Kelet-Magyarország, 1965. január (22. évfolyam, 1-26. szám)

1965-01-17 / 14. szám

TERSÁtiSZKY JÓZSI JENŐ: ßat&aba s/zdeitnC' Rónay György: — Drága! — csak ennyit sú­gott közben Barbarának,.. ★ IZ esőbb levelet kaptak Bar­,v baráék a mérnököktől. Barbarát üdvözölte sorban az irlandi, a két angol, az olasz, ahogyan sorban táncolt velük. A magyar kézjegyét hiába ke­reste a többi között. Az olasz írta, hogy: üdvözletét küldi ál­tala a magyar mérnök is. ★ Másfél év múlva az öreg gé­pész váratlanul megbetegedett. Barbara kísérte el a városba. Aztán fölhívta a magyar mér­nök szállóját. Ilyen boldogsá­got! Magával a mérnökkel kö­tötték össze a vonalat. Vele beszélt. Meghívta őt és az ap­ját, felgyógyulása után, ven­dégül egy estére. Egyedül ment el a mérnök­höz. A mérnök kedvesen, bőke­zűen, kifogástalanul viselke­dett. De Barbara mást, többet várt. A gyöngédségnek egy bi­zonyos vonalán ő maga kíván­ta túlléptetni a mérnököt .. Ez azonban eredménytelen maradt... Végre egy kis lokálban kör lőttek ki. A mérnök nem sza­badkozott itt a tánc elől. Mi­kor visszamentek a helyükre, egy kis diszkrét páholyba, Bar­barának hangosan dobogni kezdett a szíve. —Maga.:, izé! — kezdte. — Látom egyre nem akar em­lékezni. Mi már ... izé... bi­zalmasabb . .. Vagy hát mit kertelek! Maga megcsókolt en­gem ... az utolsó estén,... A mérnök zavarbe, jött egy pillanatra. Aztán mosolygón, mentegetődzve így válaszolt: — Igen. kissé többet ittunk akkor a kelleténél ... Ne rója hál fel nekem, ha szemtelen- kedtem magával... Q arbara megrázkódott Utá­u n;1 mereven, bénultan félrefordult. Majd szinte nyersen szólt a mérnökre: — Köszönöm a. vendéglátást. Kérem, hozasson egy taxit.. . — Nézze Barbara — akarta enyhíteni kínos helyzetét a mérnök, de Barbar,, felugrott mellőle. — Isten vele! Ne kövessen' És- otthagyta a mérnököt, az első és utolsó szerelmét. "R arbara apja „ bányavál- U lalat drótkötélvasút já­rtak gépésze és őre. A drótkö­télpálya irtózatos meredé­lyek, szakadék, sziklatornyok oldalába rögzítve vonul száz kilométereket „ legnéptele- nebb vadonban. A bányaüzem kizárólag egy ritka ásványfaj­tát termel. Alig van néhány munkása és a vállalat főtele­pe is néhány rongyos viskó, égy kocsmát és egy kéngázt okádó rongy kis kohót jelent, a hozzá ragasztott kietlen lakó­épülettel. Barbara kereken szólva ret­tentően csúnya. Sárgásvöröses a haja, és olyan, mint egy drótgombolyag. Bőre szappan­színű. szeplős. A fogai kilát­szanak, olykor félő, hogy be­leakad ajka és fülsebződik. Aranyos szíve és türelmes jókedélye, meg virágzó ifjúsá­ga peisze még mindig megma­radhat Barbara értékének olyanoknál, akiket nem okvet­lenül ragad el a külső. ★ Egy nap öt fiatalember ér­kezett munkásokkal Barbaráéi? házába. Öt mérnök. Szárny­vasút tervét kellett elkészite- niök a helyszínen, egy új. gaz­dagabb bányatelephez. Fél nap alatt remek otthont emeltettek maguknak Barbaráék mellett és berendezkedtek ,, munkára. A vezető egy óriástermetű, vörös hajú irlandi legény volt. Mint egy férfivá vált vásott kölyök, olyan volt az egész