Kelet-Magyarország, 1959. szeptember (16. évfolyam, 208-232. szám)

1959-09-27 / 230. szám

(Folytatás az 1. oldalról.) összes kis és nagy országokkal való kapcsolataira. „4 légkör barátságos44 Camp Davidben Megkezdődött Hruscsov eivtórs és Eisenhower eluök tanácskozása rikai Egyesült Államok kö­zött, az feltétlenül kedvezően hat az egész nemzetközi lég­körre és országainknak az — Mai benyomásaimról sze­retnék beszélni — mondotta a továbbiakban. Comp David. (MTI): Eisen­hower elnök és Hruscsov elvtárs, a Szovjetunió Minisztertanácsá­nak elnöke Washingtonból meg­érkezett Camp Davidbe. A két államférfi a fotóriporterek tö­megén keresztül mosolyogva ér­te el a Camp David-i nyaraló kapuját. Hírügynökségi jelentések sze­rint a megérkezés után tiz per­cei Hruscsov és Eisenhower már beszélgetéssel töltötte az időt és ez a beszélgetés a fehér asztal­nál is folytatódott. „A légkör Dr. léünnich Ferenc távirata Ceylon kormányá:ioz CEYEÖN KORMÁNYÁNAK, Colombo Mély sajnálattal értesültem a bckeszerqío, nagy államférfi. S. W. K. D. Bandaranaikc minisz­terelnök úr tragikus haláláró’. — Engedjék meg. hogy kormányom és a magam nevében őszinte részvétemet fejezzem ki Ceylon kormányának, s a miniszterelnök úr családjának. DR. MÜNNICH FERENC, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának einuke. barátságos” — hangoztatták a megfigyelők. Vacsora után Hruscsov kíván­ságára levetítették a Nautilus amerikai atom-tengeralattjárónak az Északi Sark jégpáncélja alatt tett útjáról készült filmet. A film kísérő szövegét Hruscsov tiszteletére oroszra szinkronizál­ták. Később Hruscsov és Eisenho­wer folytatta tanácskozásait, a két államférfi még két órán át folytatott eszmecserét. James Hagerty, a Feliér Ház sajtószóvivője sajtóértekezletet tartott, amelyen megjelent And­rew Berding, az amerikai kül­ügyminisztérium államtitkára is. „Az elnök és a szovjet minisz­terelnök csak olyan kérdésekről szándékozik tárgyalni, amelyek kizárólag a két országot érdek­lik” — mondotta Berding az értekezlet résztvevőinek, majd egy kérdésre válaszolva hozzá­fűzte: „Olyan témákról lesz szó és olyan kérdésekben juthatnak el a megegyezésig — ame­lyek nem érintenek harma­dik országot”. Hagerty azon­ban megjegyezte, feltétele­dig hogy a vasárnap délben befejeződő megbeszéléseken szóba kerültek más országok problémái is. A pénteki beszélgetéseken Hruscsovon és Eisenhoweren kí­vül résztvett még Gromiko szov­jet külügyminiszter, Menysikov washingtoni szovjet nagykövet és Szoldatov, a szovjet külügy­minisztérium amerikai osztályá­nak vezetője, továbbá Herter amerikai külügyminiszter, Thompson moszkvai amerikai nagykövet, és Cabot Lodge, az Egyesült Államok ENSZ képvi­selője. A megbeszéléseken szombaton I már résztvett Nixon amerikai alelnök is. Az Egyesült Államok elnöké­nek üdülője Camp Davidben több épületből áll. A sűrű lomberdő­től körülvett épületek közül csu­pán a főépület előtt van egy gyepes tisztás, ahonnan szép ki­látás nyílik a Camp David alatti völgybe. A főépület, amely a megbeszé­lések idején közös hajléka Eisen- howernek és Hruscsovnak, há­rom nappali szobán kívül négy hálószobából áll. Eisenhoweren és és Hruscsovon kívül még Gromi­ko és Herter lakik ebben az épü­letben. Hruscsovné pénteken újságírónőkkel találkozott Wasnington. (REUTER): A washingtoni Blair House, ahol Hruscsov és kísérete washingtoni tartózkodása alatt az Egyesült Államok elnökének vendége, pénteken Nyina Petrovna Hrus- csova sajtófogadásának színhelye volt. Hruscsovné könnyedén és mosolyogva felelt a sajtóképvi­selő újságírónök kíváncsi