Kelet-Magyarország, 1963. november (20. évfolyam, 256-280. szám)

1963-11-24 / 275. szám

Babits Mihály Szerkszárdon született, s bár nincs rá adat, hogy ifjan ott — mint egyik nevezetes alliterációs versében írja — tényleg „színésznőt szeretett” volna, halála pillanatáig nosztalgiával gondolt vissza Szekszárdra, Tolnára, a „mély kutakból zengő” Dunántúlra. A „Tímár Virgil fiá”-ban kritikával, de szeretettel szól diákkora színhelyéről,' Pécs­ről (a regényben szintén egytagú szó, Sót a város neve) és a „Hatholdas rózsakert”-ben szintén „Sót”-ra emlékszik. Szerette a tájat, az illatokat, a műemlékeket és főleg az embereket, kedvelte a „zamatos” tolnai beszédet, a höm­pölygő somogyi szó”-t, a „kászthelyi” dialektust. A szá­zadforduló úgynevezett „mélybéké”-je azonban mély bé­kétlenséggel töltötte el. Látta — és átélte — egyes rétegek pöfögő és büfögő nyugalmasságát, de látta azt is, hogy a vékony máz mögött nagy ellentmondások és indulatok for­­ronganak. Az ifjú filozopter, az ország különböző részei­be helyezgetett tanár, a latin és görög versek tudós fordí­tója, a „Holnap” című antológia résztvevőjeként, majd a „Nyugat” munkatársaként ismertté lett költő soha nem lett forradalmárrá mint kortársa, Ady Endre. De a forra­dalmak nem váratlanul érték. Már 1912-ben megírta a „Má­jus huszonhárom Rákospalotán”-t, s az imperialista öldök­lés ellen olyan leglelkéből fakadt versekkel tiltakozott, mint a „Húsvél előtt”, vagy a „Fortissime”. Humanista kulturáltsága, független szelleme, a magyar tájból és a magyar nyelvből táplálkozó, de öt világrészt átfogó érdek­lődése nem engedte, hogy megbékéljen testet és lelket nyo­morító, rekaciós hatalmakkal. Várta a forradalmat, ám ugyanakkor szorongott is attól. És bár a prol etá rf orrad a­tom — minden fenntartásával együtt is — vállalta és mél­tóan tudásához, egyetemi tanári székbe ültette az akkor már híres poétát. Ezzel kapcsolatban nem volt nehéz felhozni több olyan írását és ténykedését, amely azt mutatja, hogy Babits Mi­hály nem az Ady-hoz mindig hű Móricz Zsigmond és Ju­hász Gyula útját járta. A Petőfit és Aranyt (durván Petőfi kárára) összehasonlító tanulmány a huszas évek „Nyugat” jának néhány súlyos tévedése, a Baumgarten-díj anomá­liái, Babits megnemértése József Attila iránt.-. Ez a szikár férfi azonban — akinek költészetéről mégis a duslakodás, p gazdagság jut először az ember eszébe •— o kétarcú magyar liberalizmus sajátos és legmagasabb színvonalú képviselője volt. Nefn tudott eljutni odáig, hogy igazán megértse a nemzetközi munkásosztály harcát, hogy Ady lázadó Parasztjai ne csak imponáljanak neki,, hanem velük egy sorban küzdjön a holnapért. De igaz az is, hogy a méltatlan és tétova kísérletek után vé'rfilis nem tudott be­lenyugodni Horthyék rendjébe és különösen abba, amit okos tekintette már Hitler uralomra jutása után észrevett: a joggal pusztulásra ítélt hódító hábprúba. Már 1935-ben felismerte és le is merte írni, hogy „á magyar, akarata és érdekei ellenére, egy szörnyűséges hadiszekérhez kötözte­­tett”, s még jóval a „Jónás könyve”,, e nagyszabású anti­fasiszta hitvallás előtt Babits minden