Kelet-Magyarország, 1963. július (23. évfolyam, 152-177. szám)

1963-07-26 / 173. szám

AZ MSZMP SZA BOL CS-SZA TMA R MEGYEI BIZOTTSÁGA ES A MEGYEI ÉVFOLYAM, 113. SZÄM Ara: 50 flllór IMS. JULIUS 26, PÉNTEK MEGEGYEZÉS MOSZKVÁBAN Paraíálták a részleges atomcsend-szerződést — A világ feszült várakozással tekint a szovjet fővárosra — Rusk a Szovjetunióba utazik — Kennedy beszédet mond Moszkvában csütörtökön este az alábbi köz­leményt adták ki a részleges atomcsend- szerződés paratálásával kapcsolatban: — Az Amerikai Egyesült Államok elnöké­nek és az Egyesült Királyság miniszterelnö­kének rendkívüli megbízottal, Averell Harri- man, a politikai ügyekkel foglalkozó ameri­kai külügyminiszter-helyettes és Lord Hails- ham, a titkostanács lord-elnöke, a tudomá­nyos és technológiai ügyek brit minisztere tanácsadóikkal együtt július 14-én Moszk­vába érkeztek. — Harrimant és Lord Hailshamet fogadta Nyiklta Szergejcvics Hruscsov, a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége Minisz­tertanácsának elnöke, aki július 15-én elnö­költ a nukleáris fegyverkísérletek megszün­tetésének kérdéséről és más, a feleket köl­csönösen érdeklő kérdésekről megindult tár­gyalások első ülésén. A tárgyalásokat Július 16-tól július 25-lg szovjet részről Andrej Gromiko külügyminlszer folytatta. A kül­döttségek vezetői mellett az egyes üléseken jelen voltak a tanácsadók is. — A tanácskozások tárgyilagos, szívélyes légkörben folytak. Megállapodás született egy szerződés szövegéről, amely eltiltja a nukleá­ris fegyverkísérleteket a levegőben, a világ­űrben és a víz alatt. A szerződés szövegét külön, és a jelen közleménnyel egyidejűleg hozzák nyilvánosságra. A szerződést július 25-én Andrej Gromiko, Averell Harriman és Lord Hailsham parafálta. Harriman és Lord Hailsham tanácsadóival együtt rövidesen el­utazik Moszkvából, hogy jelentést tegyen kormányának és magával vigye a parafáit szerződést. A szerződés aláírására előre­láthatólag a közeljövőben Moszkvában kerül sor. — A három küldöttség vezetője egyetért abban, hogy a nukleáris fegyverkísérletek el­tiltásáról parafáit részleges szerződés jelen­tős első lépés a nemzetközi feszültség enyhü­lése és a béke megszilárdítása felé. Mind­hárman további haladást várnak ebben az irányban. — A három küldöttség vezetője megvitatta a Varsói Szerződés és a NATO tagállamai közti megnemtámadási egyezményre vonat­kozó szovjet javaslatot. A három kormány megállapodott abban, hogy teljes mértékben tájékoztatja szövetségeseit e két szer­vezeten belül ezekről a tárgyalásokról és tanácskozik velük arról, hogy foly­tassák a tárgyalásokat erről a kérdésről, azzal a céllal, hogy az összes résztvevők számára kielégítő megállapodás szülessék. Rövid eszmecserét folytattak végül más, a feszültség enyhítésével összefüggő intézkedé­sekről is. Hírügynökségi jelentések a Szpiridonovka»palotából Hírügynökségi jelentések csütörtökön kora délutáni órákban arról számoltak be, hogy a világ feszült várako­zással tekint a szovjet fővá­rosra, ahol délután — helyi idő szerint 16,30 órakor — újabb tanácskozásra ültek össze a Szovjetunió, az Egye­sült Államok és Nagy-Britan- nia képviselői. A csütörtöki ülés a szokásosnál másfél órá­val később kezdődött. A tárgyalások színhelye, a moszkvai Szpiridonov- ka-palota bejáratánál már jóval az ülés megkezdése előtt mintegy ötven újság­író gyűlt össze. A délelőtt folyamán Kohler moszkvai—amerikai és Tarve- lyan