Kelet-Magyarország, 1965. augusztus (22. évfolyam, 180-204. szám)
1965-08-20 / 196. szám
Asztalos Bálint: Az eltört pohár Televízióból—jóbarátaink TÖRÖCSIK MARI Hazajött Bulyáki Lajos. Amerikából, látogatóba. Fiatal legényként indult hosszú vándorútra. Most fehér hajú, öreg. Szemüveget hord, lassú léptekkel jár. Figyelmesen szemlélődik a a rég nem látott szülőfaluban, Nagyecseden. Hogy alig ismer rá. Rengeteg szalmás, nádas, paticsfalú kis házat hagyott, amelyekből most hírből se lát egyet. A köró, vesszőkerítéseket deszka, drót, újabban pedig nyűhe- tetlen betonkeritések váltották fel. Nincs legénykorig hordott hosszú vászoning, kötő, bocskor... Van villany, új községház, mozi, kultúr- ház, híd, járda, fúrott kút... Pár köhögős traktorra, tüzesgépre emlékszik az uradalomnál, ma meg, mintha a megye valamennyi gépe itt lenne — a falu birtokában. A csendes nyárestében kiül Lajos bácsi itthoni, legidősebb testvére vendéglátó kapujába. Sokan körülveszik. Ki távolra szakadt, testvér, rokon után érdeklődik, kit csak a kíváncsiság hajt hozzá: vajon hogy hasonlítja a világot? Mit mond a messzi életről? ö pedig azt mondja, Rogy az itthagyott falu nem az, ami volt. Minden nagyon más. Másképp járnak, élnek. Senki nem könyörög munkáért. A Gyula felesége már meg se tudja sütni, főzni a kukoricalisztet Ellenben olyan a kosztjuk, amilyen régen ünnepnapkor is ritkán akadt. Biztosan így van másoknál is. És ez a jó, erről beszél szívesebben. Egyik reggel felül Lajos bácsi a szövetkezeti szekérre, öccse, Gyula mellé. Kiváncsi a lápra. Tényleg eltűnt már a vadsága? Nincsenek a nádasok, amit suttyó korában, didergetős télen ó is vágott szegény apjával? Gyulán, meg a többi testvéreken hosszú ing volt még. S Lajos bácsi emlékszik, hogy szál vászon ingben (az öregek emlékeznek, „kaukának” hívták) bő szárú ráncos gatyában, csupajég bocskorban „aratták” a nádat a falu szegényei. Nyáron meg? Csikásztak, vadmadarak tojásait keresgélték a zsombékokban. Lajos bácsi nagyon szerette a pléhtepsi- ben, kemencében sült ikrás csikót.. Hát abból a lápból bizony semmi sincs. Csak termény, amerre szem ellát. El is hiszi, hogy a szövetkezet burgonyája ország-világ előtt elismerést szerzett a fővárosban tartott kiállításon, így feltétlen többet ér a mai láp. Estére erről beszél a kapu előtti kispadon. Meleg szavak kíséretében mutatja a darabka nádszárat, amit az egyik ér széléről szerzett. Kedves emlékkén! elviszi magával. Aztán arról szól, hogy okosabban kellene még mindig csatornázni a lápot. Jobban lehetne rajta gazdálkodni az olyan esős nyáron is, mint ez a mostani. Megkérdezik: miért nem viszi inkább magával Gyula öccsét a feleségével? Nincs gyermekük, s lassan megöregszenek. Lajos bácsi felnéz a kérdésre. Szemüvege villan az alkonyatban. Majd lehajtja a fejét. Csendesen mondja: — Olyan nem jól vagytok ti ottanról infofmálva, mint mi se ittenről. Mert... ahogy itt sok a változás a régivel szemben, ott is az. Ez a változás a tietek. A Gyuláéké, a többi testvéreké. Az ottani meg? A pénzistené... Mit kezdhetnének az olyanok, mint öcsémék? Régebben igen. Keresték a munkást, csak legyen. A szak- szervezet kivitte, ne háborgassák a korosokat, keressenek. De a gyárosok... Most ott tartunk, hogy csak fiatalabbaknak kerül állandó helyük addig-ameddig. Nem ötven. harmincévesek is vannak munkanélkül elegen. Nem az már Amerika, ami volt. Én is, ha nem lennének ott gyermekeim, úgy jöttem volna tán, végleg haza. Házamat, amire életemben gyűjtöttem, eladtam, öregségemre. Hogy mégegyszer szétnézzek itt, végigmenjek az utcán. 