módon kifejezést adott annak a meggyőződésének, hogy a magyar népnek szembe kell szállnia a fasizmussal Gyönyörű Vörösmariy­­tanulmányában, amelyet — szokása és mind rosszabbá váló gégéje ellenére — többször is felolvasott, hogy az élő­szó erejével is tiltakozzék a fokozódó fasiszta demagógia ellen, többek között a következőket mondotta: „Vörös­­martyé aktuális tanítás... Mi lehet ma nagyobb bűn és ve­szély, míftt az a sötét megnyugvás a rosszban, amely ka­jánul és csüggedten ismételgeti: ez mindig így volt és min­dig így lesz! Talán ez a megnyugvás teszi lehetővé a világ új katasztrófáját... Nyolcvan éves lenne, ha élne még, ha nem ölte volna meg 1941-Ben a több évét pokollá tévő gégerák Babits Mi­hályt. Nincs módunk rá itt, hogy akár csak lajstromozzuk: mi mindent is írt életében és hogy milyen elemekből te­vődött össze magasrendű írásművészete? Annyi bizonyos, hogy — elsősorban, mint költő, de mint széppróza —, sőt esszéíró is — Babits valóságos virtuóza volt a formának. Voltak korszakai, amikor a forma némileg öncélúvá lett kezében, „henye játék”-ká, amit később maga is elítélt. De bámulatos nyelvi leleményét, sokféle ismeretanyagot ele­gánsan, könnyedén felhasználó kulturáltságát, nagyszerű zenei érzékét legtöbbször úgy alkalmazta, hogy a remek forma azt a bonyolult mondanivalót, azt az árnyalatos tar­talmai fedte, amit ki «kart fejezni. A „Mozgófénykép”-ről szó'o, híres hexameterei nem azért — legalábbis: nemcsak azért — születtek, hogy a költő bebizonyítsa bravúros for­maérzékét, hanem hogy visszatükrözze azt az élményt, amit a némafilm megjelenése jelentett. Legnagyobb, versei azonban azok, ahol már észre sem venni a formai teljesít­ményt. Ahol a mély megren dültség szinte háttérbe szo­rítja ivagy legalábbis úgy tűnik, hogy háttérbe szorítja) a míves mestert. Például a „Petőfi koszorúi”, — „Kelj ma­gyar ifjúság, légy te virág magad!” -r vagy a már említett „Jónás” poéma, amelyben a halálát érző és a halálon győzni akaró költő arról beszél, hogy hozzá „mér hűtlen lettek a szavak", de hű maradt az éber, a cinkosságok ellen tenni sürgető lelkiismeret, Babits Mihály végső és leg­­igazabb ars poétikája az el n em hallgattatható lelkiismereté. A. G. Az igazolványába úgy írta, ^ hogy Havacs József, szü­letett ekkor meg ekkor, volt anyja neve is, foglalkozása kalauz, annál a vállalatnál, amely az északi vidéket huza­­lozza át meg át buszjáratok­kal — ismerősei és társai azonban csak Hetykének ne­vezték. így is mutatkozott be, ha jókedve volt: Hetykének pedig mindig madárfogó han­gulata támadt, ha emberek közt lehetett. A kicsi távol­sági járatra szólt a beosztása, azon a vidéken már nagyon ismerték Hetykét, hogy „Cim­bora, na, meddig futja a pén­zed?”: de ezt megszokták tő­le. Lehetséges, hogy ez any­­nyira hozzátartozott Hetyké­hez, mint az erősen olajozott barna haj, az áttetszőén barna szempár és a kicsiny kis ba­juszka, mely — kivételesen dohányszínű volt — s úgy ágált pisze orra alatt, mintha egy mesét játszó film hős kandúrja lett volna. Hetyke alacsony termetű volt, alig egyhatvan, talán hogy maga­sítsa magát, azért tolta kerek kjs kalauzsapkáját