angol nagykövet a szov­jet külügyminisztériumban tárgyalt, Harriman amerikai külügyminiszter-helyettes pe­dig több mint egy óra hosszat tanácskozott angol kollégájá­val, Lord Hailáhaownel, A Szp i ridono vka-palotában folyó tanácskozásról ezúttal sem szivárogtak ki értesülések. Nyugati hírügynökségek je­lentése szerint Carankin nagy­követ, a szovjet küldöttség tagja helyi idő szerint 18,30 órakor távozott a palotából. Helyi idő szerint 19,30 óra­kor beengedték az épület előtt várakozó újságírókat a Szpiridor.avka-pBlotába és a nyugati hírügynökségek né­hány perccel később — ma­gyar idő szerint 18,35 óra táj­ban — egy szovjet szóvivőre hivatkozva világgá röppentet­ték a hírt: A Szovjetunió, az Egye­sült Államok és Nagy- Hritannía képviselői csü­törtökön délután Moszk­vában parafálták a leve­gőben. a világűrben és a víz alatt végzett nukleá­ris fegyverkísérletek el­tiltásáról szóló szerződést. A parafálást szovjet részről Gromiko külügyminiszter, az Egyesült Államok részéről Harriman külügyminiszter- helyettes, Nagy-Britannia ne­vében pedig Lord Hailsham, a tudományos éa technológiai ügyek minisztere végezte el. Néhány perccel később az AFP moszvai tudósí­tója Harrimant idézve olyan hírt közölt, hogy Itusk amerikai külügymi­niszter rövidesen a Szov­jetunióba u azik a szer­ződés aláírására. Az atomcsend-érteikezlet leg­utolsó ülése négy órán át tartott. Ezért az újságírók megkérdezték a diplomatáktól, miről tárgyaltak ilyen sokáig. Gromiko a kérdésre így felejt: Bizonyos kérdéseikről eszme­cserét folytattunk, ds 8 lé­nyeg a sikeres befejezés. Gro­miko ezután kezet fogott Har­rimannal és Lord Hailaham- mel, és a három diplomata gratulált egymásnak a meg­egyezéshez. A Népszabadság moszkvai tudósítójának kérdésére Lord Hailsham elmondta, hogy hamarosan eltávozik a szovjet' fővárosból, és valószínűleg az angol al­sóházban is beszámol a moszkvai tárgyalásokról. Harriman az MTI tudósító­jának kérdésére kijelentette, hogy elutazása előtt még ta­lálkozni kivan Hruscsov mi­niszterelnökkel. Ugyancsak elmondotta, hogy az egyez­mény aláírása nyugati rész­ről valószínűleg Dear. Rusk amerikai külügyminiszter és Lead Home angol külügymi­niszter feladata lesz. Kennedy elnök és Macmil­lan miniszterelnök csütörtö­kön küjön-külön üzenetet in­tézett De Gaulle tábornokhoz és abban beszámolt a moszk­vai atomesend-tárgyalásdkról. Az a tomes end-értekezlet utol só napi tanácskozása Moszk­vában. (MTI Külf. Képszolgálat) Hírügynökségi értesülések sze­rint a két angolszász kormány­fő felhívta De Gauiie-t, hogy szüntesse meg a francia nukleáris fegyver­kísérleteket. Ezt azonban hivatalosan nem erősítették meg, és francia részről egyelőre nem várható megnyilatkozás, mert De Gaulle tábornok vidéki ottho­nában Colombey-Les Deux- Eglises-ben tartózkodik. Couve de Murville francia külügyminiszter — mint az AP jelentette — csütörtökön a nemzetgyűlés külügyi bi­zottságának zárt ülésén mon­dott beszédében kijelentette, hogy „Franciaországot semmi­féle átornesend-szerződés nem kötné”. (A külügyminiszter ezt a kijelentést még a Moszkvában történt paraíálás ismertté válása előtt tette, — a saerk.) Mint az AFP jól értesült bonni körökből jelentette, Kennedy elnök tájékoztatta Adenauer kancellárt a Moszk­vában folytatott atomcsend- tárgyalásokról. Az elnök meg­ígérte, hogy kormánya „to­vábbra is szoros kapcsolatban marad az NSZK-val a meg­oldatlan politikai problémák