Kelet-Magyarország, 1963. április (23. évfolyam, 80-99. szám)
1963-04-28 / 98. szám
BERTOLD BRECHT: Békeharc Felleghajtó szél hozza a mennydörgő vihart, de a háború fergetegét emberfia szabadítja a világra, nem az egek szele. Tavaszi verőfényben zsendül a föld, s virágot nyit a rét. A béke örökszép szirma más, nem rög termi, hanem emberi akarás. Vas és acél gőgös királyai nem gyártanak ekét, kalapáesot, mérlegük főtétele a háború. Két kezünkön számolhatjuk meg őket, harácsoló vágyuknak mégis szűk e sáros földgolyó! Elő ember, csengő arany csak számoszlop nekik, rubrikába való. Amíg akár egy él közülük, fenyeget a haláltáncos dáridó. Szülő! veszélyben a gyermek, / békebarecal védheted meg életét Rajtad is áll, hogy legyőzik-e millióink a háború dühét. Ha sorompóba lépve egyet akarunk, átkos emlék lesz a vérontás és békés a holnapunk. 0 • Népek! sorsotok ma a ti kezetekben van. Nem végzet többé a háború, s nem ajándék családqk léte. Fékezzük meg az uszitókat, tanítsuk emberségre. A gyűlölet arcába sújtva szertefoszlik az öldöklés réme! BOLDOG BALÁZS fordítása. J«a*i Villáin közgazdászként, illetve kereskedőként jutott be a Kalahari eivata- gpn túli, minden „illetéktelen” elől szigorúan elzárt világiba, ahol a külföldi újságíró igencsak nemkívánatos eiem. Ez érthető is. Mindaz, amit Jean Villáin látott, tapasztalt és titkos dokumentumok anyagával, valamint hivatalos adatokkal alátámasztva, megrázó hitelességgel megírt, nem csupán izgalmas, megrendítő olvasmány, hanem izzó vádirat is. A Dél-Afrikai Unióról jőbbá- ra annyi köztudomású, hogy erősen jobboldali, fajvédő, nacionalista kormánya van, hogy majd két évvel ezelőtt kivált a Brit Nemzetközösségből és hogy hozzákapcsolódik az apartheid fogain». Ennél többet azonban kevesen ismernek aiblbal az országból, ahol a világon a legtöbb gyémánt és az arany és talán a legembentedenefob a faji elnyomás. A fehérek és a fél vérek attól rettegnek, hogy valaki, bárki, feljelenti őket és egy tizedlzágfleni ős miatt kihullnak eddigi életükből: a feliének fél vénekké, a félvérek négerekké degradálódnak. Az ország nagy többségét alkotó néger népesség pedig drótkerítések mögött, gettókban, ce- mentpiruccseken. rezervátumokban, népbetegségeik és éhség között tengődik. Aat lehetne hinni, hogy ilyen körülmények között lehetetlen harci rendibe tömörülni. De a Cape Town-i lázadás bebizonyította, hogy ez csak a rabszoigiaftartók álma. Az ébredő Afrika növekvő ereje eSér a Kalahari savataHírek Opera Dickens Karácsonyi énekéből Ján Cikker szlovák zeneszerző operát írt Dickens Karácsony énekéből „Sorooge úr" címmel. Az operát Pozsonyban mutatják be jövő ősszel. A kétmilliomodik kötet A prágai egyetemi könyvtárba a napokban megérkezett a kétmilliomodik kötet, egy 1903-ban Suttgartban megjelent tudományos mű a makromolekuláiig anyagokról. A „Bűn és bűnhődés" párizsi színpadon Gábriel Arout vállalta a világirodalom egyik legjelesebb regényének, Dosztojevszkij Bűn és bűnhődés című művének színpadra alkalmazását. A bemutató nemrégen zajlott le a párizsi Comédie' Francaidé ben, Arout és Vitold rendezésében. A párizsi sajtó dicséröleg emlékezett meg a rendezésről. Raszkolnyikov szerepében Robert Hirsch aratott nagy sikert. „jelenkori“ zenei fesztivál Velencében Velencében ß XXVI. Jelenkori Zenei Fesztiválon meglehetősen tágan értelmezik a „mai zene" fogalmát. A fesztivál megnyitásán, április 10-én André Cluytens vezényletével Wagner Faraival című operáját adták elő, egy estét szentelnek Skrajbin zongoramű veinek, egy másik estén pedig Schömberg három daljátékát mutatják be, amelyek 1908-ban, 1909-ben, Illetve 1926-ban készültek. Varga Jenő neves közgazdász, 1963. éri Lénia-díjas. JCedaa &temk Egy faluban szülének, eggben laklak bnégis túl voltak mar életük delén. amikor