Kelet-Magyarország, 1964. május (24. évfolyam, 101-126. szám)
1964-05-05 / 103. szám
Német barátaink látogatása elé Az MSZMP és a magyar kormány meghívására a Német Demokratikus Köztársaságból a napokban pártós kormányküldöttség látogat hazánkba. Ez a baráti látogatás fontos esemény a két testvérország kapcsolatainak történetében. Jelentőségét mutatja a többi között az a tény is, hogy a Német Demokratikus Köztársaságból ilyen magasszintű párt- és kormányküldöttség eddig még nem járt a Magyar Népköztársaságban. Külön pártküldöttség élén Walter Ulbricht, a Német Szocialista Egységpárt első titkára 1959, novemberében, illetve decemberében részt vett az MSZMP VIII. kongresszusán, mintegy viszonozva a Kádár János vezette magyar pártküldöttség- nek az NSZEP V. kongresszusa alkalmából 1058. januárjában az NDK-ban tett látogatását. A Német Demokratikus Köztársaságnak külön kormányküldöttsége pedig eddig csak egy alkalommal kereste fel hazánkat: 1950-ben ezt a küldöttséget Walter Ulbricht, mint az akkori ideiglenes kormány miniszterelnök-helyettese vezette. A mostani küldöttségben együttesen ott lesznek a Német Szocialista Egységpártnak és az NDK kormányának a vezető reprezentánsai. Pártjainkat, kormányainkat, népeinket egyesíti a közös célokért: a béke megvédéséért és a szocializmus teljes felépítéséért vívott együttes küzdelem. összekapcsol bennünket a közös eszme: a marxizmus—leni- nizmus. Mindketten fenntartás nélkül támogatjuk az SZKP és a Szovjetunió békepolitikáját és a legélesebben elítéljük Európa cs az egész világ békéjének egyik legádázabb ellenségét: a nyugatnémet revansizmusí és a militarizmustl E látogatás során barát a baráttal, harcostárs a harcostárssal találkozik — hangsúlyozzák az NDK fővárosban. — Nem kétséges, hogy ezúttal még tovább szilárdul a két ország, a két nép együttműködése és barátsága. Hruscsov elvtárs nyilatkozata a ciprusi helyzetről Moszkva, (TASZSZ): Az Izvesztyija tudósítója felkérte Hruscsov szovjet kor- ' mányfőt, hogy mondja el véleményét a ciprusi helyzetről. A kérdésre Hruscsov az alábbiakat válaszolta: — A ciprusi fegyveres összetűzések, amelyek vérontással járnak és emberéletet követelnek áldozatul, mély sajnálkozást és nyugtalanságot kelteI nek minden szovjet ember- i ben. — Mi szovjet emberek együttérzőnk azokkal, akik a Ciprusi Köztársaság függetlenségéért és szuverenitásáért harcolnak. A szovjet kormány szilárdan és következetesen fellepett és fellép ezután is mindennemű külföldi beavatkozás ellen Ciprus ügyeibe, minden olyan kísérlet ellen, amellyel kívülről próbálják rákényVil ágpolitika sorokban Sztrájkok, tüntetések Dominikában , A dominikai főváros közlekedési dolgozóinak szombat óta tartó sztrájkja feszült helyzetet teremtett Santo Dorn ingóban. Nagyszabású utcai tüntetésekre került sor: a tömeg gépkocsikat gyújtott fel, kirakatokat zúzott be, a rendőrség pedig könnygáz- bombákkal támadt a tüntetőkre. A dominikai rádió állandóan arra figyelmeztette a lakossáHuligánok garázdálkodása Prágában A május elsejéről másodiká- I ra virradó éjjel a csehszlovák j fővárosban egy huligáncsoport ! megbontotta a közrendet. I' Május elsején 21,00 és 22,00 óra között fiatalokból álló mintegy száztagú csoport j rendbontást idézett