ember. Társai közül egyik ki­csi, fekete, nőiesen széparcú olasz, egy félbarna és egy szőke angol és egy furcsa, elő­kelő arcélű. szikár magyar volt. Az első estén Barbaráék vendégül látták a társaságot vacsorára. Parázs mulatság kerekedett a csöndes, erdei lak előtt. Barbara soha életében még Ilyen boldog estét nem töltött. Egyetlen hölgy léiére az egész társaság kényeztette. Vacsora után az emelkedett hangulat­ban, a rádió zenéjére táncol­tak. A fiatalemberek egymás karjából ragadták ki Barbarát. Egyetlen kivétellel! A ma­gyar mérnök nem táncolt. Hi­hetetlen! De azt vallotta: nem tud tárcolni. Legalább volt, aki Barbara apját szórakoz­tassa. Az öreg dohogva fogad­ta, hogy Barbarát a fiatalem­berek a gyér világításban ma­gukhoz szorítva forgatják. Barbara boldogan lejteit táncosaival. Elhallgatta, amint bókokat sugdostak a fülébe. Még az apróbb túlkapásokat is megbocsátotta táncosainak. A mulatság befejezésével, a késő éji órákban Barbara éj­jeli zenét is kapott. Reszketett ágyában és sírt a gyönyörű­ségtől. + A ttól fogva így ment. ^ Ha a mérnökök nem éj­szakáztak kinn a bércen, a munkájuk miatt, akkor tánc- estély zajlott a kis erdei lak előtt, néha hajnalig. Barbara már megszokta, hogy a Vörös irlandi lopva és alázattal megcsókolja tánc közben a füle cim púját és súgja: — Imádom! Az olasz a Szent Szűzre es­küszik, hogy soha még nő_ úgy n,em tetszett neki: soha még nő úgy nem gyötörte meg őt ri­degségével és csélcsapságával, mint Barbara. A két angol pusmogásainak is csak ez maradt a veleje. Miért nem tünteti ki egyedül őt, a vallomás tevőt, Barbara egyedüli rokonszenvével? A magyar mérnök maradt ki csupán ezekből az ostro­mokból. Ö sohasem jutott hoz­zá. nem táncolván, hogy Bar­bara a melléhez simuljon. Ö továbbra is Barbat’p apját itatta, szórakoztatta társaságá­val. vagy kártyázással. + Aznap már összecsomagol­tak a mérnökök poggyászát az indulásra. A búcsúestét tartották Bar- baráéknál. A jókedv sohasem csapott ilyen magasra. Az öreg gépész is felöntött alaposan a garatra. Tele torokkal, a magyar mér­Bizony mondom Nézd ott azt a szegény kis hajlított — fűrész — hátú öregasszonyt, ahogy kezében agyonföltözött szatyránál tipeg a piac felé: ki gondolná, hogy kilencszázkilencben a kerület majálisán ő volt a szépségkirálynő — s azt a dohogó bács lkát ott, látod, ahogy botjával a járdát döfködi, alsó ajka folyton remeg, s a vedlett szőrmekabát alatt színehagyott mellénye csupa pecsét, mert leeszi már magát: ki hinné, hogy tárcájában egy fényképet őriz, egy atlétát bajusszal és trikóban, öt perccel azután, hogy második díjat nyert tizenkettő tavaszán a százméteres síkfutásban — és azt a fát is, látod azt a fát. csupasz ágain pár gyűrött levéllel, ahogy gallyairól, mint a vének szeméből, szivárognak a könnyek? Bizony mondom neked, szerfölött szomorú látvány, ahogy az élet lombjai leperegnek. 230000 hallgató a TIT előadásain ) A 'Tudományos Ismeretter- | jesztő Társulat Szabolcs-Szat- j már megyei szervezetének je- j lentése szerint a társulat tag- I jai az elmúlt fél évben 1924 elő­adást tartottak 100 500 hallga­tó előtt. 