Kelet-Magyarország, 1963. október (20. évfolyam, 229-255. szám)

1963-10-13 / 240. szám

I Egy hét a külpolitikában Az elmúlt hét nap sok za­jos eseménye — Macmillan le­mondása,. Adenauer távozás előtti áskálódása, a dél-vietna­mi feszültség, a latin-amerikai megmozdulások — mellett kie­melkedő dátuma a hétnek ok­tóber 10., amikor életbe lépett az atómcsendegyezmény. Csütörtökön helyezték letét­be a. három fővárosban: Moszkvában, Washingtonban és Londonban a véglegesen jóváhagyott okmányokat, ame­lyek.. aláírói vállalták, hogy országúk többé nem robbant nukleáris töltetet a föld lég­körében és a víz alatt. Bz a szerződés, ha egyszer­smind nem is zárja ki a hábo­rú Tehetőségét, nagy előrehala­dást jelent a pusztító fegyve­rek nélküli, békés világ meg­teremtésének útján. Az állam­fők múlt héten elhangzott nyi­latkozatai 'szintén egybehang­zóan azt emelik ki, hogy az utóbbi időben lényegesen csök­kent a nemzetközi feszültség, és az atomcsendegyezményt amely igen meggyőző példája a vitás nemzetközi problémák békés rendezésének, a továb­bi eredményes tárgyalások ki­indulópontjának kell tekinteni. A kezdet tehát jó és folyta­tás is yan már. Sikeresek vol­tak a három külügyminiszter most véget ért New York-i ta­nácskozásai, amelyek szívélyes légkörben zajlottak le. Ugyanez mondható Kennedy és Gromi­­ko csütörtöki washingtoni ta­lálkozójáról. Ez a megbeszélés arra irányult, hogy a Szovjet­unió és az Egyesült Államok szélesítsék ki azoknak a kér­déseknek a körét, amelyekben megértés és megegyezés jöhet létrg. Mindkét 'fél kifejezte'azt a készségét, hogy ennek érde­kében munkálkodjék. A tárgya­lások légkorét kedvezően be­folyásolta, hogy a felek érez­hették a háttérben a már elért eredményt, az atomcsendszer­­ződést: Ennek jegyében foly­tatódhat majd ■' a diplomáciai tevékenység az elkövetkező he­tekben és hónapokban. De annak ellenére, hogy a mostani nemzetközi helyzet kétségtelenül kedvező, a világ aligha számíthat arra, hogy a szőnyegen levő problémák egykönnyen és egyhamar meg­oldódnak. Várható esetleg, hogy — á Kennedy—Gromiko tárgyalások alapján rövidesen olyan egyezmény születik, amäy' megtiltja a mesterséges égitestek felhasználását atom' fegyverek hordozására. Ez is ielentős megállapodás lesz. Hátra vapnak azonban a sok­kal keményebb „diók”: A föld alatti nukleáris robban­tások beszüntetése, atommentes övezetek létrehozása, a NATO és a Varsói Szerződés országai közötti megnemtámadási egyez­mény megkötése, a nyugat­berlini probléma rendezése, a kelet—nyugati kereskedelem minden korlátjának ledöntése és végül a fegyverkezés teljes beszüntetése, az általános le­szerelés... Az elmúlt hét azt is meg­mutatta, hogy a világ egyre több részén válságos gócok ala­kulnak ki. Ezek közé tartozik Algéria, ahol a pártütők ko­moly zavarokat okoznak és élezik a politikai helyzetet. Kedden már az algériai—ma­rokkói határövezetben robbant ki a tűzharc és tíz ember éle­tét vesztette. Az incidensnek nem lett folytatása, Algéria egyelőre nem keveredett bo­nyodalmakba Marokkóval, bár a két ország között változatla­nul igen feszült a légkör. Ben Bella algériai államel­nök sajtónyilatkozata bizako­dóan ítélte meg a kormány helyzetét. Kijelentette, hogy „nem alkusznak a zendülők­­kel” és ha szükséges, több százezer algériai fegyvert fog, hogy véget vessen a lázadás­nak. A világ másik válságos gócá­ban, Latin-Amerikában, sokkal bonyolultabb a helyzet. Az ál­landóan fokozódó ellenállás sok gondot okoz az Egyesült Államoknak. De éppen úgy probléma az is, hogy — mint most Honcturasban — katonai puccsok robbannak ki igen gyakran. A hondurasi, akár­csak más hasonlóak, reakciós, népellenes