'felnek a Lajos bácsi napjai. A kőfaragók, akiket a temetőcsősz által levélben hivatott, megérkeznek. S mert komoly a vételi szándék, hamar megvan az egyezség: kilencezer forint a síremlék. Rövidesen meg Is érkezik. A mesterek hozzákezdene!: a temetőben az alapozáshoz, betűvéséshez. A mályszínű gránitba felül tört fűzfaág kerül. így kívánja Lajos bácsi. Széket visz ki a temetőbe, azon üldögélve nézi a kőfaragók munkáját. Egyébként mereven, mozdulatlanul ÜL A temetői árnyak milyen mozdulatlanok. Aztán mégiscsak megmozdul. Fehér szalagos szalmakalapját maga mellé teszi. Mintha az idegenből való tárgy nem illene fejére ebben a temetőben, amelyben a vadgesztenyeták, a néhány sudár fenyő, a hajlott fejfák, a fénylő síremlékek annyi, de annyi emléket idéznek, hogy szinte fáj. A szemüvegét is leveszi. Zsebkendőért nyúl. A nap hátulról süt rá, árnyéka előtte van. Úgy tetszik, soha nem is látta tán így, ilyennek az árnyékát, mióta elvándorolt. ötvenegy esztendő óta. — Mindig erre a pillanatra vágytam. Látni szüleim sírját. A mi temetőnkben. A betűvéső mester — maga is deres hajú már —, megállítja kezében a rövid- nyelű kalapácsot. — Az ember szivét nem lehet cserélni. Kívül lehet akármit, de azt belül nem. Lajos bácsi nézi a formálódó betűket: „E sír ölében pihennek: Idős Bulyáki Lajos, 1865—1946, hű neje: Sarkadi Ágnes, 1862—1957.” A vésőmester új vonalat húz a sárgára mázolt gránitra. — Mivel végződik az írás? — kérdezi Lajos bácsi. — Ahogy az egyezségben van — mondja a mester, és olvassa a mellette levő füzetből: — E síremléket emeltették szerető gyermekei, köztük Lajos, az USA-ból, 1965-ben. Lajos bácsi bólint. Szótlanul ül tovább. Mintha azt számolná, hány éves lenne apja, anyja, ha élnének. De... ott vannak lenn, a földben. Ö azt se látta, mikor letették őket koporsóikba. Előbb az apját, utána az anyját. Hasonlatosan, ahogy az apja régi magyar paraszt szokás szerint az életben is megkövetelte: ő menjen elől, a felesége legfeljebb egy lépéssel utána. Pedig az is járt Amerikában és lám, még ebben is mennyire magyarnak maradt. Sőt, még meghalni is hazajött. Vajon milyen volt a temetésük? Hoztak-e ki itthoni gyermekei a sírásáshoz kenyeret, szalonnát, innivalót? Mint rendes emberek sírátásakor emlékezet óta. Hogy nem kérdezte ezt még meg Gyula öccsétől? A testvérek közt ő az itthoni férfi. Ahogy ül szobormereven, most egyáltalán nem látszik amerikásnak. De... még szatmári magyarnak se. Keményen zárt ajkával, szűkített szemével, öregen is sajátosan merer tartásával inkább illene a hajdani, meszsze Ural vidékére, a valamikori őshazába. És végig mindenüvé, amerre az' elődök haladtak. Amikor táltos nyúlt felfelé széttárt karral, szaggatott kámzsájában az eget ostromolva — a megholtakért. Mikor a halott mellé helyezték sírjába a használati tárgyait — úgy temették el. Közben, a változtathatatlan csapást bé- kítve, az életben maradók halotti tort ültek... Vajon, hogy lettek eltemetve az ő szülei?... Bulyáki Lajos holnap utazik vissza a nagy messzeségbe. Elkészült szülei kő síremléke. A fejfát hazavitte Gyula, Lajos bátyja keményen nézett rá, miközben meghagyta: semmi