1019 előadás társada­lomtudományi. 905 pedig ter­mészettudományi kérdésekkel foglalkozott. Az agrártudomá­nyi előadások száma megha­ladta a háromszázat. Az előző évekhez képest jelentősen több történelmi előadást tartottak, ami a sok évfordulóval függ össze, örvendetes jelenség, hogy az előadásoknak a 64 szá­zaléka mezőgazdasági dolgozók előtt hangzott el. ami mutatja: falusi lakosság igénye meg­nőtt az ismeretterjesztés iránt. A megyében 8! különféle aka­démia működött. A népszerű akadémiákon és szabadegyete- j meken több mint háromszáz í előadást tartottak, j A Tadmányoos Ismeretter­jesztő Társulat rendezésében tavaly egész évben 4500 elő­adás hangzott el. Ezeket 230 j ezren hallgatták meg. , Vasvári István: Népszokások, aéphiedelmek magnetofon- szalagon Békét Ó, égi földi béke: csillagok szendergése — kőtáblán az ősi parancsok derengése. Tengerek csendessége, felhők lengedezése, születő jövendőknek hajnala, fénye! Mi, akik szívben hordjuk minden emberi bánat csipkebokrait; sorsunk sorsa a világnak. Győztes békét daloljunk, hogy vesszen a gyalázat,. Keljen mibennünk Szellem ember lángosziopának. Rabszolgaságok háza hulljon hamlokzatára, váljon ketté a tenger; fegyver süllyedjen árba s ama ígéret földre jusson, ki arra lépdel ősi zarándok dallal s a béke szent színével! Hadak börtöne: béke; szabadok tág mezője — Napot emberiségre, békét a magvetőre; ágyat, fedelet, ételt nyugton szorgoskodónak, hitelt a békét zengő emberi szónak! Alig másfél éve alakult meg a nyírbátori honismere­ti szakkör, máris szép sike­reket könyvelhet el. A mú­zeum szakmai támogatásá­val működő szakkör tagjai közül a tavalyi néprajzi pá­lyázaton hárman nyertek ér­tékes könyvjutalmat. Nagy Klárának a népi gyógyászat­ról, Baracsi Júliának a népi lakásberendezésről, Nagy Ka­talinnak a gyártörténetéről készítettt tanulmányát jutal­mazták. A szakkör tagjai az idén újabb feladatokra vállal­koztál?: a bátort hagyomá­nyok, téli népszokások és né­pi hiedelmek gyűjtését kezd­ték meg. Személyesen kere­sik fel a község legidősebb embereit, s a témákkal kap­csolatos emlékeiket feljegy­zik, vagy behívják őket a múzeumba és magnetofon­szalagra veszik elbeszélései­ket. Az így összegyűjtött anyagot később feldolgozzák. Molnár Zoltán: Gomba utca Először csak véletlenül jár­tam arra. Addig a rövidebb utat választottam de egy na- |pon, ahogy munka után meg­mosakodtam, magamra kap­tam a ruhát, fütyörészve. hety­kén, valahogy bódultán ira­modtam neki a világnak, s egyszer csak azt vettem esz- re, hogy ismeretlen vidéken járok. Na. sebaj. Felnyúltam a fűk. lombja közé és hűvös le­veleket téptem a tenyerembe, aztán szerteszórtam. Begörbí­tett ujjakkal végigkopogtattam a kerítéseket, mint a gyere­kek. s kíváncsian nézegettem közben a házacskákat. S akkor egy ablakon meg­pillantottam egy leányt. Ön - kéntelenül elmosolyodott, ami­kor meglátta bolondos vitág- ba-kaktatásomat. ahogy ját­szottam a levelekkel és meg- kopogtattam a kerítéseket, az övéket Is. Különös, megértő mosoly volt « még