célzatú. A katonai junta vezetője kijelentette, hogy azért döntötte meg a kormányzatot, mert nem volt eléggé „kommunistaellenes”. Az USA többnyire ellene van az Ilyen puccsoknak, mert zűrza­vart idéznek elő és csak növe­lik a tömegek imperiallstaelle­­nes harcát. Néha azonban ép­pen az Egyesült Államok az, amely kormányellenes, titkos erőket támogat Latin-Amferi­­kában. Most főleg a brazíliai törvényes hatalom ellen fellé­pő csoportokat segíti. Mindamellett az eseményeid menete arról tanúskodik, hoglr Latin-Amerika népei megelé­gelték az elnyomás minden fajtáját és egyre erőteljeseb­ben fellépnek ellene. Ez is annak a nagy küzdelemnek a része, amelyet az emberiség a háború veszélyének leküzdé­séért, az imperializmus el­nyomó, hódító politikája ellen folytat. Kormánycsapatok kezére került a kabiliai lázadók főhadiszállása BEN BELLA NYILATKOZATA Az Algériai Nemzeti Nép­hadsereg egységei szombaton délben elfoglalták Michelet-et. a kabiliai zendülők „sasfész­két.” A hadügyminisrtérium jelentése szerint Michelet meg­szállása egyetlen lövés nélkül zajlott le. Körülbelül egy zász lóaljnyi erő vonult a városká­ba három harckocsi kíséreté­ben. A kormánycsapatok már pénteken megszállták a Mic­helet körül fekvő főbb straté­giai pontokat, majd onnan nyomultak lassan előre s a ka­pott utasításoknak megfelelően kerültek minden vérontást. A lázadók apróbb csoportjai csak szórványos lövéseket ad tak le a csapatokra. Ait Ahmed, a lázadók egyik vezére már péntek este a hegyekbe menekült a kormánycsapatok elől. Az algériai kormány Ben Bella elnökletével szombaton rendkívüli minisztertanácsot tartott. A tanácskozáson — a kiadott közlemény szerint — a belpolitikai helyzetet és a Marokkóval fennálló kapcso­latok kérdését vitatták meg, Burgiba tunéziai elnök szombaton személyes üze­netet intézett Ben Bella algériai elnökhöz és Hasz­­szan marokkói uralkodó­hoz. Az üzeneteket Algériában Ab­dullah Ferhat a tunéziai kor­mány kabinetfőnöke, Rábai­ban Tajeb Szabani külügyi fő titkár adta át. A két üzenet­ben Burgiba azt kéri, hogy barátian rendezzék a nézetel­téréseket, amelyek az algériai —marokkói határon összetű zésre vezettek. Ben Bella nyilatkozott a L’Humanité Algírba küldött munkatársának. Az 'ellenforra­dalom felszámolásáról szól­va kijelentette: „Az az érzésünk, hogy az algériai forradalom egyik döntő játszmájáról van Gagarin és Tyereshova Mexikóba érkezeit Jurii Gagari-n és Valentyina Tyereskova szovjet űrhajósok Mexikóba érkeztek. A két űr­hajós részt vesz a FAI (Nem­zetközi Repülő Szövetség) 55. évi közgyűlésén. A két űrhajós Havannából érkezett a kubai légitársa ság egy IL 18-as repülőgé­pén. Mint ismeretes, Tyeres­kova már hosszabb ideje tar­tózkodott Kubában, Gagaiin pedig feleségével a napokba® érkezett oda, hogy onnan Tye­­reskovával együtt menjenek a FAI értekezletére. - Havanná­ból történt elutazásuk előtt Raul Roa kubai külügyminisz­ter ebédet adott a világ első űrhajósa és űrhajósnője tisz­teletére. szó.' Algéria most éli leg­fontosabb időszakát a há­ború óta. Akkor,' amikor a szocializmus visszavonhatatlanul gyökeret ver és a- burzsoázia, a kéteí elemek fékezik ezt a fejlődést, csak kalandor, bűnös vállalko­zásként bélyegezhetjük meg azt, ami történik. Minden for­radalom nyomában ott vannak a kalandorok és az eilenforra­­dalmárok. A leghatározottab­ban szembeszállünk velük” — mondotta Ben Bella. Ben pella visszautasította azt az állítást, hogy a kor­mány az ellenforradalmi meg­mozdulás miatt a tervezettnél gyorsabb ütemben hajtja vég­re az államosítást. Ez a véle­mény nem helytálló — mon­dotta. — A munkások és a parasz­tok siettetik a kormányt. Gyorsabban akarnak