Kelet-Magyarország, 1959. július (16. évfolyam, 152-183. szám)

1959-07-11 / 161. szám

1959. JCLTÜS 11, SZOMBAT. KELETM AGY A RORSZAG Herter „nem derűlátó'' Aas amerikai külügyminiszter sajtóértekezlete „Oz ellenünk emelt vád igazságtalan és hamis“ Manolisz Glezosz nyilatkozata az ADN killöntudósftójának Washington, (MTI): Herter ame­rikai külügyminiszter csütörtö­kön tartotta a hivatalba lépése óta első sajtóértekezletét. A berlini kérdésről kijelentet­te, véleménye szerint „van bizo­nyos lehetőség arra, hogy a nyu­gati szövetségesek megállapodja­nak a Szovjetunióval Berlin jövő­jéről.’' Hozzáfűzte azonban, hogy ?,nem derűlátó” a genfi külügymi­niszteri értekezlet kimenetelét il­letően. Herter hangoztatta, a külügy­miniszteri értekezlet hétfőn kez­dődő második szakaszában a nyu­gati külügyminiszterek egyik leg­belső feladata az lesz, hogy kide­rítsék, „mit értett Gromiko azon, hogy Moszkva nem ragaszkodik a nyugati szövetségesek berlini jo­gaival kapcsolatos határidőhöz.” Az amerikai külügyminiszter megismételte azt a már ismert ál­láspontot, amely szerint Eisenho­wer csak akkor lesz hajlandó csúcsértekezleten résztvenni, ha alacsonyabb szinten haladás törté­nik a feszültség enyhítésében. Nem volt hajlandó azonban meg­mondani, hogy milyen mérvű ha­ladást tart szükségesnek Eisenho­wer részvételéhez. A negyven perces sajtóértekez­leten Herter kijelentette, meggyő­ződése, hogy „a Szovjetunió őszin­tén törekszik megállapodásra a i három nyugati nagyhatalommal a Németországra vonatkozó kérdé­sekben". Herter bejelentette, hogy a kül­ügyminiszteri értekezlet befejezte- vel Brandt polgármester meghívá­sára Nyugat-Berlinbe látogat, majd kifejezte reményét, hogy a külügyminiszteri értekezlet má­sodik és záró szakasza nem tart tovább három hétnél. Az amerikai külügyminiszter a továbbiakban hangoztatta: „min­den bizonnyal megfontolást ér­demel” az a javaslat, hogy Hrus­csov szovjet miniszterelnök láto­gasson az Egyesült Államokba. London, (AP): Selwyn Lloyd angol külügyminiszter csütörtökön este kérdésekre válaszolva kije­lentette, hogy véleménye szerint csak csúcsértekezleten születhet végleges kelet-nyugati megállapo­dás Berlin jövőjéről, nem tartja azonban kizártnak* hogy haladást Genf, (MTI): Mint ismeretes, a külügyminiszteri értekezlet hétfőn folytatja munkáját. Selwyn i Lloyd, Couve De Murville és Her­ter vasárnap külön megbeszélést Más kérdésekről, így a közép­keleti helyzetről szólva, az ame­rikai külügyminiszter derűlá'óan nyilatkozott és azt állította, hogy javulás történt „különösen az Egyesült Államoknak Irakhoz és az Egyesült Arab Köztársasághoz fűződő kapcsolataiban.” Herter bírálta végül a szená­tusnak a katonai segélynyújtási program csökkentésére hozott leg­utóbbi határozatát, s azt mondot­ta, hogy ez „súlyos következmé­nyekkel jár majd a Távol-Kele­ten”. ér el a genfi külügyminiszteri ér­tekezlet. Arra a kérdésre, hogy vélemé­nye szerint lesz-e kormányfői ta­lálkozó ebben az évben, Selwyn Lloyd így válaszolt: „Meggyőző­désem, hogy lesz. Mindenesetre re­mélem.” tart. A tervek szerint a nyugati külügyminiszterek nemhivatalo- san tárgyalnak majd Brentano nyugatnémet és Pella olasz kül­ügyminiszterrel is. Az AP kommentárban foglalko­zik a genfi, külügyminiszteri érte­kezlet második szakaszának előké- iszítésével. A kommentár szerint nyugati hivatalos körök olyan ter­ven dolgoznak, amely