Kelet-Magyarország, 1965. január (22. évfolyam, 1-26. szám)
1965-01-31 / 26. szám
Mikes György: Ember a Marson — Hol dolgozol? — kérdeztem Teplényit, akivel véletlenül összetalálkoztam a kávéházban. — Még mindig a, Bá- mexbumfértnál? — Ó, már rég nem dolgozom ott — legyintett Teplényi. — — Legutoljára a Marson dolgoztam... — A Marsnál? Fantasztikus rövidítés! Mit jelent az, hogy Mars? — A Mars azt jelenti, hogy Mars és nem rövidítés, és nem a Marsnál dolgoztam, hanem a Marson. Odajönni — bökött mutatóujjával a mennyezet felé. — Épp most jöttem el a csillagokról, hozzájárulással... Ha nem hiszed, megmutathatom a munkakönyvemet... — Hogyan kerültél oda, és mit csináltál a Marson? — Mit csinál egy magamfajta ember? Dolgozik. Én is dolgoztam. Kimutatásokat csináltam a csillagok helyzetéről, fizikai tulajdonságaikról: fényességükről, a színkép-osztályukról és ehhez hasonlókról. Rengeteg munkám volt, mert tudod, a csillagok viszonylagos helyzete állandóan változik. S a változásjelentést minden évben le kellett adnom a központnak. Szóval, volt munka elég. De én nem■ bántam: szeretek dolgozni. Egy ideig meg is becsültek érte. Mindig kaptam prémiumot, jutalmat. — De könyörgök, hogyan kerültél a Marsra? — kérdeztem izgatottan, ceruzát, papírt véve elő a zsebemből. Elhatároztam: nagy cikket írok Teplé- nyiről. „Egy ember, aki a Marson dolgozott” címmel. — Hogyan kerültem a Marsra? Jogfolytonossággal. A Bábutól ugyanis sikerült hozzájárulással eljönnöm. Ingerülten az asztalra csaptam. — Ember! Azt mondd meg, hogyan kerültél a Marsra? — Éppen kerestek valakit, aki kimutatásokat tud készíteni. Azonnal jelentkeztem. Kimutatásokban szakember vagyok. — Még mindig nem tudom, hogyan... — Azt mesélem, csak te nem hallgatsz végig. Mindennek Lipták, a főnököm az oka. öt évig dolgoztam a Bámexbum- fértnál. Soha nem volt semmi baj. Egyszer azonban megbíráltam a főnökömet, s attól a perctől kezdve nem volt nyugtom. — Már megint másról beszélsz! — Nem beszélek másról. Lipták pokollá tette az életemet. Végül is nem bírtam tovább: hozzájárulással kiléptem a vállalattól. Azt hiszem, mondtam már, hogy kimutatásokban szakember vagyok. Azonnal elhelyezkedtem a Balecsapnál. De Lipták itt sem hagyott nyugton. Utánam nyúlt. Egy hónap múlva átszervezés miatt elbocsátottak. Szakember vagyok. Azonnal elhelyezkedtem. Lipták azonban utánam nyúlt. Elküldték. Ekkor vidék re mentem, mert vidéken is nagy szükség van kimutatásokhoz értő szakemberre. Lipták vidékre is utánam nyúlt. Kidobtak. Végül már nem maradt vállalat Magyarországon, ahol én már ne készítettem volna kimutatásokat. Ekkor mentem a Marsra. Kénytelen voltam: Lipták kiüldözött a világból. — Hogy kerültél a Marsra? — Mint helyettes alcsoport vezető, lényegesen kisebb fize téssel, mint a Földön, de én nem bántam, örültem, hogy békében dolgozhattam. Egy napon észrevettem: Marslakó kollégáim már nem olyan kedvesek, mint azelőtt. A főnököm nem állt meg az íróasztalomnál beszélgetni. A negyedév végén nem kaptam prémiumot. A kimutatásaimban hibákat fedeztek fel. Akkor már tudtam: Lipták a Marsra is utánam nyúlt. Ügy is volt: nem sokkal később mint létszámfelettit elbocsátottak. — Ha ez igaz, akkor neked Nobel-dijat kellene kapnod. Te vagy az első ember, aki a Marson kimutatásokat készített. — Volt szó rólam, hogy megkapom a Nobel-díjat — mondta