haszonra a fejfát fel ne használják. Égessék el, váljon hamuvá. Együtt a sírnál az itthoni família. Lajos bácsi ezúttal is letess:! a fehérszalagos szalmakalapot. Leveszi a szemüvegét is. Körüljárja a megigazított, virággal ültetett páros sírhalmot Igazít a virágokon itt is, ott is. A többiek utána csinálják, hajladoznak. Akkor Lajos bácsi kis dobozfélét vesz elő. Olyanformát, amilyenben a zsilettpengéket árulják. Csak attól valamivel nagyobbat. Aztán megint kezdi körbejárni a sírt. Innen is, onnan is csip egy kis földet, s a dobozkába rakja. Mikor megtelik, gondosan ráilleszti a fedelet. Beteszi zakója belső zsebébe. A baloldaliba. Szíve fölé. — Ennyit el lehet vinni. Az én síromon is legyen... ebből a földből. De nem felül. Lént, egyenesen a koporsómra szórva. Ahol nem kavarhatja el a szél. Ha nem tudnék végleg hazajönni... — mondja Lajos bácsi. S mert szemét csípi a fínyesség, sűrűn, hosszan pislog. Lajos bácsi szólal megint: — Na, Gyula öcsém, add a poharakat. Töltsétek a mestereknek is. 'Bontsátok ki a kenyeret, szalonnát. Ahogy megtörténik tisztességgel az evés, ivás, Lajos bácsi ledobja poharát a síremlék előtt. Majdnem ott, ahol elkészültéig üldögélt. De... a pohár nem tört el. Ekkor 6 rálép. Szinte két lábbal tapossa össze, a földbe nyomva a szilánkokat is. — Mit csinál? — néz rá öccse, Gyula. Meg minden szem. — Eltörtem — szól Lajos bácsi nyugalommal. — Eltörtem *— ismétli , hogy ne igyon utánam belőle soha senki emberfia. Maradjon itt, nyomként, a testemtől. Ebben a temetőben. Túl a folyó töltésén vonat fütyül. A lápról nedves föld ismerős illatát hozza a szél. A körhinta repítette szerelembe Bíró Mátéval. Es a Körhinta repítette nevét a világhír felé... Kicsoda ez az egyik napról a másikra híressé vált, nagyon tehetséges ifjú művésznő? — Pély községben születtem, Heves megyében — idézi gyermekkorát. — Zenésznek készültem, mert rajongásig szerettem a szép muzsikát Hogyan lettem mégis filmszínész? Barátnőim és pajtásaim mindegyre azt állították, hogy tehetséges vagyok, színésznek születtem. Egy ideig azt hittem, csak csufolód- nak velem. Végül, hogy befejezzük ezt a számomra kellemetlen, egyre kiújuló vitát összeszedtem minden bátorságomat és jelentkeztem a főiskolára ... Felvettek ... De valóban csak ennyi az egész? Olyan természetes dolog, hogy egy parasztlány gondol egy merészet, s aztán hipp-hopp — akár a mesében —, máris színinövendék lísz? Igen, tehetségesen így természetes húsz esztendeje, ebben az országban. Még a főiskola első évfolyamának hallgatója volt, amikor Fábri Zoltán rendező felfedezte. A Körhinta Pataki Marijának szerepét bízta rá és Törőcsik Mari egyszerű és természetes bájjal formálta meg ezt a tizennyolc esztendős, lelki érintetlenségében és ham- vasságában annyira megható teremtést. Egy arc a sok közül. Mert sok arcot formált. Ahogy beszél, emlékezik, — mindig mást. Hol rejtélyesét, mint a Két vallomás Erzsijének arca, majd az egy- ügyüségig egyszerűt, akár a Kosztolányi megálmodta Édes Anna. Vagy éppen megfoghatatlant, mint a Kölyök. Hol hamisítatlan csit- ri, hol meg érett asszonyarc. Egyszerű, ez az arc, semmi festék, semmi svunk, olyan, mint a többi, vele egykorú fiatalasszonyoké. Legfeljebb fáradtabb egy kicsit. S ez érthető. Hét esztendővel ezelőtt végezte el a főiskolát. Azóta film- és színpadi főszerepek egész sora van