kér­déseire. Az egyik kérdésre azt mondot­ta: véleménye szerint helyes do­log a személyes találkozás „mert így lehet megismerni a má­sik embert és annak véleményét rólunk. Kifejtette továbbá, hogy a szovjet és az amerikai nép érintkezése egymás jobb meg­értését és jobb megismerését szolgálja.” Hruscsovné ezután párhuza­mot vont a két ország asszonyai között. Mint mondotta, nem ta­pasztalta, hogy az ame­rikai nők bármiben is kü­lönböznének a szovjet nőktől, különösen ami a szellemi ké­pességeket illeti. Elmondotta az újságírónőknek még, hogy korábban ő végezte a háztartási bevásárlást. Házi­munkára azonban nem igen ju­tott ideje, mert politika) gazda­ságtant tanított főiskolai hallga­tóknak. Megjegyezte, sok mező- gazdasági problémával ismerke­dett meg, hogy most vasárnap férjével együtt a Garst-farmra látogatott. Elmondotta, hogy a legjob­ban annak örül, ha öt unokájá­val lehet és szívesen tölti sza­badidejét kertészkedéssel. Az egyórás beszélgetés végén mosolyogva megjegyezte, hogy „szorongva” gondolt a sajtó kép­viselőivel való találkozásra. A kérdésekre derűsen válaszoló Hruscsovné azonban semmit sem árult el előzetes szorongásából. A magyar forradalmi munkás-paraszt kormány határozata Rendelet a mezőgazdaságfejlesztési tervek végrehajtásáról A földművelésügyi miniszter és az építésügyi miniszter együttes rendeletben intézkedik a terme loszövetkezeti községek, városok, mezögazdasagfejlesztési tervéről szóló kormányrendelet végrehaj­tásáról. A Magyar Közlöny leg­utóbbi számában megjelent ren­delet kimondja, hogy a termelő­szövetkezeti községekben, váro­sokban, illetve városi kerületek­ben a helyi adottságok, a távlat lehetőségek alapján és a népgaz­daság érdekének íigyelembevéte- lovsi ir.ezo0a-uasa0i-,i-s-l,si te.- vet kell készíteni, amely kiter­jed a termelőszövetkezeti közsé­geié, városok, varcsi keruiece.v, mező- és erdőgazdálkodás célját szolgáló külterületeire, valamin, az ilyen eéiú létes.trmnyekre. A fejlesztési tervben meg kell je- l.j.ni a aózseg, a vaiu-, a látó­terűiét bel- és külterületinek je­lenlegi hatarait, az esetleges mó­dosításra vonatkozó javaslatot, a szocialista nagyüzemek elhelye­zését, továbbá az üzemi közpon­tok és egyéb nagyüzemi mező- gazdasági épületek tervezett elhe lyézését, a szükséghez mértén ki- aljaiiundo új lakóterületek he­lyét. Foglalkoznia kell a tervnek a meglévő dűlőhálózatnak a nagyüzemek kialakítása miatt szükségessé váló módosításával, t közlekedési hálózattal, fel kell tüntetnie a jelenlegi vízrajzi vi­szonyokat, a vizgazdalKodas, a talajvédelem és a talajjavítás le­hetőségeit, meg kell jelölnie a~ állandó kultúrák — szőlő, gyü­mölcs, legelő, erdő telepítésére vagy felújítására alkalmas terü­leteket, a fásítási előirányzatokat. A terv elkészítésénél tekimet- be kell venni a nagyüzemi gaz­dálkodásra alkalmas területek kialakítása érdekében végrehaj­tott földrendezések és tagosítá­sok, a mezőgazdasági tájkutató­intézetek kutatásának eredmé­nyeit, az Országos Vízügyi Fő- igazgatóság által készített vízügyi felvételeket — és a vízgazdálko­dási fejlesztési terveket, a szőlé­szeti kutató intézet által a szö- lőkultűrák telepítése és felújítása érdekében készített szölőkatasz- íert, stb. Mezőgazdaság-fejlesztési tervet elsősorban a termelőszövetkezeti ■lozs-gciv _._n s.eil k_S£.L-z».. A megyei tanács végrehajtó b.zott- sága azonban — indokolt esetben — más községekben is engedé­lyezheti mezőgazdaságiejlesztés! terv elkészítését. A NYÍREGYHÁZI RÁDIÓ MAI MŰSORA Vasárnap: Egy halhatatlan énekes I. Varga Ferenc zenés összeállítása Benjamino