szomszédságba kerültek. Földszomszédságba, a határok délkeletre eső részén, ahol a kövesúttal párhuzamos homokbucka sorokat reggelenként a grófi erdő öregedő tölgyfái tartották hűvösben. Ezt a dűlőkre szabdalt homoksivatagot az első háború után kapta a szomszédos falu földéhes szegénysége. Amiben persze ugyanúgy nem volt köszönet, mint az egyszerű szegényember esőkérésében. (Az is kapott, de jéggel.) Itt még a jégnek sem volt mit verni. A gabonán és a dinnyén kívül alig termett meg egyéb. Azok sem adtak valami sokat. A gabonának megkékült a szára a soványságtól. A . dinnye farda lett, legfeljebb a pernyefű és a talpas muhar érezte magit kitűnően. De ők ketten az első hírre, hogy be lehet telepíteni, paradicsomot álmodtak rá. Szőlőből, gyümölcsből, melyik részen mi díszlett volna jobban, melyet körülvesz idővel a gledicsia garád és hűen őriz a kerülő. Számításuk mindenféleképpen helyes volt. Az egyoldalú törpe gazdaságukhoz kellett ez a kiegészítés. Kellett a fillér, a tápláléknak használt gyümölcs, s a gondosan titkolt későbbiek. Ha nem is olyan könnyen, mint ahogy el lehet mondani, de mindén álmuk valóra vált. A magasabb termetű, kemény vonású, de nyilt tekintetű szomszéd már a szőlő ültetésénél a különlegességekre törekedett. Elsősorban megforgatta a talajt. Az árkok fenekére trágyát szórt és soha nem hallott nevű fajtákat hozatott. Az ültetést is ésszerűen végezte. A későn érőt a napos oldalra telte, az élelmesebb fajtát a homokverte részre, a kényesebbiket pedig a védettebb helyre. Szóval szerette az újat szerette a szépet és munkájának eredménye volt minden boldogsága. Az alacsonyabb és hangosabb természetű más volt. Ó a régire esküdött. — Minden szőlő jó, csak kezelni kell a borát. Máskülönben pedig húsra nincs rossz bor — mondogatta szokásához híven nagy hangon, amitől a csúf nevet kapta. Ha a világ összes dolgaiban meg is egyeztek, de ebben az egyben nem fért össze felfogásuk. És ezt nem is titkolták senki előtt. Vitatkozó hangjuktól, szokatlan zsört'ó- lődéseiktöl de sokat zengett az erdő! Ha nem volt más alkalom, gyermekeik előtt ócsárolgat- lák egymás munkáját. Harag nélkül, szinte megszokás bóu — Ne figyelj arra a bolond apádra, te — kezdte ti minden bevezető nélkül az alacsonyabbik, ha a tavaszt metszés közben a szomszédja valamelyik fiához oda settenkedhetett. — Hisz nem ért az hozzá — folytatta. — Nézd meg, hogy tönkre tette már. Hogy megkopaszította azokat a drága tőkéket. Te, ha arra lenne bízva az ország szőlője, csak vakulástól innának bort az emberek. Hagyd rajta még azt a csapot. Ne sajnáld. Trágyát neki, oszt lesz borod — biztatta kézzel, lábbal a fiút. Az apa pedig, ameddig ott volt a szomszéd, a világért nem ment volna oda. Csak messziről nézte, a szellemi rivális győzelmét, mivel a fia bólintott mindenre. Mégis úgy tett, mintha esak véletlenül menne arra. Mással kezdte, de egy-két vizsgálódó pillantás után sziszegve acsarkodott rá fiára. — Megmondtam már neked, hogy ne figyelj arra a hülyére, ugye. Itt van! Hogy tönkre tette azt a drága tökét. Hisz nem ért az hozzá. i ue /tonnán is értene — le- : gytnlett lemondóan. — A faj■ táj a fajtájának sem volt s zo■ lője. Mosolyogva és minden meg■ jegyzés nélkül hallgatta ve- i gtg az ilyeneket akámelyiknek a családtagja. Tudták, : hogy addig tart és mi követ■ kezik utána. Hogy mire el- i jón az evés ideje, nyoma ■ sem lesz a haragnak. , Mintha soha de soha nem törtek volna egymás orra ala : borsot, úgy kiabáltak át egy- ; másnak. — Gyere már hé! Ég a tűz. Hozzál egy fej hagymát, i mert az enyém elfogyott. — ■ És nemcsak a szalonnát sütötték meg együtt. Osztozkodtak az üveg boron, a nyelet szilvapálinkán igazságosabban, mint az igazi testvérek. Az idővel azonban minden haladt. Az erdő is vágás alá került. Az úton a szekerek helyett