elő. Az incidens a prágai Petrin-parkban í kezdődött és a Vencel-téren folytatódott. A fiatalemberek megbontották a közrendet, hangoskodtak, akadályozták a közlekedést és ellenszegültek az őket nyugalomra intő és szétosztásra szólító rendőröknek. A rendőrök a járókelők segítségével helyreállították a rendet. A közrend megbontása miatt több huligánt letartóztattak. terveiket igyekeznek ráerőszakolni Ciprusra. A NATO katonai tömb érdekében a szigetet fegyveres támaszponttá akarják változtatni, vagy mint ók mondják a NATO „elsüllyeszthetetten repülő- gép-anyahajójává”, amely a Földközi-tenger keleti részében horgonyoz. — A Ciprusi Köztársaság őszinte barátai szivük melegéből azt kívánják a ciprusiaknak — az ottani görögöknek és törököknek egyaránt — hogy egyesítsék erőfeszítéseiket hazájuk nemzeti függetlenségének megvédésére é; határozottan hiúsítsák meg e reakciós és imperialista erők azon törekvését, hogy a kél nemzetiség között felszított ellenségeskedést saját céljaikra használják ki. — A nemzetiségi kérdé: megoldása körül saját országunkban szerzett gazdag és eredményes tapasztalatok arról győznek meg bennünket hogy a népek barátsága és testvérisége alapján me g le- l.et oldani a nemzetek és népek között felmerülő mindennemű ügyet. A fegyver, az erőszak alkalmazása nem megfelelő eszköz erre a célra. Fegyverek segítségével nem lehet megoldani a nemzetiségek közötti viszony kényes és bonyolult kérdéseit. — Véget kell érnie a vérontásnak Cipruson. Lehetővé kell tenni, hogy minden ciprusi , — görög és török egyaránt — a lehető leghamarabb | visszatérjen a normális életJ j hez, a békés építő munkához, J közös hazája, a független ; Ciprusi Köztársaság javára. Hétfőn újabb tizenötezer asturiai bányász lépett sztrájkba, s így Spanyolországban — az AP jelentése szeunt — jelenleg már több mint húszezer bányász sztrájkol. A munkabeszüntetésre az adott okot, hogy az egyik bányavállalat vezetősége több ezer munkást két hétre kitiltott a bányából, amiért azok a munka ütemének lassításával akarták felhívni a bányatulajdonosok figyelmét rossz munkakörülményeikre. A Francia Kommunista Párt több megyei szervezetében az elmúlt hét végén tartották meg a XVII. országos kongresszust előkészítő pártértekezleteket. A május 14-én megnyíló pártkongresszus téziseit, a Központi Bizottságnak a párt politikai irányelveit tartalmazó javaslatát és az új szervezeti szabályzatot előzőleg a párt üzemi és területi szerveiben vitatták meg. Az 1 300 000 taglétszámú londoni szövetkezeti társaság tisztújító közgyűlése a társaság elnökéül Harry. Clay- dent, Nagy-Britannia Kommunista Pártjának tagját választotta meg. A végrehajtó tanács hat megüresedett helyére szintén kommunisták kerültek. Ezzel a kommunisták nyerték el a nagy fon- I tosságu szövetkezeti társaság I teljes vezetését. ■ Souvanna Phouma laoszi I miniszterelnök helikopteren | elutazott Khans; Khay-ba, a hazafias erők főhadiszállására, hogy tanácskozzék Szuía- nuvong herceggel, a Hazafias Front Pártja elnökével, a nemzeti egységkormány miniszterelnök-helyettesével. Az Egyesült Arab Köztársaságban készülődnek N. Sz. Hruscsov miniszterelnök fogadására. Alexandria kormányzójának vezetésével külön bizottság alakult N. Sz. Hruscsov