Kelet-Magyarország, 1961. június (21. évfolyam, 126-151. szám)

1961-06-25 / 147. szám

„Irodalmi" történet JU tró villamosra Olt, amely kivitte ót a várostól 5 kilomé­terre lévő parkba. Ott elgyalogolt a tópar­tig, leült a fűbe, töl­tőtollat vett elő és papírt: munkához lá­tott. És most tegyük tel a kérdést: miért éppen itt? Miért ép­pen a tó partját vá­lasztotta ki alkotó munkájának színhe­lyéül? Hiszen otthon van kényelmes dol­gozószobája, új-német renaissance íróasztala és öblös foteléi. És kitűnő témái: Az egyik, a Rákóczi sza­badságharc idejéből, ezt már meg is kezdte de van egy másik is, a í 48-as szabadság- harcról, ez még csak vázlat, de már forr benne egy új regény­téma a nyilas terror ideiéből... írónk te­hát végül is dönteni jött ki Ide a tópartra, ideje már megkezde­ni valamelyiket, sür­getik is. meg aztán — az író alkosson! De nehezen ment. A nap bágyasztóan sütött és a nádas, ka-« lászos fejét hajtogat­va úgy susogott, ringott felé, mint­ha a tó széltől űzött, tetőcserép-min- tájii hullámainak ost­romától akarna me­nekülni. A tavon égy motorcsónak zúgott és időnként az úton egy-egy öreg házas­pár hosszú eveken át összeszokott lépteitől csikordultak meg a kis sárga kavicsok. , írónk hirtelen úgy érezte, hogy a témái elcsépeltek, ő maga tehetségtelen, a gyer­mekei rosszulnevel­tek és a feleségét un­ja... X Nap pedig egy­re jobban sütött és a hidra gyerekek sza­ladtak fel: négy, öt, tíz- egész úttörőcsa­pat. Csup-csup-csup...-a víz elnyelte és szelí­den hátára vette a barna testecskéket. A szél irányt váltott és a nádas is a tó felé kezdett bókolni. El­hallgatott a motor­csónak, az öreg párok pedig összegyűltek az író mögött, a narton és eszükbe iütött a gyermekkoruk. Sivalkodás. kaca­gás, kiabálás verte fel a part csendjét... Itt nem lehet dol­gozni! Az író lecsap­ta a tollat és a jegy­zetpapírokból — ön­állósította magát a kéz, nahát! — papír­hajókat csinált. A srácok már a leg­elsőt észrevették: oda­úsztak a parthoz. — Nekem is, nekem is! — és az önállósodott kéz gyártotta a hajó­kat, mígnem egész ár­mádia úszott a vizen. Szerencsére, akkor írónknak eszebe ju­tott a fürdőruhája, éppen jókor, hogy át­vehesse a hajóhad és legénysége fölött a parancsnokságot. Mikor az esti 6 órás villamos befu­tott, már írónk, a csapat, az idős párok, és a motorcsónak tu­lajdonosa várták az állomáson. No meg a Nap, amely éppen most készült lenyu­godni és a tó, amely a széltől üzent friss vízszagot. de elhozta még a nádas susogá- sát is búcsúzóul. , És mindnyájan, aki­ket itt elsoroltam, nagyon meg voltak a mai nappal elégedve. De legelégedettebb volt az író; végre megtalálta az igazi témát: elhatározta, hogy ír egy könyvet, amelyben benne lesz a mai napnak min­den szereplője; a Nap, a tó és a nádas, a huncut széllel, az egy­formán lépő öregek, a motorcsónak a gaz­dájával, belegurulnak a történetbe a kis sár­ga kavicsok és a fő­szereplők: az egész gyermekcsapat! És ki tudja: talán belecsempészi magát is, de persze, a dol­gozószoba és a re­naissance íróasztal nélkül: csak úgy für­dőruhában! G.