autóbusz robog és a mezsgyék csak a szőlőben maradtak épek. Az ember is változott. A két szomszédban is a régi nagyotakarás csak nyomokban maradt meg. _ Elkoptak, elfáradtak és hol az egyiket, hol a másikat kerülgette a betegség. De a távoli kórházban sem szabadultak meg egymás kísértésétől. A hangosabb természetű utána ment a betegnek, csak hogy a piacon eljárkálta az időt és a portás nem akarta beengedni. Úgy állott az ajtóban, mint a mesebeli Cerberossz az alvilág kapujában. — Hogyhogy nem lehet bemenni? — csattant fel az ember. — Mit gondol kihez megyek én? A szőlőszomszédomat akarom én meglátogatni. Hallottunk még olyat! A csengő szavak szinte felverték a kórházat. Arcok és fejek jelentek meg egy keltőre az ablakokban és a leg- elkínzoWabban is mosoly. Nem .sokáig tartott, mert as emeletről leszólt valaki. — Te vagy az hé? — Én hát — kapta fel 9 fejét a lent álló, csak látod, hogy nem akarnak beengedni. Ez az isten átka elibem állott és beszédje közben fitymáló mozdulattal mutatott a pulykamérges portásra. —• Jól tetted testvér, hogy eljöttél, jól tetted — bálongatott jólesően a beteg s lopva a távolba nézett. A dombok felé, ahonnan különös illatot hozott a páhogá szél, — De te még jobban tennéd, ha haza jönnél — felelte az vissza. — Mit tnarhás- kodol? Látom én, hagy nem fogsz te még meghalni. Gyere haza, a szőlőt már metszeni kell! A termésemre vágynál ugye?! — csattant fel tettetett komolysággal a beteg, mintha csak a szőlőben volnának. Megállj, azért sem én megyek el előbb. Kibőjtöllek, ha addig élek is. A fél kórház mosolygott kedves feleselésükön. Még sem lehetett igaza! A kegyetlen betegség, a rák nem hagyta magát. Nem használt az áldozat, az ítélet ki lett mondva és ahhoz pár hétre ágyban számlálta napjait. Ekkor megint meglátogatta a szomszéd. Betegen 6 Is. Mert mint ahogy mondta, háromszor pihent meg, míg odáig ért, A lába még bírná, esak a motor nem. Az nyűit el és kezével a szive felé mutogatott, Ahogy meglátták egymást, nem tudtak szóhas jutni. Szemükre fátyol húzódott. torkukba pedig belekapaszkodott valami. — Testvér! — Testvér! Csak ennyit suttogtak nagysokára és a házfalak sem akadályozták meg őket, hagy egy pillanatra vissza ne nézzenek útjukon. — Be sok jő bort megittunk együtt! — Be sok szép napot át- veszekedtünk együtt! —, mondogatták egymás szavába vágva s a legrútabb életmozzanat is megszépült a lemenő nap sugaraiban. A koporsónál is ott átlőtt a szomszéd. A fejénél, mini a legközelebbija. Szállási László Művészettörténeti könvvek A Képzőművészeti Alap Kiadóvállalata a második negyedévben több, mint tíz ül művészettörténeti kötetet, életrajzot és tanulmányt jelentet meg. Az új kiadványok közül különösen érdekesnek ígérkezik az ünnepi könyvhétre megjelenő nagyalakú, szép kivitelű Mednyánszky album. A képzőművészeti kiadványok Kedvelői bizonyára örömmel fogadják majd Boskovits Miklós: Botticelli című albumát, amely ugyancsak az ünnepi könyvhéten jelenik meg. Egyre népszerűbbek a Műrészét kiskönyvtára című sorozat kiadványai h. A képzőművészet kimagasló alakjainak alkotásait bemutató sorosat a következő hónapokban újabb két kötettel: Farkas Zoltán Watteau-ról és Cseh Miklós Ferenczy Noémiről írt tanulmányával bővül. A kiadóvállalat tovább folytatja a Népművészet című sorozatot, amely a második negyedévben Molnár: Fazekasság című munkájával bővül. Az érdeklődők hamarosan megvásárolhatják a Citadella történetét leíró kisalakü könyvecskét, illetve az Eger szépségeit és tájait bemutató fotóalbumot. Ebben a negyedévben adják ki a művészettörténeti sorozat utolsó kötetét, Markova — Kovanec: A szocialista képzőművészet kibontakozása című könyvet. 