Kelet-Magyarország, 1963. október (20. évfolyam, 229-255. szám)

1963-10-06 / 234. szám

Moszkva szellemében A világ figyelme ezekben a napokban New York felé for­dul. A manhattani üvegpalotá­ba71. az ENSZ székházában fo­lyó vitáknál azonban íonto­­saooak azok a megbeszélések, amelyeket a Szovjetunió, az Egyesült Államok és Nagy- Britannia külügyminiszterei folytatnak. A háromhatalmi tárgyalások, mint a világsajtó egyöntetűen megállapítja, a „moszkvai szellemben” azaz az atomcsend megállapodásban tükröződött megegyezési kész­ség jegyében indultak meg. Habár a hivatalos megnyilat­kozások szűkszavúak és csak általánosságokban mozognak, megállapítható, hogy legalább is azokban a kérdésekben, ame­lyek távolabbról hatnak ki a leszerelés problémakörére, máris, közeledés mutatkozik a tárgyaló felek között. így pél­dául szovjet—amerikai elvi megállapodás várható arról, hogy ne küldjenek nukleáris töltetű mesterséges égitesteket a világűrbe. Nem lehet azt állítani, hogy egy ilyen meg­egyezés qsupán akadémikus jellegű lenne, hiszen tudott dolog, hogy a földünk körül keringő műholdakat akár nuk­leáris bombákkal is fel lehet­ne szerelni s azokról a tömeg­­ousztító fegyvereket a föld bármely' pontjára le lehetne bocsátani... Ez ellen még olyan minimális védekezési lehető­ség sem adódnék mint amilyen a rakétaelhárító rakéták révén a támadó rakétákkal szemben elképzelhető... Gromiko, Rusk és Lord Ho-­­me tanácskozásai természetesen nem oldhatják meg a függő­ben lévő nagy nemzetközi problémákat, de az előbb em­lített részletmegegyezés is újabb lépést jelenthet a vi­tás, nagyobb hordejerű kérdé­sek rendezése felé. A hírma­gyarázók feltételezik, hogy a háromhatalmi megbeszélések napirendjén szerepelhet a le­szerelés kérdéscsoportja álta­lában, s ennek olyan részei, mint a NATO és a Varsói Szer­ződés tagállamai közti meg­nemtámadási szerződés megkö­tése. ez pedig masa után von­ná a Német Demokratikus Köztársaság elismerését. a német kérdés és a .nyugat-ber­lini probléma felszámolásának megkezdését A New York-i tárgyalások jelentőségét bizonyítja — ne­gatív és közvetett módon — a nyugati tábor ..ultráinak’’ idegessége is. Előbb a bonni kormány indította útba az Egyesült Államokba külügymi­niszterét, hogy az angolszász szövetségesekre nyomást gya­koroljon a Szovjetunió képvi­selőjével való tárgyalások elő­estéjén, e hét végén pedig Couve de Murville francia külügyminiszter indult el Wa­shingtonba. A Német Szövetsé­gi Köztársaságban, ahol tíz 12 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * nap múlva kerül sor a nagy eseményre, a kancellári szék­ben történő személycserére, a lelépő Adenauer igyekszik hi­degháborús örökséget átadni utódjának, Erhardnak. A tá­vozó 87 esztendős aggastyán magpróbálja megakadályozni legalább is a NATO és a Var­sói Szerződés tagjai közti meg­nemtámadási szerződés létre­jöttét, de attól sem riad visz­­sza hogy kétségbe vonja az NSZK képviselőinek aláírását az atomcsend-megállapodás ok­mányán. A Bundestag ratifi­kációs vitájába olyan új, pro­vokatív elemet iktattak be, amely elfogadhatatlanná teszi a nyugatnémet csatlakozást a világ majd minden országában örömmefl üdvözölt megállapo­dáshoz: Nyugat-Berlin nevében is alá akarják írni, hogy ezzel demonstrálják annak az NSZK- hoz tartozását. Az adenaueri politika ezzel egyidőben se­gédkezet nyújt az egyszer már majdnem eltemetett veszélyes elgondolásnak, a multilaterális NATO-atomhaderő ügyének felelevenítéséhez. Amig New Yorkban enyhü­lést jelez a