Kelet-Magyarország, 1965. január (22. évfolyam, 1-26. szám)

1965-01-17 / 14. szám

Események sorokban Párizsban nagygyűlés volt a francia—algériai barátság es együttműködés jegyében. A gyűlésen Waldeck Rochet es a Francia KP más vezetői ismertették az FLN meghívá­sára tett algériai látogatásuk tapasztalatait. Az angol miniszterelnökség pénteken este kiadott közle­ménye szerint Harold Wilson miniszterelnök február 11-én New Yorkba látogat, ahol az ENSZ közgyűlése előtt be­szédet mond. Ezt megelőzően február 10-én Wilson Wa- shintonban találkozik John­son elnökkel. Több mint 300 utas- és te­herszállító hajó vesztegel már az Egyesült Államok keleti partjain a 60 000 kikötőmunkás szombaton hetedik napjába lépett sztrájkja következté­ben. A munkabeszüntetés na­ponta mintegy 67 millió dollár kárt okoz az amerikai gazda­sági életnek. Ignatyev, a Pravda szombati számában foglalkozik az ame­rikai katonai vezetőknek az­zal a tervével, hogy a Karib- ténger vizeire küldik a ve­gyes NATO-legénységű Ric­ketts rombolót. A romboló út­ja á sokoldalú NATO-atomerő megteremtése ellen tiltakozó világközvélemény nyílt kihí­vása — állapítja meg a cikk­író. Ez az amerikai elhatá­rozás ismét ráirányítja a) fi­gyelmet azokra a célokra, amelyekét a sokoldalú atom- erő megteremtésével az Egye­sült Államok el kíván érni — írja Ignatyev. Szombaton délben a varsói tudomány és kultúra palotá­jában megnyílt a Magyar Tu­dományos Akadémia kiállí­tása. A kiállítás bemutatja a többi között a magyar—len­gyel kultúrkapcsola tok ezer­éves történetét. Szovjet katonai küldöttség érkezett Varsóba, hogy részt vegyen a lengyel főváros fel- szabadulásának 20. évfordu­lója alkalmából vasárnap tar­tandó .ünnepségeken. A kül­döttséget Rugyenko repülő- marsall vezeti. Konyev mar­sall, aki a Krakkó felszaba­dulásának huszadik évfordu­lójával kapcsolatos ünnepsé­geken vesz részt, szintén meg­érkezett Lengyelországba. Belgrádban a Magyar Nép­köztársaság és a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztár­saság kormányának képvise­lői. megállapodást írtak alá a közúti és személyszállító for- , gáiomró!. Az egyezmény ér-; telmében lehetővé válik, hogy a két ország között rendsze- j rés és turista autóbuszjáratok | induljanak. 1 Ötvenezer brit katona Malaysiában Angol hetilapok a katonai erők átcsopor tosításáről Varsó nagy ünnepe Londonban bejelentették, hogy a következő hat hét fo­lyamán további 1000 katonát küldenek Észak-Borneóba az indonéz határ mentén állomá­sozó kommandó egységek j megerősítésére. A január elsejével moz­gósított 1000 ejtőernyős légiúton történő átszállí­tása már befejezéshez közeledik, és a most be­jelentett újabb csapaterő­sítésekkel a Malaysiában i állomásozó brit haderő létszáma meghaladja majd az 50 000-et. Az angol polgári sajtó, amely már harmadik hete vészt jósló főcímekben tudósít Indonézia állítólagos „táma­dó szándékairól” szombaton eldugott helyen néhány sor­ban jelenti, hogy Sukarno el­nök tárgyalásokat kezdemé­nyezett a malaysiai kérdés békés rendezésére. Az indonéz békekezde­ményezés dacára is foly­tatják a brit katonai erők átcsoportosítását „Szuez­től keletre”. Az Economist című befolyá­sos hetilap azonban