1963 LENIN-DÍJASAI A gyémántmezők rabszolgái gon túlra is. Az elnyomoritott tömegeikben óriási erők rejlenek és a szépség, a tudás, az emberi éleit legyőzhetetlen vágya. Énről számol be a dótok- tívregénv izgalmasságával és a dokumentum hitelességével Jean Villáin könyve. El kell olvasni. Az odaítélt irodalmi és művészeti Lenin-díjak kitüntetettjei közül az első helyen Szamuil Marsak-ot, a 76 éves köztiszteletben álló költőt és műfordítót kell megemlíteni. A szovjet gyermekek legkedvesebb mesemondója tökéletesen csiszolt műfordításaival is híressé vált: már 1949- bem állami díjat kapott Shakespeare szonettjeinek tolmácsolásáért, s kevesen tudják, hogy Petőfi sok verse közül „A márciusi ifjak" és az „Arany Lacinak” című költeményeket is ő ültette át oroszra. Most kitüntetett műveit formai csiszoltig, aío- nsztikus tömörség, mély emberség és derűs bölcsesség jellemzi. A mindössze 33 esztendős Csingiz Ajtmatav kirgiz írót, aki a múlt évben hazánkban is járt, a szovjet kritikusok a fiatal nemzeti _ irodalom egyik legjelentősebb ígéretének tartják. A magyarul is megjelent „Dzsamila szerelme" című kisregénye több tucat nyelven, így franciául is nagy sikert aratott A harmadik irodalmi Le- nin-díjas egy dagesztáoi költő, avar nemzetiségű, a 4U éves Raszul Gamzatov. „Magas csillagok" című verseskötete a mesés, képekben rendkívül dús keleti poézis formavilágának és a korszerű ember, gondolat- és érzésvilágának tökéletes ötvözete. A képzőművészeti Lenin- díjat a 71 éves ősz festőművész, Pavel Korin és egy fiatal litván szobrászművész Gediminas Jokubonis kapta. Korín az orosz lakkfestő népművészek világhírű falvá- ban Palehben született, egy ikonfestő parasztember családjából és kora ifjúságától kezdve a népi alkotóművészek légkörében élt. A Szovjetunió egyik legeredetibb, legmarkánsabb portréfestőjének tartják számon: most is négy arcképért kapta a Leni n-díjaf. A tudományos Lenin-dija- sok között van' hazánk fia. Varga Jenő. A 83 esztendős világhírű tudós, a Magyar Tanácsköztársaság egykori népbiztosa egész életét a marxista közgazdaságtan ki- in umikáüásának, gazdagításának szentelte. Varga egy műve „A proletárdiktatúra gazdasági és politikai problémái1' Lenin magánkönyvtárában áll ma is és Lenin annak idején a mű minden oldalát tüzetes«! átta- nulmányoztn, széljegyzeteivel tarkította. Varga Jenő értékes hozzájárulással gazdagította a válságok és ciklusok marxi-! 0* nini elméletét, mélyrehatóön kimutatta azt a hatást, amelyet az imperializmus és különösen a kapitalizmus általános válsága gyakorol e folyamatok konkrét fejlődésére. Tüzetesen és meggyőzően elemezte, hogyan hatnak a háborúk és különösen a világháborúk a ciklusok és a válságok alakulására. Varga kutatása rendkívül széles skálájú, elemzésének tárgyává válik a jelenkori kapitalizmus társadalmi ég gazdasági életének minden fontos oldala- A szerző egyike a magyar tudomány nagy öregeinek, akik emigráns éveikben és azután is dicsőséget szereztek hazájuknak a világ különböző részein. Mihail Mologyenszkij professzor a földmágnesség problémáit földünk alakjának kérdéseit dolgozta ki és úttörő munkát végzett a geofizika sok olyan problémájában, amely a szputnyikok röppályájámak pontos kidolgozásához is nélkülözhetetlen. Bruno Pontecorvo atomfizikus is a Lenin-díjasok között van. Ez a tudós 50 évvel ezelőtt született Olaszországban, tudományos munkáját hazájában kezdte, majd Franciaországban, az Egyesült Államokban, Angliában folytatta. A kapitalizmus légkörében azonban nem volt hajlandó folytatni az atom- ée neutron fizika problémák kutatását, 1950-ban a Szovjetunióba költözött, 1955-ben pedig belépett a Szovjetunió Kommunista Pártja tagjainak sorába. A tudományos Lenin-dij többi kitüntetettje között van Nyikolaj Petrov, 3 világ egyik legismertebb rák-kutatója, aki a kísérleti és klinikai onkológia problémáit háromkötetes nagy müvében és több más könyvben foglalta össze.