fogadásának előkészítésére: a szovjet kormányfő hivatalos szálláshelyét alexandriai tartózkodása idején a Rask Ettin palotában jelölték ki. Irak új ideiglenes alkotmánya Bagdad, (TASZSZ): Vasárnap Irakban közzétették az új ideiglenes alkotmányt. Az alkotmány az országot „az izlamra támaszkodó demokratikus szocialista államnak’” nyilvánítja. Irak hivatalos nyelve az arab, hivatalos vallása pedig a muzulmán. Az alkotmány értelmében valamennyi iraki — arabok, kurdok és más nemzetiségűek — egyenlő jogokat élveznek a törvény előtt. Az arabok és a kurdok nemzeti jogait az ország egységének keretein belül biztosítják. Az alkotmány értelmében a köztársasági elnök nevezheti ki és mentheti fel a miniszterelnököt, a kormány tagjait és a diplomáciai testület tagjait. ö lesz a hadsereg főparancsnoka, az ő jogkörébe tartozik a hadüzenet és a békekötés is. Ezeket a döntéseket a nemzeti forradalmi tanácsnak, a minisztertanácsnak és a nemzetvédelmi tanácsnak kell jóváhagynia. A magántulajdon Védelmé; továbbra is törvény biztosítja. Kisajátítást csak megfelelő kártérítés ellenében lehet végrehajtani. Az alkotmány végül hitet tesz az arab országok egysége, ezenbelül az EAK és Irak egysége mellett. Bezárták a Time moszkvai irodáját got, hogy érvényben van az 1962-ben kihirdetett ostromállapot. Az erről szóló törvény felhatalmazza a kormányt hogy deportáljon bárkit, aki úgymond „veszélyezteti a közrendet.” A Santo Domingo-i közlekedési dolgozók sztrájkját a munkaügyi minisztérium illegálisnak minősítette, mivel nem jelentették be előre és a miniszter szerint ..noli- tikai jellegű” megmozdulásról van szó. A sztrájkolok a háromtagú uralkodó junta három legutóbbi intézkedése ellen tiltakoznak. Ezek megtiltják, hogy előzetes hivatalos engedély nélkül gyűléseket rendezzenek, növelik» az importcikkekre kivetett illetéket, köztük a gépkocsikra kivetett terheket, végül pedig feljogosítják a rendőröket, hogy közlekedési szabálytalanság esetén elkobozzák a vezető jogosítványát. Az AP jelentése szerint a sztrájk növekvő veszélyt jelent a hatalmon lévő triumvirátus számára, amelynek tagjai jelenleg a következők: Donéld Reid Cabral, Manuel Tavares Espaillé és Ramon Can- ceres Troncoso. A junta 1963 szeptember 25-én Bosch elnök félreállítá- sával szerezte meg a hatalmat, azóta két tagja kicserélődött. Victor Vinas Roman hadügyminiszter összehívta a hadsereg, a tengerészet és a légierő vezérkari főnökeit, ugyanakkor pedig a junta tagjai is állandó tanácskozásokat folytatnak. Moszkva, (TASZSZ): A szovjet külügyminisztérium sajtóosztálya megvonta a működési engedélyt a Time című amerikai hetilap moszkvai irodájától és kiutasította a lap tudósítóját a Szovjetunióból. Mint annak idején jelentettük, március 6-án figyelmeztették a Time moszkvai tudósítóját, hogy a lapban közölt szovjetellenes rágalmazó cikk megjelenésével kapcsolatban megvonják tőle a működési engedélyt, ha a Time folytatja az efféle cikkek közlését. A lap a figyelmeztetés ellenére április 24-én újabb dühödt szov- jetelienes rágalmazó cik.ket közölt, „ ez megmutatta, hogy a Time szerkesztősége a szovjet— Uncle Sam: — Adok neked katonát! Szűr-Szabó József rajza Gergely Mihály: Idegenek — Ülj le, fiam, fújd ki magad! — Köszönöm — mondta