Kelet-Magyarország, 1963. november (20. évfolyam, 256-280. szám)

1963-11-10 / 263. szám

MÓDSZEREK Liliről senki sem állít­hatta, hogy külö­nösképpen hűséges ' termé­szetű lenne. Sőt. Viszont egészen kiváló módszert dolgozott ki férje, Imre fé­­kantartására. Ha az valami­re rájött, soha semmit nem tagadott, inkább még tódi­­ott hozzá. Például egyszer Imre bele­lapozott « felesége könyvé­be, és a második fejezet kö­zepén fényképet talált. Fé­lig lehunyt szemű, szigorú arcú, bajuszos férfi nézett rá a képről; A fénykép hát­só felén szálkás betűkkel ez állt. „Hűséges Lilimnek, Bé­lája.” Imre felháborodva mutatta a fényképet asszo­nyának, aki gurgulázva fel­kacagott: „Na_. mit szólsz Imikém”? — szólt és bájos, tréfás affektálással szívére szorította kezét, mint akit tetten értek, és most jaj, hogy megijedt. Imre azon­nal érezte, hogy melléfogott. Kis unszolás után Lili el­mondta a turpisságot. A főnökét ábrázolja a kép, amelyet elloptak az asztalá­ról és jó barátnője, Cinci az ö kérésére irta rá a szöve­get. „Gondoltam, kicsit fél­­téltennyé teszlek — nevetett Lili —, másképp úgyse tud­lak.” Imre megölelte, csó­kolta az ő kis asszonykáját, hogy az az oktondi mire ké­pes. Az pedig nem fogyott fcl az ötletekből. Amikor távol töltött egy­­egy éjszakát, először porig sújtotta az ő Imréjét azzal, hogy randevúja volt, majd később kuncogva bevallotta, hogy jaj, de unalmas volt reggelig römizrá a barát­nőjénél, de a szegény asz­­szonynak, aki csak hűséges tud lengi, valamivel kell élesztgetnie férjében a hülő parazsat. Más alkalommal, ómig Imre külföldön volt, egy hétre leutazott a vállalati fő­könyvelővel Siófokra. Per­sze, a végén kiderült, hogy megint ugratás volt az egész. A sarki vendéglőben tisztázták hármasban az ügyet és a főkönyvelő vé­gül cseppet sem lovagiasan kijelentette: Megértem ma­gát Lili, de ilyen viccet töb­bé nem vállalhatok, mert a családom még azt hiszi, hogy valamiféle kalandba bonyolódtam.” Rögvest el ts mentek a főkönyvelőikhez, ahol Imre magyarázta meg a családnak, miről is volt szó. Aztán mindnyájan na­gyot nevettek a jól sikerült csínyen. így éldegéltek volna to­vább is, életük alkonyáig, ha egy nap nem találkoznak az utcán, moziba menet, egy magas, őszülő hajú fér­fivel, aki kalapot emelt Li­linek. „Ki volt ez az alak?” — kérdezte Imre gyanak­vóan. ,£oha az életben nem láttam" — válaszolt Lili, aki tényleg nem ismerte az illetőt." „Nem láttad? Mit hazudol? — ekkor már or­dított Imre. — Aljas bizal­massággal köszön neked és a pimasz disznó még nekem is biccentett!... Biztos a sze­retőd!” Lili házasságuk alatt elő­ször tagadott, tagadott, de hiábavalóan... Imre még az­nap elköltözött hazulról, másnap beadta a bíróságon a válókeresetet. Lehet, azért mert nem hitte el, hogy Li­li nem ismerte az őszülő hajú férfit, de meg lehet, azért, mert Micike a reví­zióból, toporzékolva kijelen­tette, hogy ő egy tisztessé­ges lány és elege van az évek óta tartó bújkálásból. Vagy elválik Imre a felesé­gétől, és őt veszi nőül, vagy olyan botrányt csinál neki, hogy belefeketedik. Ordas Nándor. Karikaturistáink a munkavédelemről A mosoly PcseUán erősen telin dultan tért haza. — Mi történt veled? — kérdezte a felesége. — Talán visszautasítottak? — Nem, azt hiszem nem utasítottak vissza — válaszol­ta Pcselkin, — csak az a lány aki a felvilágosításokat adja, ki tudja miért, mindvégig mosolygott, amíg velem be­szelt. — S nem jöttél rá, hogy miért mosolyog? — kérdezte az asszony. — Először azt