Kelet-Magyarország, 1965. október (22. évfolyam, 231-256. szám)

1965-10-17 / 245. szám

Podnajsztrovics; Akinek nem inge* A X, Magyar Képzőművészen Kiállítás Kovács Ferenc: Lovak című kompozíciója. A kritikus Amint a kéziratba egy- egy sajtóhiba becsúszott, nyomban a radírgumit hív­ták segítségül. — Ejnye — szólt gúnyo­san —, szép kis kultúrem- ber, aki még helyesen írni sem tud. Megáll az ész. Ki­derül, hogy egyedül én va­gyok képzett. Mellesleg szólva: írni azért a radírgumi sem tu­dott. A dió Volt egyszer egy kemény dió. Senki sém tudta fel­törni. Erre azt hitte, hogy ő a világ nyolcadik csodája. Kifuidált egy változatot ar­ról is, hogy neki milyen je­lentős szerepe, sőt, külde­tése van a nap alatt: arra teremtődött, hogy mindenki­nek belé törjön a foga. Rendben is ment minden addig, amíg a láthatáron fel nem bukkant a laposfo­gó. — Szeretném azt a ke­mény diót közelebbről szem- ügyre venni — szólt. A ba­ráti találkozó csakhamar létre is jött. A laposfogó rövidesen szoros kapcsolatot teremtett a dióval. Vaslogi­kájának a nyomására a dió feladta ellenállását, és — ripityára tört. A talány megfejtése egy­szerű: a diónak vastag hé­ja volt. Egyébként az ég­világon semmiben sein kü­lönbözött a többi diótól. A barométer A barométer téves idő­jóslatokat kezdett adni. Ha szép időt jelzett, feltétlenül záporra, sőt zivatarra lehe­tett számítani. Ha vihart jövendölt, nem vitás, hogy ragyogó, tiszta idő köszön­tött be.-r- Mi ütött belé? — ál- mélkodtak a szomszédok. — Nagy szakember, eddig oly magas elismerést vívott ki, s most tessék... Bizottságot hívtak össze a barométer tevékenységének felülvizsgálására. A vizsgá­*A szovjet humorista leg­újabb kötetébó'l. lat azután kiderítette, hogy a nagy szakember bezárkó­zott vastag tokjába, sose hagyva el annak négy fa­lát. Az időjárási adatokat a közvetlen környezetéből me­rítette. Ha például a kony­hából a gőz beáramlott, ak­kor esőt jósolt, ha a kályha derekasan fűtött, akkor hő­séget. Ha a porszívó zúgott, kijelentette; — Vihar ké­szül! Ettől kezdve a barométert a ház külső falára helyez­ték, hogy így az élet, az időjárás valóságos jelensé­geit közvetlenül észlelhesse. A nyakkendő Rikító és feltűnő volt a nyakkendő, tarka, mint a papagáj. Ellenállhatatlannak tartotta magát. Életmódja is megfelelt i könnyelmű lé­nyének: egész álló nap gondtalanul csapongóit ide- oda. Egy napon szoros barát­ságot kötött a fehér gallér­ral, amely szerény és egy­szerű volt, s megszédült az elegáns nyakkendő közelsé­gétől. , — Csodálatos pár va­gyunk mi ketten, drága! — turbékolta a nyakkendő, szo­rosan hozizásimulva, — Büszke lehetsz rá, hogy a tiéd vagyok! Az együgyü gallérnak hí- zelgett ez, s valóban sze­rencsésnek hitte magát. Nem vette észre, hogy ba­rátnője az ő nyakán élőskö- dik. — Szivem — ropogtatta kemény csücskeit —, meg­szépítetted az életemet! A nyakkendő a szivár­vány minden színében su­gárzott. De mihelyt élet­társa egy hétre a mosodá­ba került, nyomban egy másik gallérhoz kötötte magát. — Csodás pár vagyunk, hidd el — suttogta —, ha