minden kendőzés nélkül bevallja, hogy az angol katonai moz­dulatok a decemberi Wilson— Johnson találkozón kialakí­tott angol—amerikai globális stratégia szerves részét alkot­ják. Fenner Brockway, a mun­káspárt balszámyának köz- tiszteletben álló szóvivője a Tribune hasábjain figyelmez­teti Wilson-kormányt: — Egy angol—indonéz há­ború elválaszthatatlan lenne a vietnami háborútól, amelyben máris 20 000 amerikai katona vesz részt. Egy ilyen konflik­tus jeladás lenne a laoszi har­cok kiújulására és a háború lángja gyorsan elharapóznék Kína déli határai mentén. A háború kiéleződésének veszé­lye nagyon is valóságos. Nem szabad elutasítani egyetlen alkalmat sem az ésszerű és tisztességes békés megoldásra. Csőmbe elszigetelődik Moszkva* (MTI): A Pravda szombati számá­ban Majevszkij, a lap szem- leírója megállapítja, hogy a belga—amerikai fegyveres { kongói beavatkozás ismét j megmutatta az egész világnak: | A Kongóban folyó harc az egész Afrika szabadságáért és függetlenségéért folyó j küzdelem elválaszthatatlan ré- j szévé vált. Ezek az esemé­nyek újból rákényszerítették az afrikaiakat, hogy elgondol­kozzanak e világrész sorsa fölött, meglássák teljes mély­ségében az Afrikát fenyegető veszélyt. — Az utóbbi hetek ese­ményei n^ncsak azt igazolták — folytatja a szemleiró — hogy Csőmbe rendszere mind­inkább elszigetelődik az afri- rikai államok körében, hanem azt is, hogy a kongói ag'resz- szió következtébe^ az Egye­sült Államok és a többi impe­rialista hatalom éles konflik­tusba került az afrikai orszá­gok túlnyomó többségével. Meggyilkolták Burundi miniszterelnökét Az amerikai külügyminisz­térium péntek este táviratot kapott az Egyesült Államok Burundiban működő nagykö­vetétől, aki jelentette, hogy pénteken meggyilkolták Pier­re Ngendandumwe minisz­terelnököt. Ngendandumwe i meglátogatta a kórházban fe­leségét és újszülött gyerme­két, s amikor a kórházból tá­vozott, akkor követték el el­lene a gyilkos merényletet. Az amerikai külügyminisztérium pontosabb értesülések megér­kezéséig nem volt hajlandó kommentárt fűzni az ese­ményhez. ResszaSsiiodoii Churchill állapota London (MTI):’ Pénteken -a kora esti órák­ban érkezett híre annak, hogy a napok óta betegeskedő Wins­ton Churchill volt angol mi­niszterelnök állapota váratla­nul súlyosra fordult. A késő este kiadott orvosi jelentés sze­rint állapotát „rendkívül sú­lyosnak” kell tekinteni. A volt miniszterelnök mély álom­ba merült, fájdalmat rAm érez. Az idős angol államférfi agy­trombózist kapott és vérkerin­gési zavarai is vannak. Orvosai aggódnak életéért és nem sok reménnyel bíztatták hozzátar­tozóit Talán nincs fiatalabb város a 700 éves Varsánál. 700 éves ]és fiatal? Nem ellentmondás ez? Varsó esetében nem. A lengyel főváros valóban 700 esztendős, s mégis, mind- ' össze 20 esztendős. Fiatal, mert az épületeik 75 százalékát az elmúlt 20 évben építették, 25 százaléka pedig a romokból épült- újjá. Fiatal, mert vala- ! menyi híd, a közlekedési útvo­nalak 80 százaléka, a víz- és a i csatorna vezeték 80 százaléka a felszabadulás után épült. Fia­tal, mert n jelenlegi lakosság nagy része mindössze 15—20 éve él Varsóban. A nagy múl tű lengyel fővá­rosról egy-egy