hittem, hogy talán valami van az arcomon. Belenéztem a tükörbe, de teljesen tiszta volt... — Talán valami nevetsé­geset mondtál? — Nem, semmi nevetsége­set nem mondtam. Odamen­tem hozzá és megkérdeztem: mondja kérem, mi a helyzet a lakáskiutalás ügyében? — S mit szólt erre? — Megnézte az új kiutalá­sok jegyzékét, elmosolyodott s így szólt: „Még nem került önre a sor, polgártárs. Várjon egy tócsát, majd értesítést kap”. S ezzel ismét elmoso­lyodott... — Furcsa. Vajon miért mosolygott? Kezd aggasztani a dolog. — Engem is. Nem tudom, mire véljem. — Talán fordítva volt fel­téve a kalapod? — Rendesen volt feltéve. Ellenőriztem. — Talán a nadrággom­bod...? — Minden a legnagyobb rendben volt. — Nagyon furcsa. Kezdek nyugtalankodni: vajon nem utasítottak vissza bennünket? — Én is aggódom. Mitévők legyünk. — Nem tudom. Jobb lett volna, ha el sem mész oda! Nem fogok tudni aludni. így ment ez egész héten. A házastársak éjjel nappal egyre csak azt találgatták, hogy vajon miért mosolygott a leány. S nem aludtak. A nyolcadik napon az el­csigázott Pcselkin isimét a lakáshivatal félé vette útját. Sokáig oda volt, s amikor hazatért, a felesége már az ajtóban azzal a kérdéssel fo­gadta. — Nos, mi a helyzet? — Kiderült, hogy... nos, mit gondolsz, mi derült ki? — Ne gyötörj, mondjad már! — Kiderült, hogy az a lány új munkatársnő voltba lakás­hivatalban, s az első napok­ban minden látogatót moso­lyogva fogadott... — Milyen rémes! No és mi volt ma? — Ma senkire sem mosoly­gott. — Mit mondott hát neked? — Ráínripakodott: „Minden semmiségért idejárnak, nem hagynak nyugtot az ember­nek!", s ezzel az orrom előtt bevágta az ablakot. — No, hála istennek! — sóhajtott az asszony. — ügy látszik, nincs semmi baj! N. Taraszkov. Megjelenés Amikor felcseperedtem, nyomban elhatároztam, hogy betörök az irodalomba. Verse­ket írtam, amelyek igen tet­szettek családi környezetem­nek. Ezek közül való, egyik legkedvesebb versdkém. Noha még meg lehet rajta találni a kamaszkor gyengéit, de alap­jaiban jó. Elmegyek a házunk előtt, | Minden vasárnap délelőtt, j Aki látja csárdás léptem I Nem akarhat rosszat énnekem — soha! Talán az „énnekem” egy .icsit furcsa a szakemberek zámára, de örökös elhatáro­­ásom volt, hogy újat, fórra­­.’almit fogok alkotni. Sajnos, a lektorok, ezt nem akarták tudomásul venni. Aztán hős korszakomban, az élet hatalmas lendülete ovább fejlesztette versművé­­:etem. Ekkor írtam, hogy: Felépül az új gyár Szívem új nyárra vár,... Erre azt mondta a lektor, ogy igen modem, nagyon átléptem saját karomat. Jgyanis ez időben csasztuska /olt a divat. Márpedig ebből t versemből hiányzott a : armaíi rendszer felszámolá­­.a. Persze lendületem nem ha­gyott alább, tovább költöt­tem. A közelmúltban jelent­keztem egy nagyobb léiekzet­­vételű eposszal. Témája: mai trubadúr, akit azonban gye­­reictartási perbe fognak. íme az első szakasz eleje. Twistelni igen, Úszni nem igen tud Csak a nők után, Azok után tud, futni... Erre azt mondta a lektor, hogy megkéstem, mert már a tnadisson nevű tánc a di­vat Nagyon elkeseredtem, érez­tem, hogy igen szükségem lenne a nyilvánosságra, énei­kül nem fejlődhet tovább versművészetem. Viszont a lektor hajthatatlan maradt. — Nosza! — mondtam * lektornak. — Majd meglát­juk! így írtam meg első pub­likált költeményemet: Szolid, csendes, rendes ember Albérletet keres kérem, Nem oly vacak ágyrajárót, Előszobást, modern hálóst. Kalandorok kíméljenek. Ez végre nyomtatásba meg­jelent. Sajnos egyenlőre még nem tudok megélni a hono­ráriumból. Ellenkezőleg, ne­kem kellett fizetnem, mert a hirdetés, soronként három­­ötven. De ez az i gazi költők sor­­sa.