feje búb­jára: a síit úgy magasodott fö­lötte, mintha el akarna repül­ni. A sapka és viselője azon­ban szoros barátságban lehet­tek: soha nem hagyták egy­mást cserbe: Hetyke reggelen­te vizes kefével tisztogatta a sötétkék posztót, a sapka moz­dulatlanul tornyosodon egész napon át a barna haj koroná­jaként. — Te fiú — mondta egyszer Hetykének Budai, aki legtöb­bet vezetett a kácsi vonalon: mert a nyári hónapokat kivé­ve, csöndes vidék a Bükk déli oldala, a vadászok, kik felke­resik a sűrű erdőit, északról és gyalog közelítik meg a ki­csiny falucskát. — Hallod, Hetyke? Az a fej nem érdem­li meg azt a kalapot... — hu­nyorgott a tükörre, talán az elgörbült harántcsontját fi­gyelte, mely úgy hajlítja or­rát, mintha örökösen jobbra indexelne. — Fontos hivatal az... — s gonoszkásan neve­tett, mint aki cselre készül, de annyira bizonyos a siker­ben, hogy előre figyelmezteti a rászedettet. — Az ám, fon­tos hivatal a kalauzkodás,.. A fiú nem sokat adott Budai ugratásaira. Tudta, a sofőrök mindig lenézték a kalauzokat, ez természetes is, amelyik ka­lauz ügyes, az kitanulja a ko­csivezetést, s akkor már maga is fölényeskedhet. A telepen úgy ismerték Hetykét, mint amennyit ragad­­vány neve is eláru1 róla. Rá­tarti, pedáns és ügyes fickó — ismerték el a söfőrök is, de haragudtak rá. Nem a hetyke­ségére, az született tulajdon­ság is lehet. A harag abból született, hogy a fiút nem BARATH L4JOS: H e ty k e Új könyvek Dicső rokonom Az olvasó minden esetben némi fenntartással vesz ke­zébe egy új könyvet, főleg akkor, ha a könyv íróját egyéb művein keresztül még nemigen iÄneri. A fenntar­tás jogos Katkó István ese­tében is, amikor új regényé­vel a „Dicső rokonom’‘-mal jelentkezik. A fiatal író 195íi­­tól eddig négy regényt és két novelláskötetet adott az ol­vasóknak. ötödik regénye mindenképpen úgy tartalmi, mint írásszerkezetében fejlő­dést mutat. Az olvasó nem csalódik. A „Dicső rokonom” szug­­gesztív erejú írás, fő nőse Zsótér Tamás, egy átlagos fiatalember, aki jellemében, életfelfogásában, szerelmeiben és munkájában tucat-típus, 1963. november 24. hozzá hasonló fiatal még ezer és ezer akad. Hogy ebből az emberből regényhős lett, és történt véle valami az roko­nának köszönhető. Nagybáty­ja, akit jóformán nem is is­mert és elesett a spanyol, sza­badságharcban, egy emlékbi­zottság révén szinte az életé­re tört. Három veterán, akik emigrációban és később a spanyol szabadságharcban Zsótér Bálint forradalmár társai vodtak, emiékszobrot állítanak a hősnek, majd a későbbiekben arra töreked­nek, hogy Zsótér Tamásról a „Dicső rokonihoz méltó em­bert faragjanak. A regény hőse önmaga éle­tét szeretné élni, irtózik a feltűnősködéstől, attól, hogy a „Dicső rokonok” , rimbuszá­­ból önmaga száméira lehető­ségeket kovácsoljon. Jelent­kezik azonban egy-két tipi­kus figura, akik sürgölődve, törleszkedve. nyilvános sze­replésre búzdítják a fiút, s amit ő nem tesz meg, meg­teszik helyette, kultuszt te­remtenek Zsótér Bálint és unokaöccse köré. Végül is a három jó indulatú veterán, valamint a törleszkedö figu­rák küzdelme megfeneklik ott, hogy a személyi kultusz háttérbe