Kelet-Magyarország, 1963. november (20. évfolyam, 256-280. szám)
1963-11-10 / 263. szám
MÓDSZEREK Liliről senki sem állíthatta, hogy különösképpen hűséges ' természetű lenne. Sőt. Viszont egészen kiváló módszert dolgozott ki férje, Imre fékantartására. Ha az valamire rájött, soha semmit nem tagadott, inkább még tódiott hozzá. Például egyszer Imre belelapozott « felesége könyvébe, és a második fejezet közepén fényképet talált. Félig lehunyt szemű, szigorú arcú, bajuszos férfi nézett rá a képről; A fénykép hátsó felén szálkás betűkkel ez állt. „Hűséges Lilimnek, Bélája.” Imre felháborodva mutatta a fényképet asszonyának, aki gurgulázva felkacagott: „Na_. mit szólsz Imikém”? — szólt és bájos, tréfás affektálással szívére szorította kezét, mint akit tetten értek, és most jaj, hogy megijedt. Imre azonnal érezte, hogy melléfogott. Kis unszolás után Lili elmondta a turpisságot. A főnökét ábrázolja a kép, amelyet elloptak az asztaláról és jó barátnője, Cinci az ö kérésére irta rá a szöveget. „Gondoltam, kicsit féltéltennyé teszlek — nevetett Lili —, másképp úgyse tudlak.” Imre megölelte, csókolta az ő kis asszonykáját, hogy az az oktondi mire képes. Az pedig nem fogyott fcl az ötletekből. Amikor távol töltött egyegy éjszakát, először porig sújtotta az ő Imréjét azzal, hogy randevúja volt, majd később kuncogva bevallotta, hogy jaj, de unalmas volt reggelig römizrá a barátnőjénél, de a szegény aszszonynak, aki csak hűséges tud lengi, valamivel kell élesztgetnie férjében a hülő parazsat. Más alkalommal, ómig Imre külföldön volt, egy hétre leutazott a vállalati főkönyvelővel Siófokra. Persze, a végén kiderült, hogy megint ugratás volt az egész. A sarki vendéglőben tisztázták hármasban az ügyet és a főkönyvelő végül cseppet sem lovagiasan kijelentette: Megértem magát Lili, de ilyen viccet többé nem vállalhatok, mert a családom még azt hiszi, hogy valamiféle kalandba bonyolódtam.” Rögvest el ts mentek a főkönyvelőikhez, ahol Imre magyarázta meg a családnak, miről is volt szó. Aztán mindnyájan nagyot nevettek a jól sikerült csínyen. így éldegéltek volna tovább is, életük alkonyáig, ha egy nap nem találkoznak az utcán, moziba menet, egy magas, őszülő hajú férfivel, aki kalapot emelt Lilinek. „Ki volt ez az alak?” — kérdezte Imre gyanakvóan. ,£oha az életben nem láttam" — válaszolt Lili, aki tényleg nem ismerte az illetőt." „Nem láttad? Mit hazudol? — ekkor már ordított Imre. — Aljas bizalmassággal köszön neked és a pimasz disznó még nekem is biccentett!... Biztos a szeretőd!” Lili házasságuk alatt először tagadott, tagadott, de hiábavalóan... Imre még aznap elköltözött hazulról, másnap beadta a bíróságon a válókeresetet. Lehet, azért mert nem hitte el, hogy Lili nem ismerte az őszülő hajú férfit, de meg lehet, azért, mert Micike a revízióból, toporzékolva kijelentette, hogy ő egy tisztességes lány és elege van az évek óta tartó bújkálásból. Vagy elválik Imre a feleségétől, és őt veszi nőül, vagy olyan botrányt csinál neki, hogy belefeketedik. Ordas Nándor. Karikaturistáink a munkavédelemről A mosoly PcseUán erősen telin dultan tért haza. — Mi történt veled? — kérdezte a felesége. — Talán visszautasítottak? — Nem, azt hiszem nem utasítottak vissza — válaszolta Pcselkin, — csak az a lány aki a felvilágosításokat adja, ki tudja miért, mindvégig mosolygott, amíg velem beszelt. — S nem jöttél rá, hogy miért mosolyog? — kérdezte az asszony. — Először azt