Gigliről. —■ Áfra István vasárnapi jegy­zetei. — Nyilatkozatok Hruscsov amerikai útjáról. — Kincsek a föld alatt. Halmai Tivadar ri­portja a nyírbátori múzeumból. — Fülöp György szatírája: Min­den vasárnap. — Szív küldi szív­nek szívesen. a tíz éve működő mezőgazdaság termelőszövetkezetek és tíz éve. tagsággal bíró alapító tagjaik ki tüntetéséről. A magyar forradalmi munkás paraszt kormány a földművelés ügyi miniszter es a Termelőidé vetkezeti Tanács javaslatára a alábbi határozatot hozza: 1. Á tíz éve működő mezőgaz dasági termelőszövetkezeteket munkásságuk és a szocializmus építésében szerzett érdemeik megbecsülése jeléül a kormány elismerő oklevéllel tünteti ki. A termelésben, a munkaszervezés­ben és a szövetkezeti demokrácia megvalósítása terén legkiemelke­dőbb eredményt elért három ju- oiláló termelőszövetkezetnek a „Munka Vörös Zászló Érdem­it ndjé-vei való kitüntetésére a kormány a Népköztársaság Elnö­ki Tanácsához előterjesztést tesz. 2. A tíz éve működő mezőgaz­dasági termelőszövetkezetek ala­pító tagjai közül azokat, akik az alakulástól kezdve folyamatosait tagjai a szövetkezetnek, a kor­mány elismerő oklevéllel tüntet ki. .3. Az elismerő okleveleket és kitüntetéseket a termelőszövetke­zet tíz éves fennállása alkalmá­ból rendezett ünnepi közgyűlésen ked a termelőszövetkezeteknek és az alapító tagoknak átadni. 4. Az ünnepségek megszervezé­sével és egybehangolásával kap­csolatos feladatokat a földműve­lésügyi miniszter és a Termelő- szüvstkczeti Tanács az illetéke, helyi szervek bevonásával lát­ja el. Meg kell javítani az — Pittsburgról és lakóiról nagyszerű benyomást szereztünk. Nagyon elégedettek vagyunk az­zal, ahogyan kiváló városuk, lakosai bennünket szovjet em­bereket fogadtak. Megelégedést kelt bennünk szívélyességük és örömük és ami a legfontosabb, az, hogy megértették amerikai látogatásom jelentőségét: meg kell javítani országaink viszo­nyát. — Engedjék meg, hogy őszinte köszönetét mondjak John Wrivht püspöknek, aki — erről Lodge úrtól értesültem — felhí­vással fordult a hívőkhöz, hogy jó gazda módjára fogadjanak engem és kíséretemet és te­remtsék meg a feltételeket or­szágaink viszonyának megjaví­tásához. r— Hálásan köszönöm azt az imát is, arpelyet a lelkész mon­dott itt ebédünk elején. Miként a fordításból megtudtam, azért fohászkodott, hogy kapcsola­taink javuljanak, béke legyen az emberek között, országaink és minden nép között. — Meg keli mondanom önök­nek, uraim, hogy a mi orszá­gunkban minden ember — az atheisták és a hívők egyaránt — a különféle vallások lelkészei (országunkban pedig sok nép és sokféle vallás van) egy gondo­latnak élnek. Minden szovjet ember függet­lenül a vallási meggyőződésé­től és bőrének színétől békét akar és mindent elkövet, hogy oiztosítva legyen a népek és az egész világ békéje. A lelkészek, a mullahok, a rabik ugyanúgy, mint az önök lelkészei, püspö­kei az istenhez fohászkodnak, nogy béke legyen a földön és uaratság a népek között. (Taps). — Könnyű dolgom van itt Önöknél, mert a jelenlévők közül sokan jártak a Szovjet­unióban és van valami fogal­muk államunkról, népünkről és vendégszeretetünkről. Biz­tosíthatom Önöket, hogy mi ugyanúgy szeretjük hazánkat, államunkat, mint ahogyan linók szeretik hazájukat és államrendjüket. A mi dolgo­zóink ugyanúgy szeretik csa­ládjukat, gyermekeiket, mint Önök. —Önök hazája gazdag. Önök magas életszínvonalat értek el. Amikor önöknél kiadták a fel­hívást, hogy imádkozzanak „a .kommunizmus rabjainak” fel­szabadulásáért, tréfásan megje­gyeztem a Moszkvában vendé­geskedő alelnöknek: —Nézze csak, hogyan