már mögötte. Melyikben nyújtotta a legmaradandóbb színészi alakítást? A sok jó közül nehéz lenne választani. Alakításai élő emléksorok. Törőcsik Mari, .1 ászaidíjas. Édes Anna. Kezének egy rebbenése, járása, mosolya, hallgatása, belső vívódása híven tükrözte mindazt a harcot, amely tiszta lelke mélyén dúlt. Aztán színházi hősnők arcának hosszú sora vonul el: Solvejg a Peer Gynt-ben, egy kedves kislány A tizenhetedik baba nyarában, a Tánya címszerepe, Shakespeare Vízkeresztje, egy kis kiruccanás a Potyautasban, majd a Gyökerek. S a két utolsó nagy szerep: Sata és Fanni. Sata. Villámfényként robban be Nagy Imre dádi körorvos életébe. Maga a sejtelmes, titokzatos szépség és tisztaság. Még nem fertőzte meg a környezet amelynek szülötte és majdan részese lesz. S a színésznő Sata szerepében a lelki történés rajzát hűséggel közvetítő jellemzésmóddal szolgálja az író, Németh László mondanivalóját Ellenpontja Fanni. Törőcsik Mari könnyedén, a szenvedés finom rajzában, kifejező arcjátékkal érzékeltette a lány drámáját, Fanni önmaga számára felfog- hatalan tragédiáját. Mit szeret jobban: a kamerát vagy a színpadot? Gondolkodás nélkül válaszol : — A színháznak nagyobb a varázsa, mint a filmnek. A közvetlen találkozás a nézővel — ez az igazi. Hét esztendeje színész. Azóta bejárta a fél világot, filmen és színházban egyaránt sikert aratott Megérdemelt sikert. Prukner Pál Kopré József: Kárász Anna hagyatéka Az ügyeletes orvos megfogta a pulzusát A hideg, fonnyadt kéz elemyedve hagyta, hogy a lágy, jieleg ujjak átkarolják. Az orvos a karóráját nézte, amelynek másodperc- mutatója a kilences számra ugrott éppen. Még tíz, még öt másodperc és elengedi. Szemét mereven a paplanra szegezte. Nagyon messzire nézett. Az ápolónő kissé hátrább állt. Kíváncsian várta az eredményt. Kezében ceruza, s kiterítve a lepedőnyi kórlap, amelyre a korábbi napok nyugtalan szívhangjai voltak pirossal rápin- gálva. Egyik nap, a mélybe szaladtak ezek a vonalak, aztán hirtelen a magasba szöktek, csúcsosan, mint valami kezdetleges gyerjmekrajz. — Hogy aludt, Anna? — kérdezte az orvos és mosolygott. Ezek a fiatal orvosok mindig mosolyognak. A múltkor is egy súlyos beteget hoztak a hatosba. Akkor is ez volt az ügyeletes. — Nehezen, — lihegte Kárász Anna — nagyon nehezen, doktor úr kérem... A hideg ujjak a szíve táján pihentek, s lecsukódtak a fáradt fakó szemek. — Biztosan megint a betűk! — évődött az orvos. — Látom, itt a papír meg a ceruza! _ Na nincs már semmi baj: egészen komoly a haladás! — Akiben ennyi vitalitás van, kérem, mint magában, Anna, az még sokáig élhet! Letette az éjjeliszekrényre az irkalapot. Kárász Anna elhúzta a száját. Kesernyésen mosoly-" gott. Jól esett neki a dicséret. — Csak lassan haladok, doktor úr kérem — motyogta hálásan. — Meg aztán, magamtól nem is megy. — Majd az Évike... Ma biztosan bejön... Ugye bejöhet Kicsit megemelkedett a párnán. — Igen, természetesen — szólt az orvos és mosolygott. Megsimogatta a kezét. Kárász Anna magára maradt. Szomszédja aludt. Valaki a sarokban lekecmer- gett az ágyról és nagyokat sóhajtott. Csak a körvonalait látta. Magával volt elfoglalva. Lassan harmadik hete és még mindig semmi. Ha hem várná Évikét, talán meg is bolondulna itt az idegenben, magányosságban! Mert itt minden, örökösen ugyanaz. Jön az orvos, megnézi, valamit számlál, amikor a csuklóját