hittem, hogy talán valami van az arcomon. Belenéztem a tükörbe, de teljesen tiszta volt... — Talán valami nevetségeset mondtál? — Nem, semmi nevetségeset nem mondtam. Odamentem hozzá és megkérdeztem: mondja kérem, mi a helyzet a lakáskiutalás ügyében? — S mit szólt erre? — Megnézte az új kiutalások jegyzékét, elmosolyodott s így szólt: „Még nem került önre a sor, polgártárs. Várjon egy tócsát, majd értesítést kap”. S ezzel ismét elmosolyodott... — Furcsa. Vajon miért mosolygott? Kezd aggasztani a dolog. — Engem is. Nem tudom, mire véljem. — Talán fordítva volt feltéve a kalapod? — Rendesen volt feltéve. Ellenőriztem. — Talán a nadrággombod...? — Minden a legnagyobb rendben volt. — Nagyon furcsa. Kezdek nyugtalankodni: vajon nem utasítottak vissza bennünket? — Én is aggódom. Mitévők legyünk. — Nem tudom. Jobb lett volna, ha el sem mész oda! Nem fogok tudni aludni. így ment ez egész héten. A házastársak éjjel nappal egyre csak azt találgatták, hogy vajon miért mosolygott a leány. S nem aludtak. A nyolcadik napon az elcsigázott Pcselkin isimét a lakáshivatal félé vette útját. Sokáig oda volt, s amikor hazatért, a felesége már az ajtóban azzal a kérdéssel fogadta. — Nos, mi a helyzet? — Kiderült, hogy... nos, mit gondolsz, mi derült ki? — Ne gyötörj, mondjad már! — Kiderült, hogy az a lány új munkatársnő voltba lakáshivatalban, s az első napokban minden látogatót mosolyogva fogadott... — Milyen rémes! No és mi volt ma? — Ma senkire sem mosolygott. — Mit mondott hát neked? — Ráínripakodott: „Minden semmiségért idejárnak, nem hagynak nyugtot az embernek!", s ezzel az orrom előtt bevágta az ablakot. — No, hála istennek! — sóhajtott az asszony. — ügy látszik, nincs semmi baj! N. Taraszkov. Megjelenés Amikor felcseperedtem, nyomban elhatároztam, hogy betörök az irodalomba. Verseket írtam, amelyek igen tetszettek családi környezetemnek. Ezek közül való, egyik legkedvesebb versdkém. Noha még meg lehet rajta találni a kamaszkor gyengéit, de alapjaiban jó. Elmegyek a házunk előtt, | Minden vasárnap délelőtt, j Aki látja csárdás léptem I Nem akarhat rosszat énnekem — soha! Talán az „énnekem” egy .icsit furcsa a szakemberek zámára, de örökös elhatároásom volt, hogy újat, fórra.’almit fogok alkotni. Sajnos, a lektorok, ezt nem akarták tudomásul venni. Aztán hős korszakomban, az élet hatalmas lendülete ovább fejlesztette versművé:etem. Ekkor írtam, hogy: Felépül az új gyár Szívem új nyárra vár,... Erre azt mondta a lektor, ogy igen modem, nagyon átléptem saját karomat. Jgyanis ez időben csasztuska /olt a divat. Márpedig ebből t versemből hiányzott a : armaíi rendszer felszámolá.a. Persze lendületem nem hagyott alább, tovább költöttem. A közelmúltban jelentkeztem egy nagyobb léiekzetvételű eposszal. Témája: mai trubadúr, akit azonban gyereictartási perbe fognak. íme az első szakasz eleje. Twistelni igen, Úszni nem igen tud Csak a nők után, Azok után tud, futni... Erre azt mondta a lektor, hogy megkéstem, mert már a tnadisson nevű tánc a divat Nagyon elkeseredtem, éreztem, hogy igen szükségem lenne a nyilvánosságra, éneikül nem fejlődhet tovább versművészetem. Viszont a lektor hajthatatlan maradt. — Nosza! — mondtam * lektornak. — Majd meglátjuk! így írtam meg első publikált költeményemet: Szolid, csendes, rendes ember Albérletet keres kérem, Nem oly vacak ágyrajárót, Előszobást, modern hálóst. Kalandorok kíméljenek. Ez végre nyomtatásba megjelent. Sajnos egyenlőre még nem tudok megélni a honoráriumból. Ellenkezőleg, nekem kellett fizetnem, mert a hirdetés, soronként háromötven. De ez az i gazi költők sorsa.