Teplényi szomorúan —, de Lipták oda is utánam nyúlt, és csak egy jutalomkönyvet kdp- tam: Hegedűs Géza legújabb regényét. — Ne keresd tovább* megtaláltam a hibát Elfelejtettük bekapcsolni. Art Buchwald: Amerikai törté matek — Hányszor mondjam még, hogy nem tetszik, ha a munkádat hazahozod. — Elmentek a vendégek... most már befűthetünk. torkait a második emeletre kutyájáért és biztonságba helyezte. A hírt közlő újságok azonban azt állították, hogy Houser mentette meg a kisfiú életét, nem pedig fordítva. Amikor Timothy "helyreigazítást követelt, a szerkesztők azt felelték neki: a történetnek nincsen poénja úgy, hogy te mentetted meg Rouser életét. Mi azt akarjuk, hogy az olvasók egy kicsit elgondolkodjanak. ARTHUR RUBINSTEIN, a kiváló zongoraművész hangversenyt adott Buifalóban. A koncert végén odajött hozzá egy nő s egy kilencéves kisfiút vonszolt magával. — Kérem, Mr. Rubinstein, nagyon szeretném, ha meghallgatná a fiam zongorajátékát. — Asszonyom — felelte a művész — én nagyon elfoglalt ember vagyok. Nem érek rá arra, hogy minden kisfiú zongorázását meghallgassam. De az anya addig makaes- kodott. amíg Mr. Rubinstein belegyezett a másnap délelőtti találkozóba. A kisfiú lábai alig érték el a pedált, s egy Chopin számot játszott. Amikor a végére ért* Rubinstein kijelentette: — Kétségtelenül ez volt a legrosszabb zongorajáték, amit életemben hallottam. Az anya bólintott és azt mondta a fiának: — No látod! Most legalább abbahagyod a zoaigoraleeké- ket és elmész játszani a Little League-baseball csapatba. AZ UTOLSÓ TÖRTÉNET hőse egy Joseph Flack nevű festőművész. Flack eleinte házakat, fákat és csendéleteket festett, s nagynehezen sikerült kiállítást rendeznie. A, kritikusok gyilkos indulattal ledorongolták. Azt írták, hogy nem érti az idők szavát ecsetjét áruba bocsátja és nincsen semmi érzés abban, amit fest. Flack megdühödött, visszament a műtermébe, és elkezdett festéket fröcskölni a vásznaira, anélkül, hogy bármi elképzelése is lett volna. Négy nap alatt negyven vásznat mázolt tele kékkel, zölddel, pirossal és sárgával. Azután megbeszélte a galériában* hogy újabb kiállítást rendes A kritikusok ismét eljöttek, és nem akarták elhinni, hogy a képeket egy és ugyanaz az ember festette. Azután rohantak az írógépükhöz és azt írták: Flack még mindig nem érti az idők szavát, ecsetjét árubabocsátja és nincsen semmi érzés abban, amit fest. Fordította: Zilahi Judit AZ ELSŐ TÖRTÉNET Edvard Crumley-ről szól, akiről ígyetemi évfolyamtársai egy szavazáson úgy „döntöttek”, rogy „ő a legesélytelenebb irra, hogy valaha is sikere legyen az életben.” Huszonöt év telt el, s egy osztálytalálkozón mindnyájan megállapították, hogy Crumley nincs jelen. — Kíváncsi vagyok, mi történhetett vele? — kérdezte egyikük. — Bizonyára belebukott mindenbe, amit csak megpróbált. Hirtelen felpattant az ajtó és ott állt Edward Crumley, kezében egy 45-ös piszollyal. — Megvagytok csirkefogók. Fel a kezekkel! Mindenei tegye ki a pénztárcáját. Ezután majd kétszer is meggondoljátok, hogy kit neveztek esélytelennek arra, hogy sikere legyen az életben. Crumley összegyűjtötte a pénztárcákat, de miközben az ajtó felé tartott, az egyik volt évfolyamtársa, egy New Jersey-! rendőrfőnök kiütötte kezéből a fegyvert és néhány másodperc múlva már rákat- tintotta a kézibilincs^t. Miközben Crumley a rendőrkocsira várt, körülpillantott évfolyamtársaira és azt mondta: — Oké, lehet, hogy most se arattam le életem legnagyobb sikerét, de ez még nem jelenti azt, hogy nem vagyok boldog. A TÍZÉVES TIMOTHY CKLeary-t egyedül hagyták otthon kedvenc kutyájával, Rouser-val. Este kilenc óra felé tűz támadt a pincében, s a füst betört a ház összes szobáiba. Rouser, a kutya nyugodtan aludt tovább, de Timothy-t felébresztette ,a füst és köhögve, fulladozva, de felbonép. 