szinte gyermeki arcon. Semmi nyo­ma a lányos magakelletésnek, de a szeméremnek sem; olyan természetes, hogy csudálkozni kellett rajta. Magam is a sze­mébe néztem és mosolyog­tam, de én sem úgy, ahogy lányokra szoktam, hanem ár­tatlanul. mint ő, és kinevetve gyerekességemet. De amint tú'naladtam. va­lami szép és kitalálható; lan szomorúságra emlékeztetett az arc, s ezért másnap délután is erre kellett hazamennem. Mentem komolyan végig a Gomba utcán, ahogy illik. S a kis fehér ház ablakában oti ölt a lány, s amint észrevett megy s éppen vele reggeliz­nek a konyhában. Amikor hazamentem, rákö­nyököltem az asztalra, becsuk­tam a szememet, s rögtön megjelent előttem okos szemé­vel és tiszt., arc:c?kajával. S elkezdtem vele beszélgetni, Másnap köszöntem a leány­nak. No csak úgy könnyedén, két ujjamat a sapkámhoz érintve, hogy azért szégyenbe ne maradjak, ha nem fogadná. Nem köszönt vissza. Nem tudtam mire vélni a viselkedését. Először mintha biccentett volna, de közben talán meggondolta magát; za­varba jött, elpirult. Gyönyör­ködtem benne, mert olyan kedves volt így pirosán. Holnap ugyanígy megbököm a sapkámat; majd meglátjuk, mit tesz, hiszen most már tud­hatja, hogy megint köszönni fogok. Lépnem kell egyet előre. De megelőzött. Alig fordul­tam be a Gomba utcába, mesz- sziről láttam, hogy egy lány megy át az úton, valahogy lurcsán bicegve. Aztán jött még felém egy pár lépést a keskeny járdán s éppen a nyolcas számú ház előtt meg­állt. A világoskék blúzáról megismertem. Hallottam, hogy az anyja kiált neki: „Jössz már kislá­nyom?'’ „Megyek. megyek már.” De megvárta, míg oda­érek. Egyetlen önkéntelen pillan­tással mértem fel egész alak­ját, törékeny kis vállát, kék blúzát emelő kerek mellecs- kéit. ferde csípőjét és lábait, melyek közül az egyik rövi­debb volt, mint a másik és félarasznyira emelt talpú cipő pótolta. Felemeltem „ két ujjam, de hiába igyekeztem úgy, mint az előző napokban. Nem köszönt vissza, csak nézett egyenesen a szemembe belémlátó okos te- . kintetével. Éreztem, hogy to­vábbra is ott áll a kapuban mozdulatlanul, mégsem vol­tam képes visszanézni. Rákönyököltem az asztalra, becsuktam a szemem s csak néha nyitottam ki. Ügy éreztem magam, mint egy elhagyott szerető. Máig fáj, álmodni is szok­tam róla. Másnap, s harmad­nap. s később már nem a Gomba utcában iái tam haza, hanem a régi, az ősrövidebb úton. nők gitárkísérete mellett, ős­régi, óhazabeli dalokat énekelt az öreg a vacsora utáni köz­vetlen pofiarazgatás alatt. A fiatalemberek közben a szokásos program szerint a rá­dió zenéjére forgatni kezdték Barbarát, ★ A lig nyitották azonban ki ^ a rádiót, rettentő robaj hangzott a hegyoldalból. Va­lami történt a vezetékkel. Az öreg gépész kijózanodva ug­rott feli. A mérnökök szintén. És rohantak mind a robbanás színhelyére. Csak Barbara máradt. Azaz, hogy .:. a mérnökök közül a magyar nyugodtan jön a ház mögül és leül az asztalhoz. — Mi az? Hát maga? — kér­dezi Barbara. A magyar erre elkezd ré­mítőért. haholázni. — Ne féljen Barbarácska! -— mondja azután. — Nincs sem­mi