tekintetében”. A brit kormány csütörtö­kön délelőtt Macmillan elnökletével miniszterta­nácsot tartott, hogy meg­vizsgálja a Moszkvában létrejött megállapodás ter­vezetét. Ügy tudják, hogy Macmillan miniszterelnök — aki a kora délutáni órákban Butler mi- niszterelnök-helyetteat küldte az alsóházba és ő maga hiva­tali helyiségében maradt, moszkvai telefonra várva, — még a nap folyamán nyüát­kozik az atomcsend-szerződés- rSL A Fehér Házban csütörtö­kön ese bejelentették, hogy Kennedy elnök az atomfegy­ver-kísérletek megszüntetésé­ről megkötött egyezménnyel kapcsolatban pénteken este hét órakor, (magyar idő sze­rint éjfélkor) rádió- és tele­vízióbeszédet mond. A naev amerikai rádió- és televízió­társaságok egyidejűleg közve­títik a beszédet. A Fehér Ház szóvivője ugyanakkor bejelentette, hogy Harriman külügyminiszter^he- lyettes, aki a moszkvai atom- csendtársyalásokon az ame­rikai küldöttséget vezette, va­sárnap számol be a tárgyalá­sokról Kennedy elnöknek. Mint az AP jelenti, vati­káni körökben nagy megelé­gedéssel fogadták a moszkvai megállapodás hírét. Egy vatikáni szóvivő kije­lentette, az általános véle­mény, az a nagy megelégedés, amelyet a Vatikánban mindig éreznek a békével összefüggő -.roblómókban bekövetkező megállapodások hallatán, de különösen a jelen megállapo­dás hallatán. Ebben az ese-' ményban magas vatikáni ko­cát a remény jelét látják. 0 szerződés tervezete A TASZSZ, az AP és a Reuter hírügynökség alapján közöljük a légkörben, a világűrben és a víz alatt végzett nukleáris kísérleti robbantások betiltásáról szóló szerződés teljes szövegét: „A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének, Nagy-'Brltannia és Észak-frország Egyesült Királyságnak és az Amerikai Egyesült Államoknak kormányai — a további­akban „kezdeményező felek” legfőbb céljuknak nyilvánítva azt, hogy az ENSZ céljaival összhangban a lehető leggyor­sabban elérjenek egy szigorú nemzetközi ellenőrzéssel egy­bekötött általános és teljes leszerelési megállapodást, amely véget vetne a fegyverkezési versenynek és megszüntetné mindenféle fegyver, beleértve a nukleáris fegyverek gyár­tásának és kipróbálásának indítékát; törekedve arra, hogy mindörökre véget vessenek mindenféle nukleáris fegyver- kísérletnek, kinyilvánítva, hogy készek e célból folytatni a tárgyalásokat, és óhajtván az emberi környezet radioaktív anyagoktól történő megfertőzésének megszüntetését, a kö­vetkezőkben állapodtak meg: I. CIKKELY: 1. Mindegyik szerződő fél vállalja, hogy betilt, megaka­dályoz és nem hajt végre semmiféle nukleáris fegyverkísér­letet, vagy bármilyen más nukleáris robbantást, semmiféle hatáskörébe vagy ellenőrzésébe tartozó helyen; (a) a légkörben, annak határain túlmenően, beleértve a világűrt; vagy víz alatt, beleértve a területi vizeket, vagy nyílt tengereket; vagy (b) bármilyen más környezetben, ha az ilyen robbanás a kísérletet végző állam hatáskörébe vagy ellenőrzésébe tartozó területen kívül radioaktiv lecsapódást eredményez. Ez úgy értendő, hogy ennek az alpontnak a kikötései nem befolyásolhatják hátrányosan egy olyan szerződés megköté­sét, amely valamennyi nukleáris kísérleti robbantás betil­tását, — beleértve minden effajta föld alatti robbantást is — eredményezi, s amelynek megkötésére a felek — miként a szerződés bevezetőjében kifejtették — törekszenek. 