időszakban úgy beszéltek, mint ,,a politikai eszmék és forradalmi mozgal­mak forrásáról", „Lengyelor­szág szívéről, agyáról, kincses­táráról”, ,,„ világ egyik legna­gyobb temetőjéről”, „a hős vá­rosról”, „romjaiból újjáéledt Főnix-madárról”. ,,a modem i nagyvárosról, a következő év- | tized egyik világvárosáról”. Ezekben a felemelő, drámai, i büszke meghatározásokban Varsó egy-egy korszaka eleve- J nedik meg. Tükröződik egye- ' bek között a XVII. század, amelyben Varsó vezette „ har­cot a függetlenségért és a tár- I sadaüroi haladásért, ébren tar- ! tóttá a hazaszeretetei, a harci | elszántságot és a hősiességet. , Szót kér 1918. amikor Varsó a lengyel állam önálló létének első pillanatában visszanyerte fővárosi rangját és gyors fej­lődésnek indult. Elszomorít 1945. amikor az egykor virág­zó város kihalt, rombadőit, a világ egyik legnagyobb teme­tője lett. Talán, kevesen tud­ják, hogy 1939. és 1945. között Varsó háromszor pusztult eL Erre a városra hullottak elő­ször Európában a náci orvtá- madök bombái, s ez volt a pusztítás első felvonása. Itt ra­gadtak fegyvert a teljes meg­semmisítésre Ítélt varsói gettó foglyai, amit a nácik irtózatos rombolással toroltak meg. s ez volt a második felvonás. Var­sóban robbant ki s, 63 napos, hősi felkelés, amelynek leve­rése érdekében a hitleristák történelmi példát produkáltak; a történelemben először for­dult elő, hogy egy nagy várost tudatosan, előre kitervelt és következetesen végrehajtott akciókkal teljesen elpusztítot­tak. Ez volt á harmadik fel­vonás, s 1945. január 17-én, amikor a szovjet és a lengyel csapatok bevonultak Varsóba, „ hős város felszabadításáról csak jelképesen lehetett szó. A | város helyén romhalmaz sötét- j lett. Varsó felszabadulás utáni | történelme optimizmust, de- ! rüt sugároz. A népi hatalom az első rendeletek között ki­mondta. hogy Lengyelország | fővárosa és a kormány szék- ' helye ismét Varsó. Ez sok em­bert meghökkentett, hiszen a városban egyetlen ép ház sem állt, nem volt villany, víz, te­lefon ,közlekedés. A határozat azonban szimbolisztikus és er­kölcsi jelentőségű volt, a fel­szabadult ember derűlátását bizonyította. Ekkor született a jelszó, amelyet azóta márvány­ba véstek n főváros legforgal­masabb pontján, a pesti Váci utcához hasonló Nowy Siwat és a Körutat idéző Aleje Jero- zolimskie sarkán, a Nemzet­közi Sajtóklub homlokzatán: „Az egész nép építi főváro­sát”. Ez a néhány szó a teljes igazságot mondja. Varsó épí­tése társadalmi ügy lett és az állam óriási anyagi erőfeszíté­seit nap mint nap megsokszo­rozta a nép áldozatvállalása. Még ma is gyakori látvány a fővárosban az építő, díszítő ön­kéntes munkáscsoport. Varsó él, mert lakói élni akarnak. Ma 200 000-rel több .munkahely és 150 000-rel több lakószoba szolgálja a lakossá­got, mint a háború előtt! Ti­zennégy főiskoláján 50 száza­lékkal több fiatal tanul. Min­dennél többet mond azonban egy rövid séta a városban. Induljunk el a város szivé­től, az égbenyúló Kultúra e Tudomány Palotájától. Szem*., vele már állnak a 12 emelete lakóházak, s mellette a váró egyik új látványossága, a he-, ger alakú irodaépület Innen város legszínesebb és legvi: gosabb útvonalán, a fényit neon