őszre lehe­tővé tenné a csúcsértekezletet és néhány évre „jégre tertné” a ber­lini vitát. Jól tájékozott körök szerint a nyugati elgondolás a következő: a Szovjetunió, Franciaország, Ang­lia és az Egyesült Államok kül­dötteiből négyhatalmi bizottságot állítanak fel, a két német állam képviselői pedig albizottságot ala­kítanak. A négyhatalmi bizottság feladata az lenne, hogy előkészít­se a két német állam egyesítését, megszűntesse Berlin megszállási Berlin. (TASZSZ): Manolisz Gle- ;osz csütörtökön az athéni hadi- törvényszék tárgyalótermében ró­dd nyilatkozatot adott az ADN űrügynökség tudósítójának. Ügy v-éIGm — mondotta. — hogy az el- 'enünk indított per szorosan ösz- izefügg az atomfegyverkezési ter­vekkel. A per során még részlete­in beszélek majd erről. — Nagyon örülök — mondotta Glezosz, — hogy ilyen nagy moz­Phenjan, (Üj Kína): A koreai katonai fegyverszüneti bizottság 2. számú együttes megfigyelő cso­portja szerdán vizsgálatot folyta- .ott a fegyverszüneti egyezmény­nek az amerikai fél által történt újabb megszegése ügyében. A vizsgálat bebizonyította, hogy Szón Jan Liong, akit az ameri­kai titkos szolgálat képzett ki és július 3-án a derr.ilitarizált öve­rendszerét es megteremtse a kö­zép-európai biztonságot. Az AP kommentárja rámutat, hogy az albizottság megszervezési módja bizonyos engedményt jelent a Nyugat részéről. Az albizottság­ban ugyanis Nyugat- és Kelet- Németország képviselői egyenlő arányban vennének részt. A nyugati terv értelmében a négyhatalmi bizottságnak megha­tározott számú évet adnak a meg­oldás kidolgozására. Ennek az idő­nek a lejárta után külügyminisz­teri értekezletet tartanának a be­számolók tanulmányozására. A közbeeső időben a berlini és a kö­zép-európai helyzetet befagyasz­tanák. Az AP a nyugati tervről meg­állapítja, hogy annak egyik főcél­ja a berlini helyzet befagyasztása, elsősorban azért, mert Angliában és az Egyesült Államokban a kö­zeljövőben választások lesznek. galom indult kiszabadításunkért. Nem elsősorban rólam van szó,; hanem a szabadságról, a demok-j ráciáról és a békéről. Az ellenünk emelt vád igazságtalan és Karnis.1 Ezért mindenki, aki védelmünkre kel, az igazságért küzd. Őszinte köszönetét mondok az NDK-nak és világszerte mindazoknak, akik önfeláldozóan kiálltak nagy ügyünk védelmében. zetbe küldött, átlépte a katonai demarkációs vonalat; Szón Jan Liong azt a megbízatást kapta, hogy szerezzen katonai jellegű ér­tesüléseket a koreai néphadsereg állásairól, fegyverzetéről ém fel­szereléséről stb. Autóval a tizedik emeletre 1961-re készül el San Francisco legmodernebb szállodája, ahol nágyszáz autót parkírozhatnak, de nem valahol a pincében, hanem közvetlenül a vendégek szooájá- nak előterében. Az új hotelben a vendégek kocsijukkal felhajtanak egészen a tizedik emeletre. A ho­telben az „autóutakat" erős hang- szigeteléssel építik, nehogy a szál­loda autóforgalma megzavarja a vendégek pihenését. Nyíregyházától Záhonyig vá­gánygépkocsival; riportösszeállí­tás. — A nap eseményeiből. —■ Debreceni tudósítónk jelenti; e* Szív küldi szívnek szívesen? —» Aratóknak szól a nóta; Adják vissza Manolisz Glezosz szabadságát! A nyíregyházi Dohánybeváltó, és Fermentáló Vállalat dolgozói is feszült figyelemmel kísérik a görög nép hős fiának, Manolisz Glezosznak és társainak sorsát. Felháborodtak letartóztatása miatt. Tiltakozó gyűlést tartottak a