elveszel feleségül, boldog leszel, meglásd. De a gallér boldogsága csupán az első mosásig tar­tott. Távolléiében a csél- csap nyakkendő ismét egy új gallérra akaszkodott... Fordította: Jóba Tibor Első impressziónk, belép­ve a kiállítás termeibe, a felsorakoztatott anyag meg­lepő gazdagsága és sokré­tűsége. Csaknem 700 mű­tárgy' sorakozik itt egymás mellé, képek, rajzok, szob­rok és kisplasztikái művek, ízlések, látásmódok, at­titűdök és alkotómódszerek legkülönfélébb változatai — egy széles ívű skála dús részjelenségei vonul­nak fiel. A második im­presszió szintén kellemes: művészeink tudása, mester­ségbeli készültsége magas, ecsetkezelésük fölényes, tér­érzékelésük biztos, színeik élnek, pezsegnek, kavalkád- juk néha szinte lef egy vér­zőén hat. A technika, a for­mák fogyatékosságaiért alig lehet elmarasztalni a rész­vevők közül bárkit is. Mit tükröz, nyit fejez ki hát ez a jelentős művé­szi tudás és tehetség, mi foglalkoztatja napjainkban ennek a 700 műalkotásnak létrehozóját? Ha erre vála­szolni próbálnak, kiállítá­si tapasztalataink már nem lesznek ennyire kellemesek és megnyugtatóak. Kezdjük a festészettel. A felsorakoztatott képek közt tallózva gyakran élvezzük vizuális megjelenítésük ár­nyaltságát, nemes szikrázá­sát, színeik örvénylését, a vásznak atmoszférikus telí­tettségét. Egy idő után azonban már zavaróan kezd hatni ez a technikai bra­vúrosság. Olyanféle érzé­sünk támad, mintha a gon­dolatokat, a tudatos felis­meréseket, a jelenségek, az élő valóság mozzanatai köz­ti mélyebb összefüggéseket helyettesítené ez a mester­ségbeli fölény, áradó de­korativ! tás. A forma válto­zások élő, pezsgő fejlettsé­ge mellől gyakran elmarad a művészi gondolkodás konstruktivítása, a logikai átfogásra való hajlandóság, az érzelmi és racionális sű­rítés tartalmassága. Valami áttekinthetetlenség, atomi- záltság honol a Vásznak nem kis részén, egyféle ne­hezen elemezhető és még nehezebben feloldható bal- sejtelmű szorongás, elégi- kus-tfagikus bánat, tárgy­talan, ködös riadtság. Ke­vés a képeken a ráció és az előremutató humánum — bármennyire jogosnak és helyénvalónak is tartjuk művészi érzékelését mind­annak, ami olykor nyo­masztja, béklyózza a ma emberét. Pontosabban: gyakorta csak érzékelnek a művek, de sokszor a látványon túl nem jutnak, egy kiharcolt, kigyötrődött világnézet alapján egységet nem ad­nak. Széttöredezettséget, szí­nek és vonalak vak kako­fóniáját sugározza például Bartha László Téli Balaton című képe. Összemosódik benne ég és föld, levegő és víz — „mindenek vesznek, tűnnek” a művész képze­letében. Mennyire más Szentiványi Lajos Szeles Balaton- ja: harsognak, szinte mozognak színei, lé­legzik nála a megjelenített valóság, ember és táj fi­nom összeolvadása az ölet örömét sugározza. Megle­hetősen ritka azonban az utóbbi jellegű kép, a fest­mények nem kis része át­tekinthetetlen nyüzsgés ku­sza gomolygást szuggerál a néaőnek. Ritka az olyan klasszikus harmónia, vál­ságok leküzdésében kifor­málódott biztonságos, szi­lárd festői látás, tartásnak és szemléletnek az a vég­ső