elő­rehaladni mert igazságot követelnek. Ben Bella végezetül rámuta­tott, hogy a helyzet ma egé­szen más, mint egy évvel eze­lőtt volt. „Akkor elvont dol­gokról beszéltünk. Azóta a föld a parasztok kezébe ke­rült. És munkások irányítják az üzemeket Alkotmányunk van és szociális politikánk konkrét” — mondotta. Tiltakozások Hofé elrablása ellen A bonni hatóságok tovább­ra is titokban tartják, melyik börtönbe zárták az NDK-beli Günter Hofé írót és könyv­kiadót. Hofé törvénytelein letartóz­tatása világszerte nagy felhá­borodást váltott ki. Többek között Vladimir Pozner, a vi­lághírű francia író; Harry Carlisle amerikai író és szá­mos különböző nemzetiségű könyvkiadó nyilatkozott elité­­lőleg Hofé letartóztatásáról. Föld alatti atomkísérlet Amerikában Az amerikai atomerő bizott­ság bejelentette, hogy az Egye­sült Államok pénteken két föld alatti nukleáris kísérletet végzett a nevadai atomkísér­leti telepen. , Ezekkel a robbantásokkal az Egyesült Államok már a ha­todik föld alatti atomrobban­­tást hajtotta végre a moszk­vai részleges atomcsen dszer­­ződés megkötése óta, amely egyébként, mint ismeretes, nem terjed ki a föld alatti nukleáris kísérleti robbantá­sokra. Szerencsekívánat — záptojásokkal Jordan, a nemzeközi fasisz­ta szervezetek Führere há­romnegyedévig nem hallatott magáról, önhibáján kívül tör-Rendőrlánc tartja vissza a felháborodott tömeget. A Ziergiebel: SEBHELYE ^ 0>’b 18. Végre az istállólámpa mel­lett álltam, amely egy paraszt­­ház" bejárata mellett lógott. Az ablakok mögött sötét volt. A ház másik oldalán állt a pajta. Ajtaja zárva volt. Az ajtó mellett egy létra függött a falon. A padlásra vezetett. Az ajtó odafönn csak be volt támasztva. Nehéz lábbál másztam fel a fokokon. Friss széna meleg illata vett körül. Letéptem magamról nedves ruháimat, és nyakig belefúr­tam magam a szénába. Másnap reggel különös volt ébredésem. Félig álomba me­rülve, úgy éreztem, mintha lebegnék. Különös zajok ha­toltak a mélyből fülembe, amelyeket fél éber állapotom­ban nem tudtam -megmagya­rázni. Mi történhetett? Síik voltak azok a sajátságos han­gok alattam, amelyek­nek semmi emberi jellegük nem volt? Lábam hirtelen kicsúszott, és süppedni kezdett. Mialatt még mindig azt hitettem el magammal, hogy valami za­varos álom rabja vagyok, mel­lettem zörgött a széna. Pat­kány, gondoltam először, de egy vasvilla ágai bújtak ki oldalt. Újra eltűntek, és egy köteg szénát vittek le maguk­kal. Egy ugrással kinn voltam fekhelyemből. És most, telje­sen felébredve, megértettem a rejtélyt, és elnyomtam neveté­semet. A zgjok az istállóból eredtek, amely alvóhelyem alatt volt. A paraszt éppen etette az állatokat, és a szé­nát a félig nyitott szénapad­lásról ' egyszerűen lehúzta a villával. Kevés híja Volt, hogy széna helyett én essem a te­henek elé, a jászolba. Nem sok idő maradt, hogy a jelenet komikumán gondol­kozzam. A padláslyuk nyitva állt. Szemben, a lakóházban a parasztasszony kitette az ágy­neműt az ablakpárkányra szel­lőzni. Milyen emberek lehet­nek ezek? Mutatkozhaiom-i előttük? Alig lehetett felté­telezni, hogy megint olyan sze­rencsém lesz, mint tegnap dél­ben. Elhatároztam, hogy a pad láson maradok, amíg a ruhám megszárad. A hátizsákomba volt még egy kis darab ke­nyér. Este újra neki akartam vágni az útnak — a Fimfoer pataknak valahol fel kellett bukkannia. Az anyóka jóvoltából most legalább volt egy száraz in­gem. Szemben a parasztasz­­szony egy pillanatra elment az ablaktól. A padlásajtóhoz kúsztam, és be akartam zárni amikor a lakóházból rémült sikoly hallatszott. Az asszony felfedezett, és olyan hango­­sas és kitartóan jajveszékelt hogy nyomban a pajta elé csőd ült az