-né Kedves évzárón búcsúztatták az ősszel iskolába indulókat a nyíregyházi Körte utcai óvodában is. A kisebbek körtánc játékkal szerepeltek Répahúzás közös erővel egy mesejátékban (Foto: Hammel) BRBBIB2&B! FANTASZTIKUS, TUDOMÁNYOS REGÉNY 103. Két kezre kaptam a kötelet, s teljes erőmből meghúztam. Lentebb Rainer ka­paszkodott belé. A felhúzott kötél széles karikái csapódva hullottak a kövekre. Lámpám fényében megpillantottam SoltyK arcát — görcsösen eltorzult. A fekete fo­lyó széles fronton nyomult a partra, de mi gyorsabbak voltunk nála. Megfogtam Soltyk karját, másik kezemmel Arszenye- vet ragadtam meg, Rainer pedig segített felkapaszkodnom a lejtőn. A két kimen­tett útitárs jóformán meg sem mozdította á lábát, s teljes súlyával rámnehezedett. Egyikük nehezen zihált. — Megsebesültek? — kérdeztem, meri hallgatásuk megijesztett. — Tovább, tovább, fel! — kiáltotta Rainer. Két társamat magammal cipelve indultam előre. Alig bírtak lépni, mintha labaik, koloncokká változtak volna. Végül is ArSzenyev nyerte vissza elő­ször hangját: — Áram . . ütés— nyögte ki, mintha torkát fojtogatták volna. Még néhány méterrel feljebb kapasz­kodtunk. Arszenyev elvesztette lámpását. Előkaptam a magamét, s a fémhenger nyilasát lefelé irányítva megnyomtam a kapcsolót. Olyan volt az egész, mint egy iszap­vulkán kitörése, de a fekete mézga moz­gása nem a nehézkedés erejének engedei- méskedő passzív mozgás volt. Förtelmes bugyborékokat hányva fortyogott, dagadt, s a mélyből egyre újabb hullámok nyo­multak fel és árasztották el a partot. — Mindnyájan vissza! — kiáltotta egyszerre egy erős hang. Még ma is látom ezt a jelenetet. Ar­szenyev elugrott karom mellől, s lábát szé­lesen szétvetve Soltyk fegyveréhez kapott. kirántotta a tokból a sugárszórót és tá­madóállásba helyezkedett. A fehér villám gyilkos szószegéssel lövellt a mélybe. Rettenetes forróság vá­gott mellbe. Arszenyev másodszor is meg­nyomta a ravaszt, s a második villám, mint a Nap szilánkja robban a feketén dagadozó tömegbe. Aztán sötét lett. Tud­tam, hogy nem szabad a működő sugár- szóró torkába nézni, mégis oda kellett néznem. Most szemem előtt arany és feke­te karikák keringtek. Hosszú ideig sem­mit sem láttam, bár görcsösen nyomtam a fényszóró kapcsolóját. Végre a remegő foltok félrehúzódtak. A sziklameder üres volt. A sugárké­ve hatókörében remegő maradványok, el­hamvadt salak és ragadós hamucsomók voltak kiműlófélben. A barna íüstgomo- lyagok összekeveredtek a köddel. A kö­vekről mintegy iszappal szennyezett, za­varos víz csurgott alá. Valahol még un­dorítóan cuppogtak az el nem égett mara­dékok. Leszálltunk a mélybe, s a mederbe lépve, mindkét irányba bevilágítottunk. A fekete mézga eltűnt. Felkúsztunk a túl­só partra. Arszenyev a lábait vizsgálgatta. Kezeslábasa szárain nyálkás foltok fény­lettek, csizmái pedig szürkésfeketék vol­tak. — Professzor úr, ön áramütésről be­szélt? — érdeklődtem. — Megütötte? Meg önt is, mérnök úr? Mi lehetett az? — Előre, előre! — felelte a csillagász, szkafanderéről leverdesve a ragacsos anyag maradványait. —- Tovább kell mennünk, majd aztán tárgyalunk. A fekete szurdok túlsó partja kevésbé volt meredek. Fél óra alatt meg is mász- tuk, s egy síkságra jutottunk, melyet nyugtalanul hullámzó köd borított. Most már lehetett menet közben beszélgetni, — Szerencse, hogy szkafandereink szigetelő anyagból készültek — jegyezte meg Arszenyev — másként pórul jártam volna, de ön is, Soltyk! — Olyan görcs jött rare, hogy a szá­mat sem bírtam kinyitni — vallotta b« a mérnök. •— S még előbb mikor oda beestem, olyan ütést kaptam, hogy szinte megbénultam. Azt hittem, megfulladok, inden