jellegzetes hangsúlyával a fiú. Nem halkan beszélt, de nem is hangosan, mégis oly módon, hogy oda kellett figyelni, ha az ember meg akarta érteni, és sziszegő mássalhangzóiban volt valami lagymatag seppegés. Fáradtan zöttyent bele a fotelba, de aztán önkéntelenül is felhúzta kinyújtózó, vékony- csontú lábát, nem is dőlt hátra, úgy ült felpattanásra készen. — Sokáig utaztál, Gézu? — futott hozzá Andi. Egy lendülettel a fotel támláján termett, bátyjába csimpaszkodott. — Mikor indultál? — Kettőkor. — Klasszul utaztál? Géza nem értette pontosan öccsét, érdeklődőén rásandított, de nem válaszolt. Az asszony távolabbról figyelte őket. — Gyere, fiam, megmos- dassz, aztán vacsorázunk — mondta. Megvárta, míg a fiú ernyedt mozdulatokkal íeltápászkodik. — Emlékszel még, hol a fürdőszoba?... — Egy felvillanó mosollyal célzott az itt töltött napok közös emlékeire, de Géza nem viszonozta a mosolyt. Szófogadóan, beidegző- dött, állandóan félig lehajtott fejtartással elhaladt anyja mellett. Az asszony lassú fordulással követte fia útját, s ott maradt állva a szóba közepén. A férfi visszatelepedett a rádió mellé, a lemezjátszót kikapcsolta. A fiú visszatért, az ajtótól két lépésnyire megállt, anyjára tekintett, mintha további útbaigazítást várna. — Ez a ruha nem a tiéd, ugye? — kérdezte sietve az anya. — A- pulcsi az enyém. — A nadrág az apádé? — Igen. — A bakancs is?! — Igen. — Mind a kettő nagy neked. Miért nem a saját ruhádat vetted föl?... Az iskolait, amit szeptemberre vásároltunk. — Kinőttem. — Annyira, hogy fel sem tudod venni? — Féllábszárig ér a nadrág. — Miért nem eresztették le? — Leengedték. Odament a fiúhoz, újjai közé csippentve megnézte a nadrágot. Ma már falun is csak hétköznap viselt hitvány ceig volt. — Nem is hoztad magaddal az öltönyödet? — Nem. — És miért nem vett új ruhát apád? A fiú nem felelt, csak állt anyja előtt. — Mégis: így elengedni egy nagyfiút!?... Ferikém! — fordult a férjéhez. — A múltkor kimostam egy kord nadrágodat, nem hordod azóta. Nem adhatnánk oda Gézának?.,. Míg veszünk neki. A férfi kitárta a szekrényajtót. Szemlét tartott benne, majd kivette egyik öltönyét, meglengette maga előtt, hogy jobban lássa. — Ezt neked adom; egyforma magasak vagyunk. A fiú nem nyúlt a ruháért, az asszonynak kellett elvennie. Ö is megnézte, meglepetten vizsgálta, mert egészen jó volt még. Hálásan pillantott férjére, majd az öltönnyel megindult a kisszoba felé. — 'Gyere, itt mindjárt átöltözhetsz — szólt vissza a fiúnak. — Talán ráérne vacsora után is — jegyezte meg csillapítóan a férfi, mintha megérezte volna a néma fiú megbántottsá- gát. — Vagy holnap... — Nem, egy percig sem akarom látni ilyen patracságban! — mondta az asszony ingerülten. Megvárta, míg a fiú előtte belép a kisszobába. — Talán akad egy normális cipő is — mondta, és magára hagyta. A férfi neheztelve, de szótlanul szemlélte az asszony türelmetlen viselkedését. Kiment az előszobába, megkereste egy még jó cipőjét. ★ Pár perc múlva kilépett a fiú. A család addig csendben várakozott, csak Andi kiabált be néha sürgetően, miután anyja megtiltotta, hogy öltözködés közben zavarja a bátyját. — Látod! — dicsérte elégedetten az asszony. — Mindjárt más vagy rendes öltözékben! — A nagy tükör asztalkájáról