galiba! Én csináltam a vic­cet n robbanással. Hadd ugrál­janak ezek a csirkefogók! Majd. ha visszajönnek, akkor vágjunk szöfnvtilködő pofát, mint akik nem tudnak sem­miről. Érti? Barbara nevetett. A mérnök pezsgőt töltött és megkínálta Barbarát. Barbara az asztal mellett ál­lott. A rádióból szólt a jazz. — Iszom, ha táncol velem! Mert magának a hazugságát úgysem hiszem, hogy nem tud táncolni. Ragadja meg az utol­só alkalmat, hogy táncol ..ve­lem! A magyar mérnök erre le­tette poharát és furcsán, me­rően bámult Barbarára egy pillanatig. Ettől a pillantástól Barbara egyszerre rémes reszkető za­varba jött. De a magyar már felemelkedett ültéből és karja, mint a láncos mozdulata, Bar­bara dereka felé indult. Barbara valami olyan po­koli, mindent legázoló erő ki­szolgáltatottjának érezte ma­gát. mint még soha senki fér­fiemberre] szemben. Odaro­gyott szinte a mérnök karjára és mint aki teljes önkívület­ben cselekszik, a fejét lankad­tam erőtlen hajtotta a magyar vállára. A következő pillanatban a magyar ajk« már Barbaráéhoz tapadt: nem kimondott szavakkal, de lélekből, s meghökkentem, mikor kibuggyantottam az igazságot. — Szeretlek téged, te leány, s látom, én is megtetszettem neked. Belőled olyan szelíd, takaros és munkásemberhez va'ó asszonyka lesz, amilyenre szükségem van, én meg olyan dolgos, családját szerető em­ber. amilyet te képzelsz ma­gadnak. Igaz, csodaszép vagy, de én sem vagyok akármilyen legény. Fel is álltam és belenéztem a komód felett a kerek tü­körbe. Megvetett ágyak, s előttük egy ; kis dívány, tarka pokróccal le- J takarva, két kerek fodros pár- , na az ágyaknak támasztva. Ezen i a diványlcán alhat, meg a pár­nákat is ő hímezhette. S biz­tosan azért csinálnak korán , rendet, mert az apja munkába : megint elmosolyodott. Én meg abban a pillanatban kitalál­tam: azon derül, hogy nem úgy viselkedek, mint tegnap, hanem most eiővel komoly­nak és felnőttnek mutatom magam. Nem állhattam me|, nekem is mosolyognom kellett. A következő napon erősen elhatároztam, hogy egyáltalán nem engedek; nem vagyok már holmi vigyori inasgyerek, ha­nem valóságos iparossegéd, akinek adnia kell magúra. Ám ahogy a ház ele érek, s kész vagyok „ leány orcájával szemben komolynak maradni, látom, hogy őneki esze ágában sincs nevelni, hanem ugyan­olyan okos képet vág, mint éli, de a szemén látszik, csak azért csinálja, hogy kedvesen kigúnyoljon. Ahogy tegnap a mosolygásától, most ettől a komolyságától nem bírtam ki. hogyr hangosan és igazán el ne nevessem magam. Mintha erre várt volna, ő is nevetett, de csak picikét csilingelve. Meg­csóváltam a fejem e kicsi ve­reség miatt s visszanéztem, hogy meggyőződjek, van-e iga­zán a valóságban ilyen ked­vesség-szépség. Nem is értem be annyival, hogy naponta elmegyek az ab­laka előtt. Ezután már regge­lenként is a Gomba utcát vá­lasztottam, pedig így vágy tíz perccel korábban kellett kei­nem, amit a háziasszonyom sehogyan sem tudott megér­teni. Ilyenkor üresen ásított az ablak; be lehetett látni a szo­bába, de ott sem volt senki.

Next

/
Thumbnails
Contents