izmom mintha fából lett volna. — Szerencse, hogy annak a szörnyé­nek még nem volt dolga jó szintetikus ■ ggal — vetette oda Rainer. — Micsoda szörnyetegről beszél? Szó­azt hiszi, hogy az a fekete mézga él? kérdeztem csodálkozva. — Azt hiszem, hogy az egy élő pro- plazma folyó- Hiszen látta, hogyan moz­gott, hogyan reagált az érintésre, s igye­kezett elnyelni azt, ami megérintette. S kis híja, hogy ez sikerült is neki. — ön tehát azt hiszi, hogy ö . ■ . hogy az. . . — nem tudtam kiválasztani a he­lyes névmást-, hogy az állat? Valami vil­lamos angolnaféle? Vagy torpedóhal? — Torpedóhalak a Földön vannak, mi pedig — a Venuson. Se nem állat, se nem növény, hanem egyszereűn élő plazma. (Folytatjuk) szántadét Az igazán nagy dolgok egysaft- ríien kezdődnek, életerős hajtáe- ból indulnak és nagyra nőnek. Mi is történt a könyvhét aJatt ebben a megyében? Látszatra alig valami, mégis nagy és szép do­log indult el! Hányszor beszel­tünk arról, hogy milyen szép, ha a szabolcsi parasztember a mű­velődési házban ülve előadókat, írókat, költőket hallgat! Az óhaj most valósággá vált, fró és munkás, költő és paraszt értett szót egymással. Tény ez. amely mellett meg kell állnunk néhány pillanatra. Gondolkod­nunk kell azon, hogy mit jelent a tanyáról begyalogló emberek érdeklődése, a fejkendős asszo­nyok lelkes tapsa. , Történt valami ebben a me- i gyében, ami már nemcsak kül­sőségekben nyilvánul meg: át­alakulóban van a paraszti élet­forma, de átalakulóban van a parasztember maga is. Gondol­junk a tarpaiak háromszázára, a nyírbogdányi munkásokra, aki­ket már évről-évre felkeresnek az írók, hiszen a vitában is megáll­ják a helyüket, a balkányi ta­nyák érdeklődő és vendégszere­tő parasztjaira, a fehérgyarmati irodalompártolók és ncpdalszere- tök lelkes táborára, a tiszadobi zsibongó gyermekek értelmes szemeire, akik maguk is szőtték a mese szálait a hozzájuk láto­gató íróval. Még felsorolni is öröm mindezt, cs mennyivel töb­bet jelent együttlátni és szem­lélni a figyelmes arcokat, az érdeklődő tekinteteket! Üjra so­kan indullak cl az irodalom es a , művészet felé. Szép, nagy útra indultak el! Mi pedig, akik segí­tünk járni ezen az úton, újabb terveket szövögetünk, hogy azok eszéhez és szívéhez Is eljussunk, akiknek még nem nyújtott él­ményt egy jó könyv, akikhez nem szólhatott még az író, akik­nek keveset mond még a festő ecsetje, vagy a zeneszerző új alkotása. Egy kis számadás minden év­ben az ünnepi könyvhét; mérle­ge egy évi munkának. Az idei mérleg szépen alakult, hiszen sokkal nagyobb lett az irodalom pártolók és művészetszeretők lel­kes tábora. G; L Könyvhéti A Modern Könyytár kötetei A Modern Könyvtár kötetei között jelent meg Pierre Gascar Állatok és emberek című meg­kapó novelláskötete. Bonyolult formában rögzíti az író szoron­gásait a háborúban eltöltött esz­tendők, a hadifogság, a fasizmus nyomasztó emlékeit. A modernségnek nem okvet­lenül velejárója a fejfájditó, za­varos stílus. Különösen bizonyít­ja ezt egy remek török humo­rista, Nesin Szabály az szabály című szatirikus írásokat tartal­mazó kötete. írásai szellemesen, csípősen mutatják be a ma Tö­rökországát, urait, embereit. Kitűnő olvasmány és társada­lomkritika Natalia Ginzburg olasz írónő Baktérítö című kjs- regénye, amely egy ábrándozó kissé együgyü asszonyról szól •7

Next

/
Thumbnails
Contents