szorítja az élő hősö­ket, a hősök emlékét is. A három veterán különben eléri azt, hogy Zsótér Tamás látszólagos cinizmusa ellené­re is később értékeli és meg­érti a forradalmi elődök nagyságát. Katkó István legújabb re­gényében az emberi magatar­tás erkölcsi és etikai kérdé­sét boncolgatja. Bizonyos mér­tékig görbe tükör ez, az író ezen keresztül mutatja a tár­sadalmi átalakulást, benne néhány ember életét, hol sza­tirikusán, hal megkapóan szép lírai ábrázolással. A regény a Szépirodalmi Könyvkiadó gondozásában je­lent meg. Seres Ernő tudták megsérteni. Ha gúnyol­ták, ő csak nevetett, ha olyan munkára kérték, 'amit egyet len kalauz se vállal szívesen — például, hogy segítsen ke­reket szerelni, olajat cserélni —-, ugrott az első szóra. Egy latyakos áprilisi napon, éppen a délutáni járatra ké­szültek, Budai a pótkereket ragasztotta. Az udvaron tó­csákba gyűlt a víz, melyen az olaj szivárványos tarkaságban gyűrűzött: az eső erőt gyűjt­hetett az újabb záporhoz, a felhők rohanvást igyekeztek az ég közepe felé, felszakadoztak, még a napot is látni engedték egy percre, aztán újra elta­karták, csak a sugarak végte­len keze motozott a párás lég­ben. — Hetyke? — állt meg a szuszogó Budai felett az ügye­letes diszpécser. S mert a medve-mord sofőr megrándí­totta vállát, hát megmondta, miért kérdezi: — Egy lány várja a portán, meg kellene keresni azt a fiút. — Keresd — hagyta rá Bu­dai, már éppen előbukkant a gumi a szigorú vasbölcsőjéből. Akkor éppen az ázott föl­dön legeltette a nap a sze­mét, s a szerelők meg a szol­gálatos vezetők az udvaron süttették arcukat a .fénnyel, s hallották, hogy a diszpécser miért keresi Hetykét. Masza­­tosak voltak és kormosak meg fáradtak és törődöttek, mű­szak végére járt az idő, ide­gesítő 'assusággal peregtek a percek. Mindannyian a kapu fölött ketyegő órát figyelték, a mutatókat, s mohóságuk ki­­elégületlensége vad tréfákra ingerelte valamennyit. Az erő­sebbek durván helyet köve­teltek maguknak az udvaron hányódó gerendákon: oda job­ban elért a nap melege, s ké­nyelmesebb is volt ott üldö­­gé’ni. Eldobálták egymás sap­káját, hogy az érte igyekvők helyére kerüljenek. Röhögtek és szitkozódtak. Úgy nyüzsög­tek azok a fáradt emberek a gyenge napfényben, mint a ta­vaszi fagyon növekedett kis­libák, s lármájuk egy utca hosszán keringett. — Hetykének sikerült lányt keríteni! S nevetett az, aki mondta. — Ezt magam is megnézem S az meg felállt, hogy a portára bámuljon. , — Húga lesz, én azt mon­dom... Idősebb volt, ülve maradt a tiszteletből -kijáró helyén. — Vidéki tyúkocska, aki megszédült a sapkájától! Többen azt kiáltották. — Az ám, a sapkájától! S még azt is mondta valaki. — A sapka teszi a hivatalt! Röhögéséivé kiabálták egy­mást túL — A sapka! A sapka! Valaki elrikkantotta magát. — Keressük meg Hetykét, és fürdessük meg a sapkáját! — A sapkát! Tetszett az ötlet. Valaki ki toldotta. — Meg Hetykét is! A maszta tos arcokból fogak és sárgásrózsaszín ínyek villantak elő. S vil­logott a szemük is az ötlettől: jó tréfa lesz, az ar­cokra volt írva, hogy erre gon­dolnak. S borzongott is egy­­némelyik, hogy a poshadt, álló vízben