2. Ezenfelül mindegyik szerződő fél vállalja, hogy tar­tózkodni fog bárminemű olyan nukleáris fegyverkísérlet vagy bármilyen más nukleáris robbantás előidézésétől, az arra való biztatástól, abban bármilyen módon való részvé­teltől, végrehajtástól, bárhol Is hajtanák végre azokat mind­azokban a közegekben, amelyeket a cikkely első bekezdése megjelölt, vagy amelyre utalt. II. CIKKELY: 1. Bármelyik fél javasolhat módosításokat a szerződés­hez. Bármilyen javasolt módosítás szövegét a letéteményes kormányokhoz kell eljuttatni, amelyek azt továbbítják vala­mennyi szerződő félhez. Ezt követően, ha a szerződő felek egyharmada, vagy annál többen úgy kívánják, a letétemé­nyes kormányok értekezletet hívnak össze, amelyre az ilyen módosítás megtárgyalása végett minden felet meghívnak. 2. E szerződés bármilyen módosítását valamennyi szar- ződő fél szavazati többségével kell jóváhagyni, beleértve minden kezdeményező felet. A módosítások valamennyi félre nézve akkor lépnek életbe, miután a ratifikációs ok­mányokat az összes felek többsége letétbe helyezte, bele­értve valamennyi kezdeményező fél ratifikációs okmá­nyait is. III. CIKKELY: 1. E szerződés valamennyi állam előtt nyitva áll az aláírásra. Bármelyik állam, amelyik ezt a szerződést annak életbelépése előtt nem írja alá a 3. paragrafus értelmében bármikor csatlakozhat hozzá. 2. A szerződést a szerződő államoknak ratlfikálniok kell. A ratifikációs és a csatlakozási okmányokat a kezdeményező felek kormányainál — a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének, Nagy-Britannia és Eszak-Irország Egyesült Királyságnak és az Amerikai Egyesült Államoknak kormá­nyánál — kell letétbe helyezni, amely kormányok ezennel letéteményes kormányokká jalöltetnek. 3. Ez a szerződés azután lép életbe, miután azt vala­mennyi kezdeményező fél ratifikálta és a ratifikációs okmá­nyokat letétbe helyezte. 4. Azokra az államokra nézve, amelyeknek ratifikációs vagy csatlakozási okmányait a szerződés életbelépését kö­vetően helyezték letétbe, a szerződés a ratifikációs vagy csatlakozási okmányaik letétbe helyezésének napjával vá­lik érvényessé. 5. A letéteményes kormányok azonnal tájékoztatnak min­den olyan államot, amely aláírja a jelenlegi szerződést és csatlakozik ahhoz, minden egyes aláírás időpontjáról, min­den egyes ratifikációs és csatlakozási okmány letétbe helye­zésének idejéről, a szerződés életbelépésének időpontjáról, bármilyen értekezlet egybehívására vonatkozó kérés kézhez­vételének idejéFŐl vagy egyéb bejelentésejrről. 6. Ezt a szerződést a letéteményes kormányoknak az ENSZ alapokmánya 108. cikkelyének megfelelően regiszt- rálniok kell. IV. CIKKELY: A szerződés korlátlan időtartamú. Mindegyik félnek — állami szuverénítását gyakorolva — joga van ahhoz, hogy kilépjen a szerződésből, ha úgy dönt, hogy a szerződés tár­gyával kapcsolatos rendkívüli kötelezettségek veszélyeztetik országának legfőbb érdekeit. A szerződésből való kilépésről három hónappal előre kell értesítenie a szerződésben részt­vevő összes többi felet V. CIKKELY: Ezt a szerződést, amelynek angol és orosz szövege egy­formán hiteles, letétbe kell helyezni a letéteményes kormá­nyok levéltáraiban. A szerződés megfelelően hitelesített má­solatait a letéteményes kormányoknak át kell nyújtaniok a szerződést aláíró, ahhoz csatlakozó államok kormányainak. Készült három példányban, Moszkvában, ezerkjlencszáz- hatvan három ........................................hó.....................................-án.

Next

/
Thumbnails
Contents