nyugalma, mint a Bar­csai/ Jenőé, vagy Kmetty Jánosé. Barcsaynál a geo­metrikus formák nem szét- tagolódnak, de egységbe forrasztanak, egyenletesen mély tónusai nem a szét­hullást, az atomokra bom­lást idézik fel, hanem a vi­lág megértésére törnek. Kmetty emberszeretete pe­dig témát és miliőt volta­képp másodlagossá tesz, át- világol a szemléltetett jelen, ségek valóságburkán. Szem­léletükhöz valamiképpen kapcsolódik Eigel István A Nyugati című kompozíció­jával: az emberi akarat és cselekvőkészség, a világ megváltoztatására irányuló szándék hirdetése ez. Nagy tehetségű alkotók állnak szemben ezzel a — kiküzdött harmóniát és életigenlést — valló művé­szi szemlélettel. Kondor Bé­la impozáns érzékletességű képein — a Darázskirály­on, vagy a Férfi konstruk­cióval címűn gúny és mély kételkedés honol. Az em­ber itt magára marad az ellenséges, vagy közönyös világgal folytatott harcában. Csernus Tibor Nádas-e Csontváryra emlékeztető szomorúsággal és profét! z- mussal hirdeti az élet bu­ja, rappant biológiai vege­tációját. s azon keresztül a pusztulás folyamatát. Tuda­tossággal és művészi érzék­kel megalkotott művek ezek. Nyomukban azonban másodlag osságra, epigoniz- musra hajló festők nem kis rétege jár, próbál divatot csinálni abból, ami alkotó­iknál vívódás és ezzel együttjáró bizonyos dísz­harmónia, egyelőre felol­datlan belső küzdelem és őrlődő szomorúság. Még fejlettebbek, kiala­kul tabbak e tendenciák a grafikai részben: a mester­ségbeli képzettség még na­gyobb, a riadtság, a szoron­gás még fokozottabb. A rajzok jó részére valami eredendő drámai jelleg, tra­gikus hajlandóság jellemző, elvegyitve groteszl* és bi­zarr elemekkel. Kérdező, de a kérdéssel meg is elégedő fojtott nyugtalanság légköre érzik e műveken. Az Auschwitz-téma itt a sö-‘ tét melankólia, és a kétség- beesés lelki állandósításának lesz az eszköze. A túlsűrí- tés, az érzelmi túlzás kö­vetkeztében nem ritkán a lényeg vész el, a „kétség- beesés mámorának” tobzó­kell oly mértékben a kik»» tatlan társadalmi Összefüg­gések meglátására töreked­ni. Elég sok éppen ezért a szobrok közt az állóképsze­rű, élettelen leírás, a sta- tikusság, az önismétlő má- sodlagosság. S a társadal­mon kívüli lebegés érzetét a nézőkben időnként az emberi tartásnak természet­ellenes, meghökkentésre szánt ábrázolása is erősíti. „Anya gyermekével”, „Olva­só”, „Lányka ugrókötéllel'’, „Vetkőző nő” — nem túl­ságosan újszerű témákról vallanak a kompozíció cí­mek, s a szobrászati aka- démizmusnak e feltűnését éppenséggel nem m! , ig enyhíti, jellegzetességét nem mindig fedi el az emberi motgás és testtartás gro- teszksége, túlfeszítettsége, természetellenessége. A szobrok sokaságából Somo­gyi József mélyen átélt, drámaian karakteres Síra- tó-ja válik ki, a kiállításról jövet elsősorban ennek és Kerényi Jenő Csontváryjá* nak emléke kísért el ben­nünket. Sok a kísérlet? Formá­ban, technikában, ecsetke­zelésben, térszemléletben, festői dekorativításban, és vonalépítésben valóban sok írók és e akart belenyugodni. Folyton azzal fenyegetett, hogy tud