhász a befagyott Tiszán át hajtotta a nyáját. Hideg volt. Far­kasüvöltést hallott. A fé­nyes, csúszós Tiszán igyeke­zett a nyájjal, de a farka­sok utolérték. Akkor a ju­hász leterítette a Tisza je­gére a gubáját és arra rá­állt. Szétterpesztette a lá­bát. A széltől edzett arca azt mutatta, hogy végső el­szántságában megmérkőzik a fenevadakkal. Azok csúsz­va, botorkálva közeledtek. — Mind a négyet meg­ölöm — kiáltotta a kutyá­jának, miközben megfor­gatta a kampóját. A farkasok közeledtek. A juhász elszántan á'!t, várt a Tisza jegén. Közel voltak hozzá a vásárosnaményj nagytemplom, de még kö­zelebb. egyre közelebb az ordasok. A szürke hideg­ben a leheletét is látták. A nyáj a jégen lapult. A puli a nyáj szélében vakogott, vonított. A juhász csak állt. s várt, várta a farkasokat. Az egyik egyenesen a ju­hász felé tartott, s akárcsak a többiek, vészesén vicsor- gatott. Csúszkálva érkezett a guba szélihez. Ott nagyot akart ugrani, a juhásznak vérit ontani, de a guba szé­lén elcsúszott. A juhász abban a pillanatban úgy fejbe vágta kampós juhász­botjával. hogy a fenevad mindörökre kinyúlt ott a gubája tövében. Jött a másik. A harmadik. A negyedik. Azokkal is hasonlóképpen végzett A végin odaszólt a kutyájának: — Na Bodri! — és juhait rögvest Vásárosnamónyba terelte. Azért mostanában már kevesebb toportyán garáz­dálkodik Beregben. Mond­ják is a falvak vénei, hogy a század elején már nem láttak farkast a kertek al­ján, de egyszer megint farkasveszedelemről írt az erdőigazgatóságnak a vásá- rosnaményi erdész. — Jelentem, hogy Na- ménytől Fehérgyarmatig far­kasok garázdálkodnak. Egy­aránt veszélyeztetik a Köz­biztonságot, a lakosság jó­szágát, javát, s életét. Kü­lönösen Lónya község népe szenved általuk. A farkasok eddig ötven juhot, egy la­kodalomra szánt borjút, negyven kutyát meg tö­ménytelen őzt, szarvasbor- jut, nyulat pusztítottak el. Erdőgazdaságunkat nagyon sújtja a vadkár, de még érzékenyebb a falusi káro­sultak vesztesége. Javaslom, hogy rendeljék el a farkas­vadászatot. •El is rendelték. Budapestről, Nyíregyházá­ról puskások, Beregből haj­tők érkeztek. Híres vadászok szállták meg Bereget, Lónya határá­ban gyülekeztek. Oda igye­keztek. ahol a legsűrűbb volt a galagonya meg a szederinda. Erdei Lajosnak hívták a vásárosnaményi vadőrt. Egyszercsak mosollyal telt meg a kerek orcája. A vásárosnaményi mú­zeum évekkel ezelőtt meg­kezdte ma már világszerte ismert és keresett beregi ké­zimunka történetének kuta­tását, régi darabjainak, min­táinak gyűjtését. E kitartó és szorgalmas munka ered­ményként jelenleg mintegy hatszáz kézimunkát és szőtt textiltárgyat és körülbelül kétezer mintát tartalmaz ez az értékes gyűjtemény. A környékbeli falvakban fel­kutatott anyagból pontosan megállapítható, hogyan fej­lődött évszázadokon át a beregi keresztszemes színben és mintában, amíg mostani formái kialakultak. A legré­gibb darab 1668-ból szár­mazik, tehát két év híján háromszázéves. Ez még tisz­tán kék színnel készült. Né­hány évtizeddel később már a sárga és a barna színt is használták, de még csak szövött csík formájában, ami a XVIII. században a keresztöltósekkel bővült. Az uralkodó szín a kék és a piros lett. Érdekességként hat, hogy a geometrikus minták teljesen hiányoztak, ugyanakkor az ismert mada­rak és virágok szinte min­den változata szerepelt a kézimunkákon. Az állatok közül egyedül a szarvast mintázták meg. Évszázadok múlva, az 1930-as években alakult ki a ma is Ismert beregi keresztszemes, rész­ben a régi szinek és minták felhasználásával. Jelenleg azonban a régi mintáknak csak igen kevés változatát alkalmazzák. A gazdag népművészeti gyűjteményt állandó kiállí­táson mutatja be a mú­zeum. Közben tovább bővíti az anyagot. h. L — Hát az úgy volt,. — — kezdte, de végül nem mondta meg a hires vadá­szoknak. Azt tudniillik, hogy hajdanában, tizenhá­rom éves suttyó állapotában puskát lopott, hogy nyúlra, fácánra, no meg farkasra vadászhasson. Hogy 14-ben nem passzióból lövöldöztek a fronton, hanem, hogy kétheti szabadsághoz jussa­nak. s hát arra az időre ki-ki az asszonyához. Hogy aztán a háború után az urak országában mégse ka­pott fegyvertartást. Hogy nagy ideig orwadászként volt kénytelen járni az er­dőt... Szótlanul elballagott a másik erdősáv felé. Két­csövű fegyverét erősen markolta. Leste a havas tájat. A hajtókát. Fekete csizmájáról időnként lever­te a havat, olykor olyor megigazította a barna kucs­máját. Kitágult fekete sze­me a messzeséget kutatta. Erdei Lajos neszt hallott. Ropogott a hó; szíve hir­telen olyan gyorsan vert, mintha megint tizenhat éves lett volna. Farkasok lopakodtak elő a bozótból. Közeledtek. Amikor már huszonöt méter volt közte, meg a vérszomjas vadak között, rájuk lőtt. Talált. Az egyik farkas elnyúlt a hóban. A tölgyfa mögé bújva várta a másik vadállatot, de az elszaladt. Bezzeg szívesen végzett volna azzal is. Legalább Is az unokájának így szokta mesélni. — Ha énnekem igazi jó golyóspuskám volna, ak­kor a másik farkas is ott­hagyta volna a fogát. A gyermek hallgatott, hallgatta, hogy az öreg hogy beszél a birkáról, a borjúról, a kutyáról, a jó­szágot puszító farkasróL De itt közbeszólt: — öregapám nekem majd veszel olyan puskát... — Milyet, kiskomám? — Amilyennel minden farkast kipusztítok. De add g az öregapját Il­leti a dicsőség, hogy far< kast lőtt a beregi határban, Balázs ArpáJ Ősi kováesmííhely felszerelése a nyírbátori múzeumban Évekkel ezelőtt megkezdte a kiveszőben lévő ősi kéz­műipari felszerelések gyűté- sét a nyírbátori múzeum. A napokban már a nyolcadik műhely berendezésével gya­rapodott a múzeum gyűjte­ménye. Ezúttal egy ősi ko­vácsműhely teljes felszere­lését szerezte meg Nyírpi­lisről Muszta József család­jától, miután az idős mester meghalt, s nincs, aki a szak­mát tovább folytatná. A több mint kétszáz darabból álló gyűjteményben a külön­féle kalapácstól, hidegvágó­tól, lyukasztótól kezdve a fa- állványos satupadig, a kézi fúrógépig és tűzfúvóig min­den megtalálható, ami egy falusi kovácsmester munká­jához szükséges volt

Next

/
Thumbnails
Contents