36. Fösvény, zsugori. 37. Női név (—’). 42. Erdélyi község. 44. Varázslattal életre keltett, hatalmas agyag alak. 46. Hivatásos versenylovas. 48. Vissza: eső után van az úton. 49. Süteménybe teszik. 50. Vörös németül. 51. Az Újpesti Dózsa SE elődje. 56. Nemes állati prém. 58. Mesztíe- len. 61. Létezik. 62. Vissza: nyakbavaló. 63. Kést élesít. 64 Visszahoz! 66. Kérdőnévmas. 67. Azonos mássalhangzók. 68. HL. 69. Asszonyok nevének végén van. A megfejtéseket legkésőbb február 8-ig kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BEKÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FOGADUNK EL. BMassiK csalogatja a halaimat? (Stern karikatúrája) •- coir* í/iv V- -Vvi KERESZTREJTVÉRV Január 17.-1 rejtvénypáiyá- zatunk helyes MEGFEJTÉSE: Világtájakat mutató mértani ábra. Orvos. Kellet. Zamenhof Lazarus lengyel orvosi. Fadrusz János. NYERTESEK: Dr. Bónis Ferencné, Lengyel Árpádné, Lukácskó Andrásné nyíregyházi. Szántó János balkányi, Juhász József né csengeri, Juhász Margit gávai, Nagy Sándor nagy kallói, Dr. Báthor Imre nyírbátori, Jenei Mária székelyi és Türk Gyula ven- csellői kedves rejtvényfejtőink. A nyereményeket postán elküldtük. Kii mondta? Két személy neve és két mondás szerepel mai rejtvényünkben. Ügy kell beküldeni ezeket, hogy a mondás elé kell írni annak a nevét, akitől ez származik. A döntést tehát Önökre bízzuk. Beküldendő sorok: Vízsz. 1. 30. 49. és függ. 12. VÍZSZINTES: 13. Az ilyen gyö«iölcs mar ehető. 14. Az első világháborúból nevezetes olasz folyó. 15. Zene fele. 17. Építészeti stílus. 19. Az állóvíz. 20. Határozott névelő. 21. Van ilyen őrs is. 23. ízelt lábú. 25. Létezett. 26. Kanálfajta. 28. Fő ütőér. 29. Folyó Erdélyben. 33. ZBE. 34. Német tojás. 35. Szabolcs negyei községből való. 36. A vas. acél is ez. 38. Visszahí! 39. Borospincében használt eszköz. 40. Francia regényíró volt. 4L Szélein szorgalmaz. 43. Egy óra, egy nap, egy hét. 45. Kerület rövidítése. 46. ZT. 47. Csuk. 52. Hadonászik, beszédét heveg taglej tésekkel kíséri. 53. Samottos kályhád-- pus. 54. Az anyag legkisebb része. 55. Fehérneműt tisztít. 57. Végtelen betű! 59. EKI. 60. Dátumrag. 61. Eszközhatá- rozórag. 63. Nyers ételt ehetővé tesz. 65. Egymást követő betűk az abc-ben. 66. Drágakövek mérésénél használt súdyegység. 68. Alexandriai matematikus (i. e. 100 körül). FÜGGŐLEGES: 2. Mássalhangzó kiejtve. 3. A munka és az energia egysége. 4. Nemes gáz. 5. „Némán" matat. 6. És latinul. 7. IP. 8. Becézett női név.' 9. Az Észak-Atlanti Szövetség rövidített angol neve. 10. Kocsma része. 11. CSE. 16. Primitív, egyszerű. 18. Forgalmas városi sétány. 20. Annak bizonyítása, hogy a terhelt a bűntény elkövetése alkalmával máshol tartózkodott. 22. Egy harmadik személy fedd. 23. Kereset, mesterkélt testtartás. 34. KT*S. 25. Értelem. 27. Darálja. 28. Emberi szükségletet elégít ki névelővel. 31. Tisztviselő munkahelye. 32. Nyugat-európai