ő olyan kuplékat irni, mint dó, néha tetszelgő kifejezése közben a részek „felfalják” az egészet. Sajnos viszony­lag nem sok olyan grafikus­az újszerűség, az érdekes és meglepő eljárás, szokat­lan és figyelemre méltó kon­strukció. S ennek ellenére Móricz Zsigmond a Szép­asszony kocsisa című da­rabjának bemutatója után az ő kedvesen ravaszkás hunyorgatásával így szólt Nagy Endréhez: — Hát most megmutat­tam, hogy ha „olyan” da­rab kell nekik, tudok én olyant is! Mire a magyar kabaré megteremtője, a Híres kon­feranszié az alábbi "tét anekdotával válaszolt: Elmaradt szimfónia Szép őszi este volt, fiatal voltam, a vacsorához szek­szárdi bort ittam, úgy érez­tem, hogy nekem áll a vi­lág. Az egyik kávéház te­raszán megláttam Kálmán Imrét és melléje teleped­tem. Két lábát előrenyúj­totta, fejét hátraszegte, tömzsi szivarját jóízűen rág­csálta. Az imént jött a Vígszínházból, ahol végig­nézte a „Tatárjárás” sike­rét, még most is mámoros volt egy kicsit tőle és boldogan mondta: — Micsoda siker!... Sose mertem volna hinni! Ez a tüntetőén kilobban- tott nagy boldogság az én szerény mécsesemet fenye­gette. tehát féltékenyen vá­laszoltam: — .Operett? Emlékezzék csak Kálmán Imre! Mi lett a szimfóniákkal? Mert a Zeneakadémián ezt várták tőle a tanárai és erről beszélt ő is ifjúkori sétáinkon. Most fölényesen válaszolta: — Meglesz az is, csak éppen taktikát változtattam. Előbb pénzt szerzek ope­rettekkel, sok pénzt, aztán Jöhetnek a szimfóniák. — Pénzt? Mire? — A pénz jó. Fölszaba­dítja a főt és szjyet. Ha az ember gazdag, akkor csinál­hat csak igazi szimfóniá­kat! — Nézze, Kálmán Imre... A múlt héten a redakció­bán lelkendezve mesélte GerŐ ödö$, hogy van a Zeneakadémián egy csodá­latos ifjú. Tizenkilenc éves. Bartók Bélának hívják. A tanárai azt jósolgatják ró­la, hogy ő lesz az új zene prófétája. És az az_ ifjú nyo­morog. Kenyéren és sza­lonnán él. Nógatott bennün­ket, hajszoljuk föl gazda­gabb ismerőseinket, pró­báljunk segíteni rajta. Nyomban neki Is láttunk az embermentésnek és sikerült néhány gazdag bankárral megértetnünk, micsoda di­csőség lesz számára, ha va­laha elmondhatja, hogy a nagy Bartók Béla tanította a lányát zongorázni, össze­verbuváltunk neki néhány leckeórát, fejedelmi hono­ráriumot, harminc koronát alkudtunk ki érte óránként és Gerő Ödön jóságos Öröm­mel rohant el Bartók Bélá­ft hftz a jó hírrel. Bartók Bé­la fölháborodva utasította vissza. Hogy ő elkényezte­tett kisasszonykákat tanít­son pötyögtetni? Soha! Ge­rő Ödön dadogva magya­rázta neki, hogy csak né­hány óráról van szó, ez semmi esetre se zavarhatja művészi munkájában és sok pénz forog kockán. Leg­alább nem kell ezután nyo­morognia. Bartók Béla tág­ra meresztette a szemét. Hogy ő nyomorog? Hát ezt ki találta ki? Kinyitotta a szekrényét, kivett belőle egy dohos kenyeret és egy oldal szalonnát. Megmutat­ta, hogy legalább két hétre való ennivalója van még. Hogy ő nyomorog? Nevetsé­ges! Mindene megvan, ami a szimfóniacsináláshoz kell! Tényleg lepipálta— Másik anekdotába kezdett Nagy Endre: — Ady Endre nefn ha­gyott