gyárban. Döbbenten hallgatták végig a Glezosz ellen indított bűnvádi hajsza előzményeit és a hírt, hogy Athénben a hadbíróság megkezd­te Glezosz perének tárgyalását. A gyűlés résztvevői rokonszenvüket és tiszteletüket fejezték ki hozzászólásaikban Glezosz bátor kiállásáért a görög nép szabadsá­gáért és függetlenségéért folytatott népi mozgalomban. Táviratot küldtek a SZOT-nak, hogy továbbítsa a görög kormányhoz: „Til­takozunk Manolisz Glezosz letar'íztatása és perbefogása miatt! Te­gyék át Glezosz perét polgári bírósághoz! Adják vissza a görög hazafi szabadságát!” „Csak csúcsértekezleten születhet végleges kelet-nyugati megállapodás" Selwyn Lloyd nyilatkozata Nyugati lépés az Őszi csúcstalálkozó felé 4x amerikaiak újból megszegték a koreai fegyverszüneti egyezményt „A titkos vallatóterem mellett levő föld alatti üreg falmélyedé­sében egy szobor állt, mely a Szűzanyát ábrázolta... Tüzetesebb vizsgálat után kiderült, hogy a Szűzanya elől tűkkel volt kirakva, karja és keze csuklókkal volt el­látva, amelyeket egy rejtett gépe­zettel mozgásba lehetett hozni. A jelenlevő szolgák egyike bekap­csolta a gépet. A szobor kiterjesz­tette karjait, s lassanként, mintha 'valakit keblére akart volna ölel­ni, ismét összehúzta. Ezúttal egy párna helyettesítette a szegény kínzottat. A szobor mind jobban és job­ban szorította magához a pár­nát, s midőn a szolga a gépezet segítségével a szobor karját ismét előbbi helyzetébe hozta, a párna két-három hüvelyknyi mélységben át volt szúrva... E kínzásnak a hit tiszteletére felállított épületben a Szűzanyának kellett eszközül szolgálnia! Mily iszonyú megbecstelenítése a szent­ségnek! A fajtalansággal, eretnekséggel vagy szentségkáromléssal vádol- tat de makacsul tagadót e bolto­zatba hozták. A háttérből szám­talan lámpa világította meg az aranyozott szent szűz fejét. A szoborral szemben álló, fe­ketével bevont kis oltárnál áldo­zott a vádlott, majd a szent szűz­zel szemben, két mellette áiló apáca forró rábeszélések közt vallomásra intette. ... A szobor ekkor felemelte kiterjesztett két karját, s az oda­vezetett bűnbánót mind jobban magához szorította, míg a hegyes tűk testébe nem fúródtak.. Tordai György t UBRYK A kimondhatatlan fájdalom vagy kicsalta a boldogtalanból a vallomást, vagy pedig tovább hallgatott, de mindenképpen száz meg száz apró sebből vérzett. A vádlott rendszerint ájultan ma­radt a szent szobor karjai között, melyet e bűntett megbecstelení- tett. Az áldozat sebét olajjal és enyhítő irral kenték, és szőnyeg­re fektették a szent szűz lábai elé, míg magához nem tért. Ha a vallatás eredménytelen maradt, ismét visszavezették börtönébe ahöl újabb kínok vártak reá.” — Azt írja Belmont — mondta az orvos, becsukva a könyvet —, hogy ezt a szobrot 1808-ban lát­ta, és hozzáteszi: akkor a zárda fejedelemasszonya megesküdött rá, hogy húsz év óta nem hasz­nálják vallatásra! Nem állítom, hogy Itt is olyan szoborról van szó, de Borbála leírásából erre le­het következtetni. Az ügyész izgatott hangon foly­tatta az olvasást: „Szobámba voltam zárva, amíg jobban nem lettem. Akkor újra kihallgattak. Újra felszólítottak, hogy vallj am be bűneimet. De mit vallhattam be? Nem érzem bűnnek, amit tettem! Az őrültség sem nyilatkozhat gonoszabbul testvéreim — mond­ta a fejedelemasszony. — Hallja­(26) BORBÁLA története (Regeny) tok ítéletem: A sátán megszállott­ja vagy, Joviíta! Gyalázatot