— ▼incze György. UKOHO LPRÓBA — Mancika, magát munkavédelmi okokból áthelyezzük, mert aki erre jár, az mind lepotyog a lépcsőn. Balogh Bertalan rajza — Melyik csapatnak szurkol? 145 éve, 1818 november 9-én született i. Sz. Turgenyev orosz költő és író. Néhány elbeszélésének címét és a művek magyarra fordítójának nevét kell megfejteni és beküldeni. Beküldendő sorok, sorrendben: vízsz. 5. 26., függ. 1., 11„ 50. és 19. VÍZSZINTES: 2. Citál. 5. E műben egy öreg ember fiatalsága napjaira emlékezik. 12. Május 1., november 7. 14. Norvég drámaíró. 15. Nemzetközi Olympiai Bizottság. 16. Indulatszó. 18. ...Force, a légierő elnevezése Angliában. 20. MOLO fele. 21. Hónap rövidítés. 23. Fohász. 25. Hajófar. 26. Gustave Flaubert emlékére írta ezt az elbeszélést. 28. Szabolcs megyei község a nyíregyházi járásban. 29. Korjelző. 30. 1051, Rómában. 31. Kopasz. 33. Fanyar gyümölcs. 35. Mássalhangzó kiejtve. 37. Folyó Erdélyben. 39. Nyelvtani fogalom. 41. Kettőzve fegyintézet Amerikában. 43. összeráz! 45. Hajszín. 48. Legelő, kaszáló. 49. Ünnepelt színésznő, filmcsillag közismert idegen szóval. (Ék. fölösleg). 51. Juttat-e. 52. Kevert sav! 54. Vissza: névelő. 55. Belsőszerv. 57. Krakkóban van! 59. Ajtó tartozék. 61. Tiltószó. 62. Visszakér! 65. Szeszes ital slang nyelven. 67. Cselekvést fejez ki. 68. Rövidszövegű, rövidlejáratú pénzügyi kötelezvény. 69. Nem áll. 71. Nyom, taszít. 74. Hamis. 75. Jugoszláviai város 77. Ékszerműves. 70. Ékes fejdísz! 80. Gyümölcs. FÜGGŐLEGES: 1. A vadászat gyönyörűségeit dicsérve bemutatja a csodálatos vidéket is ebben az elbeszélésében. 2. Kína közepe! 3. Himnemü német névelő. 4. Hibátlan. 5. Magyar király (Sámuel). 6. Erdélyi folyó. 7. Közkedvelt ital. 8. Mássalhangzó kiejtve. 9. Szürkés fém. 10. Omladék. 11. Egy lány tragikus végű szerelmét írta meg ebben a művében. 13. Anód betűi keverve. 17. Távolabbra mutató szó. 19. A művek magyarra fordítójának utóneve. 22. Mosogató, tisztító szer. 23. Egyszerű, bájos jelenetet megörökítő kép. 24. Női hang. 25. Zuhany. 27. A háziállat. 32. RZÖ. 34. Béke oroszul. 36. Cigarettázik. 38. Koffeintartalmú növény. 40. Valaminek az indítéka. 42. Figyel. 44. Klasszikus köszöntés. 46. Német Demokratikus Köztársaság. 47. Gondolat, elképzelés. Valamely világnézet alapvető lényeges elve, célja. 50. A művek magyarra fordítójának vezetékneve. 53. Ez már nem gyanúsítás. 56. EÉA. 58. Török férfinév. 60. Fogoly. 63. Számnév. 64. Folyó Fran-KERESZTREJTVÉNY ciaországban, fonetikusan, 66. Kérdőszó. 79. Becézett női név. 71. Azonos mássalhangzók. 72. Lett régiesen. 73. Könnyezik. 76. Síp, hangzó nélkül. 77. Évszak. 78. Személyes névmás. 79. Régi római pénz. A megfejtéseket legkésőbb november 18-ig kell levelezőlapon beküldeni. A helyes megfejtők között 10 db. könyvet sorsolunk ki. Október 27-ei rejtvény pályázatunk nyertesei: Megfejtés: A tatárjárás manőver operettel. A Vígszínház. Ezerkilencszáznyolc. Mogyoróssy. Nyertesek: Bengyel Istvánná, dr. Borsy Zoltán nyíregyházi, Fesztór Ágnes debreceni, Berencsi Verőn ka dombrádi, Veress Anna gáva Kuli Borbála kemecsei, Barac Gyuláné mátészalkai, Ásmány Ét nyírbátori, dr. NádaSsy Andrásr nyírteleki, Lengyel Ferenc nyí: vasvári kedves rejtvény fej tőink. A nyereményeket — egy-egy szé könyvet — postán küldjük el.