— ▼incze György. UKOHO LPRÓBA — Mancika, magát munkavédelmi okokból áthelyezzük, mert aki erre jár, az mind lepotyog a lépcsőn. Balogh Bertalan rajza — Melyik csapatnak szurkol? 145 éve, 1818 november 9-én szü­­letett i. Sz. Turgenyev orosz költő és író. Néhány elbeszélésének cí­mét és a művek magyarra fordí­tójának nevét kell megfejteni és beküldeni. Beküldendő sorok, sorrendben: vízsz. 5. 26., függ. 1., 11„ 50. és 19. VÍZSZINTES: 2. Citál. 5. E műben egy öreg ember fiatalsága napjaira emléke­zik. 12. Május 1., november 7. 14. Norvég drámaíró. 15. Nemzetközi Olympiai Bizottság. 16. Indulatszó. 18. ...Force, a légierő elnevezése Angliában. 20. MOLO fele. 21. Hó­nap rövidítés. 23. Fohász. 25. Hajó­far. 26. Gustave Flaubert emléké­re írta ezt az elbeszélést. 28. Sza­bolcs megyei község a nyíregyhá­zi járásban. 29. Korjelző. 30. 1051, Rómában. 31. Kopasz. 33. Fanyar gyümölcs. 35. Mássalhangzó kiejt­ve. 37. Folyó Erdélyben. 39. Nyelv­tani fogalom. 41. Kettőzve fegyin­tézet Amerikában. 43. összeráz! 45. Hajszín. 48. Legelő, kaszáló. 49. Ünnepelt színésznő, filmcsillag köz­ismert idegen szóval. (Ék. fölös­leg). 51. Juttat-e. 52. Kevert sav! 54. Vissza: névelő. 55. Belsőszerv. 57. Krakkóban van! 59. Ajtó tarto­zék. 61. Tiltószó. 62. Visszakér! 65. Szeszes ital slang nyelven. 67. Cse­lekvést fejez ki. 68. Rövidszövegű, rövidlejáratú pénzügyi kötelez­vény. 69. Nem áll. 71. Nyom, ta­szít. 74. Hamis. 75. Jugoszláviai vá­ros 77. Ékszerműves. 70. Ékes fej­­dísz! 80. Gyümölcs. FÜGGŐLEGES: 1. A vadászat gyönyörűségeit di­csérve bemutatja a csodálatos vi­déket is ebben az elbeszélésében. 2. Kína közepe! 3. Himnemü német névelő. 4. Hibátlan. 5. Magyar ki­rály (Sámuel). 6. Erdélyi folyó. 7. Közkedvelt ital. 8. Mássalhangzó kiejtve. 9. Szürkés fém. 10. Omla­­dék. 11. Egy lány tragikus végű sze­relmét írta meg ebben a művében. 13. Anód betűi keverve. 17. Távo­labbra mutató szó. 19. A művek magyarra fordítójának utóneve. 22. Mosogató, tisztító szer. 23. Egysze­rű, bájos jelenetet megörökítő kép. 24. Női hang. 25. Zuhany. 27. A há­ziállat. 32. RZÖ. 34. Béke oroszul. 36. Cigarettázik. 38. Koffeintartalmú növény. 40. Valaminek az indíté­ka. 42. Figyel. 44. Klasszikus kö­szöntés. 46. Német Demokratikus Köztársaság. 47. Gondolat, elképze­lés. Valamely világnézet alapvető lé­nyeges elve, célja. 50. A művek magyarra fordítójának vezetékne­ve. 53. Ez már nem gyanúsítás. 56. EÉA. 58. Török férfinév. 60. Fo­goly. 63. Számnév. 64. Folyó Fran-KERESZTREJTVÉNY ciaországban, fonetikusan, 66. Kér­dőszó. 79. Becézett női név. 71. Azonos mássalhangzók. 72. Lett ré­giesen. 73. Könnyezik. 76. Síp, hangzó nélkül. 77. Évszak. 78. Sze­mélyes névmás. 79. Régi római pénz. A megfejtéseket legkésőbb no­vember 18-ig kell levelezőlapon be­küldeni. A helyes megfejtők között 10 db. könyvet sorsolunk ki. Október 27-ei rejtvény pályáza­tunk nyertesei: Megfejtés: A tatárjárás manőver operettel. A Vígszínház. Ezerki­­lencszáznyolc. Mogyoróssy. Nyertesek: Bengyel Istvánná, dr. Borsy Zoltán nyíregyházi, Fesztór Ágnes debreceni, Berencsi Verőn ka dombrádi, Veress Anna gáva Kuli Borbála kemecsei, Barac Gyuláné mátészalkai, Ásmány Ét nyírbátori, dr. NádaSsy Andrásr nyírteleki, Lengyel Ferenc nyí: vasvári kedves rejtvény fej tőink. A nyereményeket — egy-egy szé könyvet — postán küldjük el.

Next

/
Thumbnails
Contents