nemzetközi poli­tika barométere, nemcsak Bonnból (és Párizsból) fújnak viharos szelek, hanem — ma­radjunk az időjárási hasonlat­nál — ciklonok kavarognak a világ más pontjain is. Ilyen viharsócnak tekinthető a Ka­­rib-teng'er térsége, ahol néhány nap leforgása alatt egymás után két országban robbant ki olyan belpolitikai válság, amelynek veszedelmes külső kihatásai lehetnek. Dominika után Hondurasban. ebben a kis közép-amerikai országban is katonai puccs távolította el a kormányon levőkét. Valaha hajlamosak lettünk volna a megállapításra, hogy a szoká­sos, latin-amerikai „operett­­forradalomról” van szó. amely csupán azt eredményezi, hogy egy sok nevű elnök helyébe sók nevű tábornok kerül, aki egynéhány esztendős elnöki múlt után ugyanilyen módon zuhan alá a politika színpadá­nál- süllyesztőiébe. .A szocia­lista Kuba létezése óta azon­ban más tartalmuk van a la­tin-amerikai puccsoknak. Lehe­tetlen észre nem venni, hogy a katonai lázadások mögött, a junták hatalomra kerülésé­ben az az amerikai szándék és érdek húzódik meg. hogy elszigeteljék Kubát, ilyen vagy olvan módon térdre kénysze­rítsék az amerikai partok köz­vetlen szomszédságában a mindenható Egyesült Államok­kal dacoló hős kubai népet Dominikában a junta első in­tézkedései közé tartozott, hogy betiltsa a Castro mozgalmával rokonszenvező pártokat és tö­megével vetette börtönbe a Kuba dldalán álló demokratá­kat. Hondurasban a puccsot végrehajtó tisztek is azt han­goztatták, hogy „véget akarnak vetni a kommunista beszivár­gásnak”. A hondurasi állam­csíny alapvonása a kommunis­­taellenesség, a Castro elleneség. Ezért is illik bele az amerikai vezető körök, vagy a United Fruits uraihoz hasonló nagytő­kések politikai terveibe. Alig marad tér a hét egyéb eseményeinek kommentálása számára: Algériában a hét vé­gére megszilárdultnak látszott Ben Bella elnök helyzete, akit a nemzetgyűlés kivételes ha­talommal ruházott fel a ka­­bilföldön szervezkedő szakadá­­rok ellen. Ugyanekkor került sor Moszkvában a szovjet— algériai egyezmény aláírására, amely annak a jele, hogy a szocialista tábor őszinté segí­tőkészséggel fordul a fiatal észak-afrikai állam felé. Az európai országok egyikében­­másikában belpolitikai válság ütötte fel fejét: miután Norvé­giában megalakult az új (is­mét szociáldemokrata) kor­mány. Finnországban kormány­­válság jelentkezett, Görögor­szágban lemondott a kormány, Ausztriában pedig feszü’tsée mutatkozik a kormánykoalíció tagjai, néppártiak és szocialis­ták között. Franciaországban híre járja, hogy De Gaulle tá­bornok előbbre ákaria hozni az 1965-re tervezett köztársa­sági elnökválasztást és újra jelölteti magát. Délkelet- Ázsiában a dél-vietnami és a NagV-Mniáiföld kikiáltása után előállott feszültség nem hagyott alább. A következő hét várható diplomáciai eseményei közé elsőként mindemellett Gromi­ko szovjet külügyminiszternek Kennedy amerikai elnöknél teendő látogatása kívánkozik. A világ szeme továbbra is a kelet—nyugati kapcsolatok ala­kulásán van. Algéria folytatja az államosításokat Ben Bella a szafiarai olajmezőkről Algír, (MTI): támogatják, még a kabi­liai nép körében sem. Ait Ahmed volt képviselő „ , , „ ., , , ... . ... , . Kudarcot vallott tehat az a to. es El Hadzs, a kabiliai katonai körzet leváltott parancsnoka az algériai lázadók két ve­zetője este nagyszámú ber­ber hallgatóság előtt újabb uszító, demagóg be­szédet mondott a kabiliai Michelet városának köze­lében rendezett gyűlésen. Ait Ahmed kijelentette, bőgj szervezete az úgyne/ezett „szocialista erők frontja” nerr hajlandó Ben Bella ajánlatá­nak megfelelően békés tárgya­lások útján rendezni az ellen téteket. El Hadzs volt ezredes azt mondotta, hogy folytatja a harcot, egészen a rendszer megdöntéséig és „fokozott éberségre” szólította fel a hoz­zá húzó katonai alakulatokat. A szakadórok politikai szer­vezete egyébként este a Een Bella által ajánlott békéltető tárgyalásokat hivatalos közle­mény formájában is elutasí tóttá. Az ADN hírügynökség algíri tudósítója az Ait Ahmed-féie ellenzék állí­tásait megcáfolva rámutat, hogy az ellenforradalmi szakadár szervezetet a ka­­biiiai Michelet városán kí­vül Algériában sehol sem Ben Bella látogatása Constantine térségében. Ben Bella miniszterelnök (középen) Bumedien ezredes hadügyminisz­ter (balról) és Mohamed el Hadzs, az algíri 3. villája pa­rancsnokának kíséretében megérkezésekor Setifben. (MTI Külföldi Képszolgálat.) ^ Ziergiebel: rv £ r* i | £ | VCO / icancLI c-i a u u 12. Csakhamar talpra ugrasz­tott a metsző hideg. Egy ]é­!>ésnyit botorkáltam csak elő­re, és egy falba ütköztem Kunyhó volt. Az elreteszelt ajtó könnyen kinyílt. A meleg éji szállás gondolata elfeledtette velem az elmúlt órák minden gyöt i elmét. Végigtapogattam a he­iséget. Megdöbbenésemre a kunyhóban sem szénát, sem szalmát nem találtam. A pad­lója • nem volt egyéb kőke­ményre fagyott puszta föld a él. Világosságra volt szüksé­.em, tűzre. Nem tölthettem az éjszakát átázott ruhában _,z a biztos megfázást jelen­tette volna. Hirtelen eszembe jutott fogkefe, amelyet Karl Bänder tanácsára magammal hoztam. Ha van itt fa, tüzet rakhatok. A mennyezet felé nyúltam, és tölkiálltottam örömömben. Fö­lőttem egy rögtönzött függő­­padlás húzódott, amelynek deszkáit szabadon rakták egy­másra. Nem volt nehéz fel­másznom, A padlás üres volt, de a deszkákból és egy marék szé­nából, amelyet összekapartam, tüzet lehetett rakni. Mind­össze egy éles tárgyra vojt szükségem, hogy a fogkefe nyeléről néhány finom cellu­­loidforgácsot kaparhassak ie. Csak akad odakirm a hó alatt egy éles kő... Lerántottam néhány desz­kát, Ki voltak száradva, és az ajtóküszöbön könnyen fel le­hetett őket tördelni. Egy fél­be tört deszkát a padlóra he­lyeztem, melléje a szénát és egy nagyobb darabot a szét­hasogatott fából. Mos már csak az éles kő hiányzott» Ki­mentem. Kinn még mindig havazott. Találomra tettem néhány lé­pést, és lábammal elkapar^ tam a havat. Kő hevert elég a hó alatt, de egy sem volt számomra használható. To­vábbmentem, nagy ívet írtam le a kunyhó körül, de ered­ménytelenül kutattam át a ha­vat. Nincs értelme ilyen hó­fúvásban tovább keresgélni. A kezem és a lábam elhalással fenyegetett. Vissza indultam. Néhány lépés után hirtelen megcsúsztam. Valami síkos tárgyra léptem. Egy pálinkás­üveg volt. Nyilván a pásztorok dobták el, mikor a legelőt el­hagyták. Boldog izgalommal nekiiramodtam — már ameny­­nyíre a hó engedte. Most min­den rendben volt. Üvegcse­réppel még könnyebb lesz a celluloidforgácsokat lekaparni. Az a gondolat, hogy pár perc múlva lobogó, meleg tűz­nél ülök, teljesen felébresz­tett. Hányszor csináltunk így tüzet a cellában. Kari, aki a legerősebb volt hármunk kö­zött, addig dörzsölte a sep­rűnyéllel priccsünk fáját, míg a fa felhevült és parázslani kezdett, s a matróz rászórta a könnyen gyulladó celluloid­forgácsokat, én pedig meg­gyújtottam a fellobbanó láng­nál azt a papírt, amellyel aztán a cigarettacsikkekből és .krump­lihéjból sodort -cigarettáinkat gyújtottuk meg. Most persze mind a