egész család nagyapától az unokáig. Úgy meredtek fel rám, mintha k-í­sértetet láttak volna. Es csak­ugyan: váratlan megjelesé­­semből a nagyon is hosszú ingben ezek a magányos em­berek másra nem is igen kö­vetkeztethettek. Kissé magam is megijedtem a hatástól, és zavart mosoly­­lyal néztem le a gyülekezetre. Eltartott egy darabig, amíg egy fiatal fiú, nyilván a pa raszt fia, összeszedte magát, és megkezdte a kihallgatást. Talán tizenöt vagy tizenhat éves lehetett. — Mit csinál ott fönn a paj­tánkban? — Itt éjszakáztam. Bocsás­son meg, eltévedtem és nem tudtam hol töltsem az éjsza­kát. Feleletem meglepte. Tátott szájjal bámult rám. aztán az idősebb megkérdezte: — Maga nyilván katona? — Nem — mondtam —, itt a közelben munkát akartam keresni. Tudtam, hogy ezt a magya­rázatot senki sem hiszi él, de mi mást felelhettem? Valami képpen véget kellett vetnem ennek a kellemetlen jelenség­nek, azért megkérdeztem: —, Megszárítkozhatnék talán maguknál? Nedvesek a ruháim beleestem a Trisannába. összesúgtak, aztán a fiú fel­szólított. hogy jöjjek a házba. Elkergette a gyerekeket és az asszonyok is eltávolodtak. Fölvettem nedves ruháimat, vettem a batyumat és lemász­tam a létrán. A nagyapa és a fiatalember fogadott Az egész tanya egyszerre kihaltnak lát­szott. A többiek talán a csen­dőrökért mentek? Vegyes érzelmekkel követtem kettőjüket a konyhába. A tűz­helyen már az ebéd Totyogott, a kiolvadt szalonna illata meg­zavarta érzékeimet. A nagyapa széket tolt alám. — Hát szóval — kezdte, — honnan jön? —Berlinből. A házunkat romba döntötte egy hómba. Azért keresek itt munkát — ide nem jönnek repülők. — És nem szöktünk meg? Nem voltunk katonák? — Mi jut eszébe? — tértem ki kérdése elől- Nem voltam katona — itt biztosan szükség van munkaerőre... — Lárifári! — szakított fél­be. — Maga Svájcba akar menni. Egy pillanatig hallgattam. Nem volt értelme, hogy ezek előtt az emberek előtt eltit­koljam szándékomat. Ha ellen­ségesen éreznek velem szemben, elkérik az irataimat — és ak­kor egész hazugságépületem romba dől. — Megmondom hát maguk­nak az igazat — szóltam — igen Svájcba akarok menni. Szökevény vagyok. És most átadhatnak a határőröknek, és megkapják a fejpénzt. Folytatjuk tént. Jordán szívesebben nar­­sogta volna „nemes eszmé­nyeit”, melyeket „a szépség és a rend utáni vágyakozás szült” — mármint nemzeti szocialista mozgalmának kiált-, ványa szerint. De a fránya angol bíróság kilenc hónapi;á'‘ kivonta a forgalomból, s így csak a falaknak, mármint a cellafalaknak beszélhetett. Közéletbe történő nyilvános visszatérését azonban nem akármilyen külsőségek között rendezte meg. „Oltár” elé állt szép Arájával, Mademoiselle Francoise Dior-ral, a híres pá­rizsi divatkirály unokahugá­­val. Az oltárkép természete­sen Hitlert ábrázolta életnagy­ságban, az eskü a nemzeti szocialista fogadalom volt, s a szertartás egy tőrrel ejtett seb, a hajdani ősigermán szókas utánzásaként Ezek után már azon sem lehet csodálkozni, hogy a nagy esemény lezaj-i - lása közben nem Mendelssohn nászindulóját, hanem a Horst Wessel-t nyekeregte a lemez­játszó. . • . Az ifjú párt a ház előtt tö­meg várta. A világ 24 náci pártjának vezéréről t^n szó, ebben nincs is semmi megle-A náci házaspár. pő. Csakhogy virág helyett záptojás és .rothadt gyümölcs záporozott rájuk és Köziben senki sem kiáltott „hosszú élet”-et, ami a világ rtárme­lyik újdonsült házaspárjának kijárna, hanem’ a kirendelt' ötven rohamrendör még. az iíjúpár testi épségét is alig. tudta megvédeni. És ezeket a záptojással fű­szerezett jókívánságokat az igazi szépség és rend utáni vágyakozás szülte... ^fffyarerszág 1963. október 13.

Next

/
Thumbnails
Contents