elvette a fésűt. — Hadd igazítom meg a hajadat is. — Gyöngéden fésülgetle, de hangja ismét bántóan éles volt. — Miért nem mosod meg gyakrabban, valósággal ragad a zsírtól! — s a fésűt egy leplezhe- letlen grimasszal kísérve kétszer is beletörölte a pongyolájába. Andi körültáncolta bátyját. — Tudod, milyen vagány lettél?! A fiú még mindig úgy állt ott, ahogyan az imént belépett. Szótlanul nézte anyját, mostohaapját. Azok még vártak. Egy köszö- nömre, egy örvendező mosolyra. De a fiú mintha mindezt nem ismerte volna, s örülni sem tudna: feltörhetetlennek tetsző lárvaarcával idegesítően bámulta őket. Végül, mintha megelégelte volna a kínzást, előhúzta zsebéből a cigarettás dobozt. — Most már ne gyújts rá, vacsorázunk — mondta az asz- szony. A fiú anyját vizsgálgatta, majd ugyanazokkal a kimért mozdulatokkal eltette cigarettáját. Az asszony és a férfi lehart- goltan ült asztalhoz, kimondhatatlanul is egyformán fájl nekik, ahogyan a fiú a felöltöztetést fogadta. Dd uralkodtak érzelmeiken, különösen a férfi fegyelmezte magát. A két felnőtt hallgatása azonban nem volt feltűnő, mert a kisfiú rengeteget beszélt, bátyját is gyakran szóra birta. A fiú, alighogy befejezte a vacsorát, rágyújtott. Kínálta cigarettával mostoha apját is. — Tessék, Feri bácsi! — Köszönöm, fiam, nem dohányzóm. — Gézu, te cigizel?! — ujjongott Andi. Az asszony orrát fintorgatta, kezével hajtotta maga elől a füstöt, de a fiú nem vette észre. Még akkor sem, amikor anyja köhögm kezdett, s ismét rászólt volna, ha a férfi egy szemrebbenéssel le nem inti. Az ünnepi vacsorához bor is került az asztalra, szódával keverve kapott belőle Géza és Andi. A fiú a második cigarettára gyújtott rá, még az égő csikkről. Az asszony nem birt tovább az asztalnál maradni, pedig másként tervezte el magában a vacsorát, a vacsorát követő meghitt beszélgetést. Kezdte leszedni az asztalt. A férfi segített neki, egyet- mást még Andi is kivitt a konyhába. A fiú csak ült és füstölt. Az asszony végzett a rendezgetéssel. — Későre jár, lefekszünk — mondta. — Géza fáradt lehet az utazás után. Gyertek, gyerekek! Azok engedelmesen követték a kisszobába. A férfi odaállt a szoba ajtajába, amelyben ő tanyázott eddig, egyedül lakott, hogy a gyári munka után itthon zavartalanul foglalkozhasson terveivel, ötleteivel, és a technikum befejeztével elkezdett esti marxista—leninista egyetem anyagával. (Folytatjuk). szeríteni a ciprusiakra belső problémáik megoldásának feltételeit. A szovjet emberek azt akarják, hogy szűnjék meg a vérontás Ciprus szigetén, a görög és a török lakosság jó egyetértésben éljen egymással. — A Ciprusi Köztársaság függetlenségének ellenségei szándékosan szítják az ellentéteket a szigeten élő két nemzetiség között. Mi mindig elleneztük, hogy valamely nemzetet egy másik ellen uszítsanak, A nemzeti és faji ellenségeskedés idegen tőlünk, ellentmond nézeteinknek, kommunista meggyőződésünknek. — Kinek előnyös, hogy fokozódjék a nemzetek közötti ellenségeskedés, hogy görög és török nemzetiségű egyszerű ciprusi emberek vére follyék? — Ez külső erőknek előnyös, az imperialistáknak és a reakciósoknak, akik saját amerikai viszony elmérgesítésére, a hidegháború szítására törekszik. Ezután hozták a most bejelentett döntést.