három munkafolyama­tot magamnak kellett elvé geznem, de sikerülnie kell, ha minden kéznél van. Izgalmamban nem ügyel­tem az útra. A hóesés egy­szerre megszűnt, és a felhő­foszlányok közül csillagfény ragyogott elő. Ám merre volt a kunyhó? Megálltam, kutat­va néztem körül, és a kunyhó körvonalait nagy távolságban fedeztem föl. Jobban siettem, de a talaj hirtelen engedett a lábam alatt. ösztönszerűen hátradobtam karjaimat. Az üveg nagy ív­ben kirepült kezemből, és re­csegve zúzódott egy kövön. Földre vetettem magam, de a talaj kicsúszott alólam. Havat és kőgörgeteget rántva ma­gammal, a mélybe zuhantam. Kiterjesztett karomat teljes erővel a hóhoz szorítottam, és így síkerült az esést némileg lefékeznem. Bénító rémület fogott el a szakadékba ledü­­börgő kövek növekvő robajá­nak hallatára. Akaratlanul se­gítségért kiáltottam; azután rögtön tudatára ébredtem esz­­teienségemnek. Néhány másodpercig még megtartott a karom, aztán erőm véget ért. Kétségbeeset­ten próbáltam cipőmmel a sí­kos sziklafalon támasztékot találni, homok és hó hullott a fejemre és a tarkómra, a kövek dübörgése, mélyen alat­tam, úgy hangzott, mint egy távoli zivatar. Behunytam a szemem, amikor kezem a pe­remet elengedte. Miért nem esem tovább? Miért nem zuhanok le oda, ahová már alázúdult a lavt­rekvésük, hogy mozgalmukat Algéria más területeire is ki­terjesszék. Az El Hadzs-ot tá­mogató fegyveres alakulatok azonban az AP jelentése sze­rint ellenállásra gyülekeznek az algíri fővárostól nyugatra fekvő Cherchell, valamint Me­dea és Orleansville körzetében. Az algériai kormány a Ma­rokkóval kapcsolatos vitás kérdések rendezése céljából Buteflika külügyminisztert egy küldöttség élén a határ közelében lévő Oujda marokkói városkába küldte, ahol szomba­ton megkezdi a tárgyalásokat. Ahmed Reda Guedira belügy- és ügyvezető külügyminiszter­rel. Mint ismeretes, Ben Bella elnök azzal vá­dolta a marokkói kor­mányt, hogy támogatást nyújt a kabiliai szakadá­­roknak, és csapatösszevo­násokat hajtott végre az algériai határ közelében. Ezenkívül határkérdések­ben is nézeteltérések me­rültek fel a két ország között. Algéria újabb nagy vállala­tok kisajátításával folytatta az államosításokat. A munkás­önkormányzati bizottságok át­vették öt autóbuszközlekedési és szállítmányozási vállalat, közöttük az egész Algériát behálózó, s eddig francia ke­zelésben tartott Satac autó­buszvállalat ellenőrzését. A szaharai olajmezők kérdé­séről nyilátkozott Ben Bella elnök a francia kormánypárt, ä degauüista UNR „Notre Re­­publique” című lapjának. Ben Bella kijelentette, hogy az algériai kormány nem gondol a félig fran­cia, félig algériai kezelés­ben lévő olajmezők fran­cia részének államosítá­sára. Az olajmezők megosztását az, eviani egyezmény rögzítette. Az elnök célzott azonban ar­ra, hogy Algéria igényt tart a profit igazságosabb megosz­tására. na? A megerőltetéstől resz­ketve álltam a sziklafalnak támaszkodva, és nem tud­tam megérteni, mi óvott meg a lezuhanástól. Néhány perc telt bele, amig addig merészkedtem, hogy lá­bammal kitapogassam a kiug­rót, amely zuhanásomat fel­tartóztatta. A megmentő pe­rem alig egy méter széles volt. A földre siklottam, és centi­méterről centiméterre mász­tam a sziklafal mentén. A ki­ugró hol szélesebb, hol kes­kenyebb vélt. Végtelennek és időtlennek tetszett ez az út a sziklafal peremén, a szakadék fölött, amely áthatolhatatlan homály­ban húzódott mellettem, mind­össze néhány centiméternyire. Végre, egy örökkévalóság múl­va, a kiugró kiszélesedett. Szo­rosan