kö­vettél el, s hogy büntetésed intő például szolgáljon mindenki szá­mára, kitaszítlak körünkből. Légy elátkozva, bezárva, míg meg nem bánod szörnyű bűnödet! Ludwina nővér lépett hozzám, levette fátylamat és Zita fejede- lemasszonynak nyújtóira, aki ösz- szetépte és rátaposott. Azután szobámba kísértek, ba­tyuba kötötték holmimat, majd a pince sötétjébe vittek, s rám zár­ták a vasajtót. Dohos, nedves falak vesznek körül, s csak gyér világosság szű­rődik be hozzám a vasrácson ke­resztül. .. Fekvőhelyem szalma, bútor nincs, egy cserépkorsó áll a szögletben. Most sokat beszélgethetek ve­led, naplóm, de félek, elfogy a hely, s csak akkor írok, ha nem bírom a magányt, s megőrjít a csend... Magamban ülök, s hallgatom szívem dobogását.... talán megál­lítja nemsokára a halál, leveszi rólam a keresztet, amit nem po- gányok, hanem testvéreim rak­tak vállamra. -. , Az időt itt nem érzi az ember, nem tudja, ólomlábon jár-e, vagy szárnyakon repül. Ágota naponta eljön hozzám. önként vállalta, hogy gondomat viseli. Kenyeret és vizet hoz, ez egész napi táplálékom. Szerencsére senki sem tudja, hogy Ágota ismeri titkomat... Kértem, tegyen meg nekem vala­mit. Megígérte... Levelet írtam Dimitrijnek.. — Itt van ez a levél is — szó­lalt meg az orvos, de most senki sem figyelt rá. Az ügyész olvasott tovább: „Hány óra. nap vagy év telt már el, nem is tudom! Nincs szó, mely kifejezné, hogy mit érzek itt, a férgek odújában... S ti, emberek, kik jöttök, mentek, pihentek és vigadtok, sejtitek-e, mit rejtenek e vasalt falak? Tud­tok-e élni, enni, aludni, szeretni, miközben sötét odúban, ólmos csendben egy tesvéretek senyved, akit megőrjít a nappal és tébo­ly ít az éj. Ha lenne erő, mely összezúzná ez átkos falakat, vagy ha lenne annyi gyúanyag, mely megolvasz­taná a börtön köveit, még az sem volna elég, hogy megsemmisítse szívem érzéseit, a legnagyobb erőt, mely éltet és sírig elkísér: a eze­relmet. ., «■ Van óra, mikor a fényt tesem, melyből oly kevés jut ide, vagy találgatom, mire hasonlít a folt, melyet a lehullott vakolat rajzol elém. Van, hogy rázom az ajtót. őrjöngök, atkozodom, konyörgök és zokogok! Ó, szerelem... élet ékessége, emberek reménysége, ki ne aludj szívemben, mert akkor minden el­veszett. De nem! A szerelem erő­sebb, megszépít mindent... Mikor leszáll az est, szemem előtt egymásbafonódott színes ka­rikák táncolnak, majd egyre in-' kább alakot öltenek, és kirajzo­lódik belőlük a te arcod! Beszélsz, de szavadat nem értem, látlak, de el nem érhetlek, mert álomból vagy, képzeletből, s csak a ned­ves falat érintem, ha utánad nyúj­tom kezem... Valaki jön... Mit akarhatnak! tőlem? Átkozott óra! Nem akarok gon­dolni rá, mégis meg kell írnom, hogyha egyszer érző ember kezé­be kerül ez füzet, olvassa egy leány meggyalázását! Két nővér felcipelt tegnap egy szobába, ahol Gratianus atya várt rám. Nem akartam menni, féltem. De hiába ellenkeztem, erővel fel-, vittek, és otthagytak kettesben a1 sátánnal. összefont karokkal állt, és olyan szemekkel nézett rám, hogy meg­fagyott a vér ereimben. Közelebb jött hozzám, de én a szoba legtávolabbi sarkába mene­kültem. Kérlelni kezdett. — Megbocsátunk neked, Jovit- ta, visszatérhetsz nénéid közé. Csak egyet kérünk tőled, vesd alá magad barátaid, testvéreid szoká­sának, akaratának... Nem sza­bad ezt elutasítanod.;-. , (Stolytatjo 5

Next

/
Thumbnails
Contents