fogja, aztán megy. Csak ha a professzor jön, akkor jönnek többen. Az is drága jó ember, őnála sokkal többet időz, mint a többieknél. Talán már az is tudja, hogy ő a betűkkel foglalkozik? A szomszéd mindig injekciót kap. Azt nem szereti nézni. A maga baját se szereti, de hát a magáét muszáj az ember lányának elviselni. Életében még nem volt beteg. Megért már hatvannyolc évet, de kórházat még nem látott Apja is a kilencven felé járt, amikor meghalt. De életében .még egy pilulát sem vett be. Az Eszter- házyak juhásza volt. Még akkor mind a kilencen megvoltak a testvérei is. Misi az első háborúban esett el a Piavenál. Karcsinak tüdőbaja lett. Ilonkát, a húgát, gyermekágyi láz vitte el fiatalon. A Bori meg ápolónő volt. Az ám, a szegény Bori valami fertőzést kapott és belepusztult. Pedig az orvosok mindent megtettek érte. Por is volt belőle, de nem nyerték meg... A Borit, azt nagyon szerette. Gondolatban most Itt vannak az ő kórházi ágyánál a testvérek is. Jó velük együtt lenni... Szegény Istvánt szökésért végezték ki. Még az utolsó izenetére is emlékszik, ő volt nála Sopronban, amikor egy katona hozta a hírt, hogy látogassák meg, mert onnét már úgy se szabadul. „Mondd meg, Anna a gazdának, hogy közeledik már a leszámolás órája!” Ezt izente. Ez tizenkilencben volt, ha jól emlékszik, amikor az ispánéknál szolgált. Dehogy mondta kneg a gazdának szegény István izenetét. Csak hordta magában, jól megjegyezve minden szót. írni nem tudott, hát emlékezetébe véste... De soká jön Évike? Fölemelte a szekrényről az irkalapot. Aztán a párna alá nyúlt a drótkeretes szemüvegért. Az orvos megdicsérte. Azt mondta: nagy a haladás. Meg: vitalitás van magában Anna! Mi az a vitalitás? Soha nem hallotta. Majd jön Éviké, majd megmagyarázza. ő biztosan tudja. Gimnazista a lelkem. Évike is örül a haladásnak. Legutóbb még csak a nagybetűknél tartottak. Fogta a kezét és olyan jó meleg, puha keze volt. Csak az ő ujjai ne!m akartak engedelmeskedni. Nem szoktak azok ilyen finom, úri munkához. Hiába, az idő. De most ezt szereti. Mindig is szerette volna, írni, írni! Neki most ez az egész élet. A vágy mindig ott motoszkál benne, de nem volt rá idő. Mert egész életében dolgozni kellett. Mindig másoknak. Nyílott az ajtó. Kárász Anna a párnája alá rejtette az irkalapot. A szemüveget már nem volt ideje a párna alá dugni. Az ápolónő kezében egy kis üveggel, meg kanállal megállt az ágynál. — Tessék csak felülni^ Anna — szólt kedvesen, csicseregve. Itt mindenki csak Annának szólítja. A felvételezó- ben is Annázta az a lány, aki az ablaknál ült. Talán nevetnek is rajta, hogy ő még mindig lány, vén- ségére is csak Anna, dehát nem is akart ő férjhez menni soha. Ilonka, a testvére is azért halt meg, mert férjhez ment. Erős ura volt, azt mondták a szomszédasszonyok. Már az első szülés elvitte. Gyönyörű gyerek maradt utána, — Ettől meggyógyul, Anna! Nagyon keserű volt. Meg valami hódító szaga, íze van ennek. Mindenki azt hiszi, hogy ő meggyógyul. Évike is. Csak már jönne! Az biztosan tudja, mit adogatnak itt neki. Évike okos, nagy lány. — Most aztán pihenjen. Anna, mert magának most az keli. Csak semmi mozgás, érti, kedves Anna? Mozogni nem szabad! Az ápolónő betakargatja és megsimogatja az arcát. Hiszen pihenne is ő, ha tudna. De valahogy a magányosságban csak előjönnek a régi dolgok. Itt ke1968. augusztus 20.