reklámokkal ékesített A1 je Jerozalimskien jutunk el . Nowi Swiatig, amelyen új üz­letek tucatjai jelzik a szűrne len építést. Egyenesen haladt a elérkezünk Varsó „ékszeresem bozához”, az óvárosba, ame­lyet a korabeli rajzok és fény­képek alapján eredeti stilus- ban, ugyanakkor modem belső berendezéssel, (távfűtés, beépí­tett bútorok, stb.) építettek újjá. Ide látszik az egykori gettó területén épített Nowotk: lakótelep, ahová igyekezve el­haladunk a monumentális Opera és Nagyszínház épülete előtt. Az egykor földig rom bolt gettó területén ma színes, korszerű épületek magaslanak. amelyek közei 40 000 ember­nek adnak otthont A mai Varsó széles utcáival korszerű lakásaival modern város, amely hangulatosan o! vasztja egybe a féltve őrzött hagyományt és bátran akalma 7C*H Varsó Óvárosának Piactere ma. Gerencsér Miklós/ TANÚK NÉLKÜL 7* Kisregény Az orvos szórakozottan mo­solyog. — Odaát kevés. Tibor többet keres, — Hát istenem, még azt se? Legalább forintja legyen az embernek ebben a Tanganyi- kában. Jaj, még nem is mutat­tam. — Boldogan odatartja gyűrűs kezét. Zsupán arca elé. —r Indiai gyűrű, egy maharad­zsa kincstárából. Igaz. csak féldrágakő van betine, de ka­landos múltja lehet. Szanszk- rii eredetű. Nagyon izgatja a fantáziámat. A hölgy, fecseg, fecseg, de Zsupán már egy szavát' sem hallja. Keserűen figyel a saját gondolataira.-a Ezt is megértéin. Szanksz- rit' gyűrűt láthatok Tanganyí- kában. Itt ragyog égy tibeti imamalom fonnyadt ujján és 1965. január 17. nekem fogalmam sincs, hogy mivégre hagyom rohanni a drága időt ezek között a ször­nyű idegenek között... Csakugyan úgy érzi most, hogy valami jóvátehetetlen fél­reértés áldozata. Valóban nincs semmi létjogosultsága az ő ide­alizmusának? Valóban dr. Jász Tibornak lenne igaza, aki az élő emberben csak a biológiai halmazállapotot látja és min­den tragédiát egyszerű kóreset­nek tekint? Ül a fotel mélyén, s igyek­szik, hogy barátságtalan gon­dolatai mögül udvarias képpel meredjen a vendégszerető há­ziasszonyra. ★ Egy csoport ünneplőbe öltö­zött fiatalember ragyogott az Orvostudományi Egyetem ka­pujában. Úgy tekintettek ki az utcára, mintha egy diadalmas liájó' fedélzetéről pillantották voina még az ígéret, földjét. Friss diplomájukat a hónuk alatt szorongatták. Kamaszos jókedvünk megilletődöttséggé lágyult, ahogy elválás előtt összenéztek. — Hát akkor., ki merre, srá­cok? — kérdezte az egyik. Megszokott kérdés volt ez, öt éven át naponta, gépiesen is­métlődött, de most egyszerre rájöttek: most hangzott el ■ utoljára. Zsupán tétován dobolt a karr tonhengeren. — Még nem tudom... — Én tudom! — kiáltott köz­be a társaság egyetlen bajuszos tagja, aki legkevésbé mutatott hajlandóságot a meghatódásra. — Gyerünk egy konyakra ide a Deákba. El kell búcsúzni Miss Andaxintól. — Szegény presszósnő — morfondírozott az egyik szemüveges, satnya alakú cimbora. — Nem ejtem többé zavarba az' oroszlánpillantá­sommal. Nevetve tolongtak a presszó felé. Zsupánt váratlanul a ne­vén szólították. — Sándor! — megfordult, s a professzorával találta magát szemben. — Egy pillanat... — Jó napot kívánok! Tessék parancsolni, professzor úr — lepődött meg az újdonsült or­vos. A professzor egészen szük­ségtelenül a zsebébe nyúlt, majd rövid tétovázás után a fiatalember szemébe nézett. — Én nem felejtettem el. Ezen az ünnepélyes napon is fi­gyelmeztetem, hogy a tudósok között lesz a helye. Talán nem is olyan sokára.