élnek „a kommunizmus rabjai”. Be­szélgessen velük. Kérdezze meg, nem panaszkodnak-e életkörül­ményeik miatt. — Most itt, az Önök vendé­geként szeretném megismételni ezt a tréfát. Ne ítéljenek meg szi­gorúan. Idejöttem, hogy megnéz­zem, hogyan élnek a kapitaliz­mus rabjai. Meg kell mondanom, hogy önök nem élnek rosszul. De mi sem maradunk el önök mögött. Jól élünk, és még job­ban akarunk élni. Helyt állunk magunkért, hazánkért és meg­győződésünk, hogy utolérjük és megelőzzük Önöket. Hazánk gazdaságát megsokszorozni és Önöket utolérni nem kalóz mód­szerekkel akarjuk, miként ez a múltban szokás volt. Az a cé­lunk, hogy az anyagi javakból többet állítsunk elő, mint Önök. Ismétlem: meggyőződésünk, hogy utolérjük és megelőzzük Önöket. Mint becsületes verseny társak fi- gyelmeztetjük Önöket, szedjék össze magukat, különben mö­génk kerülhetnek. Mi azt mond­juk, hogy javainkat sohasem fogjuk valamely nép kárára fel­használni. A béke javáért váll­vetve kell haladnunk önökkel es minden néppel (Viharos taps). országok riszonrát — Önöknél, Uraim, tetszik a kapitalista rendszer. Mi nagyon szeretjük szocialista rendszerün­ket, amelyet népünk teremtett. Önök azt mondják, hogy az Önök rendszere jobb, nos élje­nek ebben a véleményben, amig meg nem győződnek az ellenke­zőjéről. Mi őszintén mondjuk Önöknek, hogy a szocialista rendszer jobb, kedvezőbb felté­teleket teremt a termelőerők fejlődéséhez és jobban elősegíti a gazdasági és kulturális fellen­dülést. önök egyelőre nem isme­rik el ezt, jói lehet a Szovjetunió és más országok példája vilá­gosan mutatja a szocializmus előnyeit. A társadalmi rendszerre vo­natkozó nézetek különbözősé­ge azonban nem akadályoz­hatja együttműködésünket. Önöknek a kapitalizmus tet­szik. Nos hát isten önökkel, éljenek a kapitalizmusban, folytassák útjukat kivénhedt lovukon. Mi pedi£ a fiatal, erőteljes szocialista paripán ülünk. Könnyen utolérjük és elhagyjuk Önöket. Ez azon­ban a két rendszer gazdasági versengésének kérdése. Ha mi a békés versengés útjára lépünk, ezen minden nép nyer, mivel nem lesz háború az államok között, nem fog embervér folyni. (Taps.) Hruscsov beszéde befejező ré­szében Eisenhowerrel folytatan­dó tanácskozásairól beszélt. Hangsúlyozta: — Ha a tanácskozásokon túl merev álláspontot foglalunk el — én a magamét, az Egyesült Ál­lamok elnöke a magáét, — akkor nem lesz eredményes a beszél­getésünk. • • Örömmel tárgyalok az olyan államfővel, »ki él­vezi népének támogatását, tiszteletét és szeretetét. (Taps.) Én a szovjet népet képvise­lem. Hálás vagyok azért a bi­zalomért és megbecsülésért, amelyben a szovjet nép ré­szesíti kormányát és részesít engem, mint a szovjet kor­mány fejét, aki Önöknél a Szovjetuniót, a nagy szovjet népet képviseli, — Ilyen körülmények között könnyebb lesz megkeresni a köl­csönösen elfogadható megoldá­sokat, vagyis az olyan megoldá­sokat, amelyeket mindkét nép elfogadhat. Ha pedig a nép nem egységes, nem támogatja a kor­mányfőt, az ilyen kormányfő nem tud észszerű megoldást ta­lálni. — Népem és kormányom tel­jes bizalmával jöttem a* Egyesült Államokba. Ez fog vezérelni azokon a" találkozó­kon és megbeszéléseken, ame­lyeket Dwight Eisenhower úrral, az Önök tisztelt elnö­kével fogok folytatni. — Ha a mi két országunk a bizalmatlanság helyett meg­teremti egymás között a bizalom légkörét és közös erővel küzd a béke megszi­lárdításáért a maga és min­denki más érdekében, akkor az egész világ népei támo­gatni fognak bennünket. — Köszönöm szíves figyelmü­ket! (Hosszantartó taps, mindenki feláll.) 2

Next

/
Thumbnails
Contents