békén... Az ő furcsa, cigányosan alázkodó, önkin- zó modorával folyton gyö­tört, hogy ő röstelli azokat a pénzeket, amiket havonta Párizsba küldözgettek utá­na, Hiába írtam neki visz- sza, hogy azokat a pénzeket nem ingyen küldöm, bősé­gesen megszolgál érte, hi­szen az új verseit magam szoktam esténkipt fölolvas­ni a kabaréban és nagy si­kerem van vele. Csak nem a Zerkovitz! Komolyan megijedtem et­től a fenyegetéstől. Elég bajom volt nekem magam­mal is azon a süppedős ta­lajon: még csak az kell, hogy Ady, az a gránit tuskó ránehezedjék és időtlen időkre megbélyegezzenek, hogy én csábítottam oda! Komolyan megintettem, hogy nekem bizony kupiét ne írjon: maradjon csak az, ami volt.... A magyar ka­barénak örök dicsősége lesz, ha ő változatlan lelki öltö­zékével jelenik meg ott né­hanapján. Nem használt az intésem. Néhány nap múlva levelet kaptam tőle Párizsból és büszkén közölte, hogy sike­rült két kupiét írnia, legkö­zelebb be is küldi és azt hi­szi, hogy ezúttal még Zer- kovitzot is lepipálta. Aztán megjött a két „kupié”. Az egyik volt: „Kató a misén”, a másik: „A párizsi lány”. Két kis remekmű, a legszebb, a leg­mélyebbre markoló versei közül való. És még kacér dicsekvéssel odaírta hozzá: — No mit szólsz hozzá? Ugye-e, hogy lepipáltam Zer- kovltzot? Hát, Istenem, — tényleg lepipálta..: <K. I.) művészünk van, mint Rasz­ter Károly, akinek lapjain az épet mély megélése, az igazi drámaiság egyszers­mind értelmes elhatározott­ságot lehel, vagy Makrisz Zizi, aki a bizarr, a gro­teszk, a meglepő és túlzó elemeket is tágabb és előre mutató gondolat kifejezésé­re használja fel. A fiata­labbak közül Csohány Kál­mán folklórból, népi kép- zetkincsből merítő, vitali­tásra törekvő rajzai ragad­tak meg, s némileg Gross Arnold manók és képzelet­beli lények romantikáján átsugárzó gondolatisága. A kifejezés, a műveszi szemlélet nagy különbsé­gei mellett valahol rokon egymással a két fiatal gra­fikus alkotói magatartása, embersége. Lényegében hasonló je­lenségeket mutat a szobrá­szat is, azzal az eltéréssel, hogy valami időtlen lebe­gés, történelmietlenség bo­rong a szobrokon. Túlteng a portré: eleve adott jelen­ségek és adott tartalmak megörökítésére ad ugyanis ez alkalmat, az emberi fe- | jek mintázása közben nem mégis úgy érezzük: kevés a kísérlet ezen a kiállítá­son. Kevés az eredeti, ed­dig nem volt gondolati ár­nyalás, továbblendítő esz­me, a rendező és eligazító emberi értelem villanása, új valóságszférákat feltáró, humánus elvszerűség. Mind­erre van törekvés, lehető­ség, pozitív szándék, sőt eredmény is, de egyelőre még megközelítőleg sem annyi, mint amennyi a technikai készség terén megnyilvánul képzőművé­szetünkben. A művészi gon­dolatnak fel kell emelked­nie, nőnie nálunk a „kéz” tudásához, a mivességhez, egyenrangúan át kell fognia mai életünk és valóságunk eleven, áramló folyamatát — ebben Összegeznénk mindazt, amit láttunk a X. Magyar Képzőművészeti Ki­állításon, ezen a kétségkí­vül nagyméretű, művészi seregszemlén. Fenyő István 1965. október 11. 9

Next

/
Thumbnails
Contents