« Zsupán elszégyellte magát, lélekjelenlétéből alig futotta néhány értelmes szóra. — Köszönöm... De ez olyan szép lenne, hogy nehéz elkép­zelni.... — Átlagon felüli tehetség, átlagon felüli szorgalom. Csak ez kell hozzá — jelentette ki tanáros szabatossággal a pro­fesszor. Valahogy el kellett oszlatnia a maga és az újdon­sült orvos megiUetődöttségét. — Akár az anatómiát választ­ja, akár a hormonkutatást, vé­leményem szerint mindkettő­ben egyforma esélyei vannak. A közeli napokban keressen fel az intézetemben. — Köszönöm... — hálálkodott Zsupán és a kitűnő vélemény annyira meghatotta, hogy jó­formán félélomban vette tudo­másul a búcsúzkodó professzor nagyonis józan figyelmezteté­sét: — Magas jövedelmet persze nem Ígérhetek. Az az érzésem, hogy anyagi téren egy ideig hátrányában lesz osztálytársai­val szemben. De megéri. IX. Este a sétahajón vacsorázott a feleségével. Pezsgőt bontot­tak örömükben. —'Álom! — lelkendezett a fiatal feleség. — Hogy meny­nyire vártam ezt a napot!... — Tudom — gyönyörködött asszonyában csendes rajongás­sal az orvos. — Fél évig spó­roltál, hogy ma pezsgőt ihas­sunk. — Megérdemeljük mindket­ten, hogy legalább egyetlen napra ne érezzük a szegény­séget. . — Nagyon nehéz?... — Sokat el tudok viselni, ha kell. — Bebizonyítottad. — Most rajtad a sor. Szer­vusz. Igyunk. — Szervusz. Hát pénz.. az ezután sem lesz. Kezdő kuta­tó, havi ezerháromért. — Mindenképpen ragasz­kodsz hozzá? — Kötelességem. Dizőz énekelt, szórakozók serege táncolt a fedélzeten. A házastársak egymásra moso­lyogtak, de érződött, hogy a titkolt gond már befelhőzte jó­kedvüket. Rettegve mindenféle ünnep­rontástól, inkább hallgattak, minthogy civakodásba borul­jon ez a várvavárt este. Mu­tatták a vidámságot, de mind­ketten arról szerettek volna inkább beszélni, amitől féltek. Szívesen szálltak le a sétahajó­ról, az asszony mégis sóvárog­va nézett vissza a színes lam­pionokra. Sokáig sétáltak még az éj­szakában, a budai Dunapartou, a gesztenyefák alatt. A hosszú hallgatás ellenére úgy folytat­ta Zsupánné, mintha egy pilla­nattal korábban fejezte volna be előző érvét. —Csak egyelőre... — bi­zonygatta rábeszélőn. — Mu­száj rendbejönni. Gyűlölöm az albérletet, az örökös alkal­mazkodást. Gondolj bele, ho­gyan éltünk három évig. Ev­ei pődobozban. Bűn, ha valami ­vel többet akarok?... — Dehogy... — Nem Is annyira magúi nák. Fütyülök magamra. D a gyerekek... És te. Végig az zal vigasztaltuk magunkat: ha majd lediplomázol. A fiatal orvosban alig ma radt valami az ünnep örömé bői. Fáradtan lépkedett, ruhá­ja hozzásúrlódott a parti mei; véd kőpárkányához. — Utálok a hivatásról pa­polni, dehát jól tudod, hogy a kutatóintézetben a helyem. Ki­bírjuk. Kevesebb pénzzel is k> bírjuk. Ne haragudj nem rr. hetek mindent a házta arányaihoz. Ha csupán a lenne fontos, akkor sokkal vesebb fáradsággal kitanul volna a kárpitos mester-, , és üzletet nyitnánk az Ül;d úton. (Folytatja

Next

/
Thumbnails
Contents