elképzelte Hetykét s a sapkát fürödni. S nem is törődtek a napfénnyel, mely most igazi erővel öntötte me­legét a telepre, és tiszta sárga derűvel vonta be a hatalmas, sáros Ikaruszokat s az udvaron felejtett szerszámokat, ládákat, kerekeket, és aranyló lakkot vont a tócsák vizére és az eső­tükrön gyűrűző olaj foltokra, melyek igazi szivárványokká változtak át. Nem törődtek semmivel, s nem is láttak jelentkezett munkára. Harmad­nap sem. Ezt követő napon hasonló Mő járta, mint ami­kor a szerelők a fiút megfür­dették. Valamivé! erősebben s hosszabb ideig melegített a nap, s ez a meleg már érez­hetőbb volt árnyékban is. Azért az emberek a napra hú­semmit, indulatuk mind mesz­­szebbre sodorta a szemernyi tréfás szándékukat-Később, pár perccel azután, hogy a szerelők és a várako­zó sofőrök elhatározták magu­kat, Hetyke ott állt Budai mel­lett, aki épp akkor kereste elő a sallert és a szorítót: a lány kezét fogta, akinek'ugyanolyan tiszta tekintetű szeme és barna haja volt, akárcsak a fiúnak. Hetyke fején ott tornyosodott a sapka, s mert szorosan áll­tak egymás mellett, kitűnt, hogy a lány magasabb a fiú­nál... A sapka, igen, az egyen­lítette ki a különbséget, látszott, hogy a fiú boldog. A többiek néma csodálkozása különösen jólesett Hetykének. Mert senki sem szólt egy dur­va szót a lányhoz, ami pedig természetes lett volna, és ter­mészetes is volt olykor a te­lepen, — Segíthetnél az öregnek — mondta az egyik. Budai azt mondta, hogy ma­ga is elvégzi. — Hetyke ügyes fiú — mondta egy másik. — Keresse ő a kisördögöt, a lyukat. — Megtalálom én — düny­­nyögte Budai. Hetyke nem állhatta szó nél­kül, s miközben hálásan nézte a többieket, azt mondta: — Segítek, adja csak ide, Budai szaki. — S már vette is a belsőgumit. Egy villanásnyi ra megkereste a lány tekinte­tét, s büszke volt, azt mondta a szemének ragyogásával: „Lá­tod, én ezt is megcsinálom, pedig sem sofőr, sem szerelő nem vagyok, de én azt is ér­tem, s ezt tudják a többiek is.” A lány, akinek piros lett erre az arca, értette is ezt, hl szén nyilvánvaló volt az, hogy nagyon megértik egymást, már abban is, hogy kézenfog­va jöttek. Az öreg kocsivezető és a lány loccsanásra és a kirob­banó, otromba nevetésre fi­gyeltek fel... Hetyke ott lubickolt a vas ládában, melyben vizet tartot­tak, hogy megtalálják a gu­mikon az apró lyukakat. Haja arcába borult, s míg tüsszö­­gött és. vakon hadonászott kar­jával, a szerelők röhögtek. Oly esetlen és szánalmas volt a fiú abban a vasládában, vi­zesen és sapka nélkül — hi­szen így, hajadonfőn talán még senki sem látta a fiút —, olyan volt mint egy karika­túra, vagy mint a megfürde­tett részeg, de talán ponto­sabb, ha azt mondjuk, a ki­öntött ürgék undorító ázott­­ságát keltető* látványa. Egy percig tarhatott vak kapálódzása, s amikor kitöröl­te a nedves haját s a vizet szeméből, esetlenül és kér­dően nézett társaira, akik ak­kor már visongtak a nevetés­től: fetrengtek és értelmetlen szavakat dadogtak, s ujjúkkal feléje mutattak. A fiú kilépett a vasládából, ruháján, mely testéhez tapadt, zöldes moszatok csüngtek. Las san elindult az Ikarusz felé, kezében a belsőgumi és a