a sziklafal mellett fel­egyenesedtem. A fal már csak egy méter magas volt. Föllé­legezve kúsztam fel, és mász­tam el néhány méterre a ve­szedelmes lejtőtől. Mikor fel­álltam, térdem, annyira reme­gett, hogy le kellett ülnöm. Hamarosan ismét a védel­met nyújtó kunyhó kötötte le minden gondolatomat Az ég csaknem felhőtlen volt, és a csillagok olyan fényesen vilár gítottak. hogy lábnyomaimat világosan kivehettem a hó­ban. Egy ivőnél megtaláljam flaskám maradványait. Zseb­re tettem egy üvegcserepet, és visszatértem a kunyhóhoz, amely most tisztán vált ki a hóból. (Folytatjuk) Esőmén igék sorokban MOSZKVA: Alekszej Koszigin,. a szov­jet Minisztertanács első elnöki, helyettese pénteken, a szov­jet-algériai gazdasági és mű­szaki együttműködési egyez­mény parafálása alkalmából vacsorát adott Bumedien ez­redes, algériai miniszterelnök­helyettes, hadügyminiszter tiszteletére. COLOMBO: A Ceyloni Kommunista Párt Központi Bizottsága plenáris ülésén határozatot hagyott jóvá, amelyben „mélységes és őszinte sajnálatát fejezi ki, hogy az utóbbi időben a Kí­nai Kommunista Párt eltér az 1957, és 1960. évi értekezletek számos közösen elfogadott alapvető megállapodásaitól és nyíltan támadja azokat”. A határozat rámutat arra, hogy a kínai elvtársak cselekedetei a szakadás veszélyével fenye­getik a nemzetközi kommu­nista, munkás- és demokrati­kus mozgalmat. HAVANNA: Kubában új törvény életbe, léptetését jelentették be. A törvény értelmében államosít­ják mindazokat a magántulaj­donban lévő földbirtokokat, amelyeknek nagysága megha­ladja az 5 cabalerriast (1 ca­­ballerias 13,43 hektár). Az államosított birtokok tulajdo­nosai kártérítést kapnak, ame­lyet tíz év alatt fizetnek ki nekik. BANGKOK: Kong Le tábornok laoszi hadseregfőparancsnok három laoszi tiszt kíséretében Kal­kuttából pénteken Bangkokba érkezett. A laoszi katonai kül­döttséget hétfőn fogadja Sárit Thanarat thaiföldi minisz­terelnök. Kong Le október 10-én utazik vissza Vientiáne­­ba. BECS: A Rundblick című haladó osztrák folyóirat jelentése sze­rint ez év első felében — a múlt év hasonló időszakához viszonyítva — 21 százalékkal emelkedett Ausztria behozatala a KGST-hez tartozó országok ból és a szállítások értéke el­érte a 2,5 milliárd sohiiiinget. » CARACAS: A venezuelai legfelső bíró­ság pénteken hat baloldali kongresszusi képviselő, közöt­tük Eduardo Machado, a Ve­nezuelai Kommunista Párt Központi Bizottsága titkárá­nak ügyét katonai bíróság elé utalta. A hat képviselőt azzal vá­dolják, hogy közük van az a meri kabarét Betoncourt el­nök hatalmának megdön Lé­séért folyó országos méretű mozgalomhoz. A legfelső bí­róság ítélete a kormány ér­telmezésében azf is jelenti, hogy a képviselőket megfosz­tották mentelmi joguktól. TEGUCIGALPA: Mint a nyugati hírügynök­ségek jelenti, Tegucigalpában a csütörtöki véres szélsőjobb­oldali államcsíny után hely­reállt a rend. A hatóságok ugyanakkor elismerik, hogy a főváros körül van néhány ki­sebb fegyveres ellenállási góc. Nicaraguába menekült hondu­­rasiak közölték, hogy a nem­zeti gárda számos tagja fegy­vereit megőrizve a hegyekbe menekült. PRÄG A: Szombaton reggel megjele­nő csehszlovák lapok vezető helyen számolnak be a magyar és csehszlovák vezetők ma­gas szintű tanácskozásáról. A lapok első oldalon ismertetik a tárgyalásokról kiadott közös közleményt, a magyar és cseh­szlovák államférfiak most folytatott tanácskozása alkal­mából készült fényképeket közölnek. 2 u^agyarorsaáf 1963. október 6.

Next

/
Thumbnails
Contents