sáp ka. Nem szólt az egy szót sem senkihez. Még egyszer megnézte társait. Tekintetében prűlölet sem volt, és már könyörgés is eltűnt szeméből. Csak egy kérdés, mely afíe­­lől faggatta a többieket: „Miért tettétek? Miért? De azok még mindig nevettek, nevettek, gyomrukat fogta! vagy leültek a földre, és ola­jos maszatukat még sárral is megtetézték. Másnap reggel Hetyke nem zódtak, ott kényelmesebb volt sütkérezni. Maszatosak és fá­radtak voltak most Is, ■ még szótlanok is. Rosszkedvűkkel azon a műszakvégén a szót­lanság is rájuk telepedett. Talán a meleg fürdőre s a szabad délutáni órákra gondol­tak éppen, amikor Budai, az öreg sofőr megállt előttük. (A hányódó gerendákon kuporog­tak, így szokták meg az évek hosszú során.) — Van rendes ruhátok? — kérdezte Budai. S a választ sem várta meg, azt mondta még. — Négykor a porta előtt legyetek: Hetyke tüdőgyulla­dásban, otthon feleszik. Együtt megyünk. — Várt egy percig. A szerelők nem mertek az öregre nézni. Egymás tekinte­tét sem keresték. Ha most összenézhetnének, lehet, hogy vicsorogva elutasítják Budai parancsoló ajánlatát. De szé­gyelltek magukat egymás előtt is, s nem ellenkeztek. — Valamit venni kellene. A többiek helyeselték a ja­vaslatot. Valaki egy régi kalap tetejét dobott középra. Pénzek repültek az olajos kalapba, zizegtek, csendültek, megálla­podtak. — Nárancsot meg datolyát. Ügy van, narancsot meg datolyát is, — mondták a többiek. — Egy új sapkát is, azt fel­tétlenül venni kell. Budai leintette őket. — Azt én szereztem a raktárból — Könyvet is vegyünk, Hetyke szeret olvasni, tudom. A ‘többiek egyszerre mond­ták, hogy szép és érdekes re­gényeket kell venni, melyek elvonják a figyelmét a beteg­ségéről. — Azért is olyan szorgal­mas, tudom — mondta ezután Budai —, mert kocsit akar vezetni, aztán vizsgázni. — Olyan könyvet is ve­gyünk, amiből a motorokról tanulhat — ajánlotta az egyik szerelő. — A kreszt már most átvehetné, amíg beteg. Valóban, mondták a többiek, ez nagyon jó ötlet volt — Ha meg dolgozik már, itt, az udvaron, az ócska Furgo­non vezethetne. Mindannyian azon a véle­ményen voltak, hogy az ócska Furgonnak nem árt, meg baja sem esik annak, nem is eshet, annyira rozoga és öreg. Ö vi­szont megtanul vezetni, mond­ták többen. „Helyes, meg fog tanulni vezetni, az ócska Fur­gonnak nem árt..’’ Az Ikaruszban megint csak elővette őket a szótlanság. S még mindig nem mertek egy­más szemébe nézni. Csak ma­gukban derengett valami. Mindenkiben, külön külön. Egy kicsit mosoly is volt az, amit befelé, magába sugároz az ember, mert másnak mutat­ni az már hivalkodás volna. Különben is, most meg külö­nösen. A tájat figyelték. A hegyek most zsendülő erdőit. S már­­már minden nagyon- szép volt, megbékélt és kiengesztelt amikor az egyik felnyögött. — És a lány? Nagyon szép lány volt, és rendesnek lát­szott. , Csak a motor dolgozott han­gosan. — Vajon a lány ott lesz-e? Senki sem tudott erre vá­laszt adni. Azért vigasztalták magukat — Ha szerette, akkor néni hagyja el. —Hetyke rendes fiú, olyant érdemel, aki a bajban és 3 szégyenben is kitart mellette Ez igen megnyugtatta őket

Next

/
Thumbnails
Contents