Kelet-Magyarország, 1958. augusztus (15. évfolyam, 180-205. szám)
1958-08-10 / 188. szám
4 KELETMAGYARORSZAG 1958 AUGUSZTUS 10, VASARNAP 1958. augusztus 10, vasárnap, VASUTASNAP jVl a az egész ország népe együtt ünnepel a MÁV valamennyi dolgozójával. A vasutas ünnepen — a megbecsülést ' és elismerést kifejező napon — szeretettel gondolunk azokra, akik a magyar vasutat a háború okozta romokból erejüket megfeszítve újjáépítették, napról-napra továbbfejlesztik, mint népi vagyont karbantartják és ezzel biztosítják a közlekedést, az egész ország üzemeinek, gazdaságainak és népének nyersanyag- és áruforgalmát. Kívánjuk, hogy a magyar vasút dolgozói a vasúti közlekedés fejlesztésében, korszerűsítésében, biztonsága fokozásának nagy munkájában érjenek el a jövőben is nagy sikereket. -xÉ:'A KILENCVENNÉGY LAKÓHÁZ épült az utóbbi években a mindössze 770 lakosú beregi kis faluban: Hetén. Ebben az esztendőben már hét új lakóházat építettek a falu dolgozói, valamint több tucat gazdasági épületet, istállót. — Korszerűbb, egészségesebb körülményeket varázsolnak falujukban a heteiek. Rövidesen nagyobbra szélesítik a Szoros utcát. — Mint a neve is mutatja, a szűk, szoros utcán bajos volt a közlekedés, főleg, ha megeredtek az eg csatornái. Most széles utat építenek községi erőből. 350 EZER FORINTOT FIZETTEK ki megyénkben 1958 első felében tűz- és viharkárokért. A tapasztalatok azt mutatják, hogy a legnagyobb elővigyázat mellett is fordulnak elő nagyobb kárral járó tűzesetek. Az idei statisztika is erre utal, amely tud túl adja, hogy megyénkben az utóbbi hónapokban kedvezőtlenül alakul a tűzesetek, jégverések, viharkárok száma. Ez év első felében 70 dolgozónak 233 ezer forint tűz-, 245- nek pedig 126 ezer forint viharkárt térített meg megyénkben az állami biztosító. KIÁLLÍTÁS a KISIPAR REMEKEIBŐL A 10 éves szövetkezeti mozgalom jegyében rendezik meg Nyíregyházán augusztus 15-től 22-ig a kisipari szövetkezetek megyei kiállítását a nyíregyházi IV. számú általános iskola nagytermében. A legújabb kisipari termékeket mutatják be, újtípusú férfi és női cipőket, ruhákat, vas-fém-faipari termékeket, bútorokat, gépeket. A kisipari remekműveket a helyszínen meg lehet vásárolni, illetve meg lehet rendelni. ★ 3 MILLIÓ FORINT EGÉSZSÉGÜGYRE Költségvetésből jelentős összeget fordít a város ebben az évben egészségügyi és szociális feladatokra. Egyebek közt egészség- ügyi épületek felújítására 60 ezer, szülészeti ellátásra 98 ezer, bölcsődék fenntartására egymillió nyolc- százezer, anya- és gyermekvédelemre 350 ezer, iskolaegészségügyre 184 ezer, járványügyre és köz- egészségügyre 170 ezer, szociális segélyekre 499 ezer és gyermekvédő otthonok fenntartására 40 ezer forintot fordít a város. ★ A BAKTAL0RÄNTHAZI JÁRÁSBÓL . jelentették, hogy a harmadik negyedévi felvásárlási tervüket 101 százalékra teljesítették. A tervek szerint a harmadik negyedév végére tovább növelik a kenyérgabona, és egyéb termények felvásárlását. ★ MÉG AZ ŐSZ FOLYAMÁN több mint’ 11 ezer darab nyárfát ültetnek el Gelénesen a Rákóczi utca mentén, egy kiszáradt tó helyén. Ügy tervezik, hogy a központi fekvésű helyet a jövő nyárra valóságos kis ligetté varázsolják. Egyébként kiegészítik az utak fásítását is ott, ahol tavasz- szal hiányos volt az ültetés. 3Cápvázat&s a&Lt P iros, földigérő szoknyák, sárga kendők, kék keszkenők, zöld nyirfaág s ebben a disszonánsnak ható színharmóniában egy csokor széplány suhan, valami titokzatos mechanikus szerkezet mozgatja, mint élő babákat, vagy a színpad forog velük...? A látszat ezt mutatja. összefonódnak, szétbomla- nak, tovasuhanva körtformálnak. Csak néha a kar, vagy a fej mozdul a legprecízebb egyöntetűséggel. Minden mozdulat új forma és színáradat előidézője. Káprázatos formai hatás, a mozgásokban művészi egyöntetűség, egy igen kiváló öttagú harmónikazenekar kíséretére. Káprázat?... Igen, káprázatos, magasfokú művészet. A harangalakú szoknyák elrejtik a nézők szemei elől az igen nehéz, gyors, suhanó léptekkel haladó táncos lábakat s azt a hatást kelti a táncosok mozgása, mintha a színpad forogna, ha forognak, vagy valami rejtélyes szerkezet mozgatná ezeket az élő babákat, ha tovasuhannak. A nézők leküzdhetetlen lelke- tültségükben, a nemesen egyszerű mozdulatok nyomán kialakult forma és színhatás bűvöletében fergeteges tapsba törnek ki a táncszám előadása közben is egy pillanatra s a következő pillanatban bekövetkező még nagyobb hatást már feszült csend követi, hogy a Nyírfácska szovjet népi táncegyüttes névadó táncszámának befejezésével szűnni nemakaró tapsáradatba, ritkán megnyilvánuló lel- kesültségbe törjön ki. A táncok második csoportját már sokkal nagyobb fokú, frissebb népi anyag feldolgozása jellemezte. Az előbb felsorolt táncokkal ellentétben nagyobblendületű, sokszor fergeteges mozgásuk is hozzájárult a lenyűgöző formai cs színharmóniai hatásához. De ezt a lendületes táncvirtuozitást, ami leginkább a Női kozáktáncban csúcsosodott ki, rendkívüli mozgalmasságában is az egyöntetűség jellemezte. Ezt és a többi nagyfokú figyelmességet kívánó csoporttáncokat felszabadult könnyedséggel, kedves művésziességgel oldották meg. L endületükkel, megőrzött népi frisseségükkel és humorukkal a Kiskapu, Szibériai tánc, Orosz népitánc, Leányvetélkedő, Barát- nők-polka nyerték meg a közönség elismerését a szovjet népi kultúra számára, mert belőlük az ifjúság jókedvű vidámsága, szépsége, élő szeretete áradt. Külön csoportba kell sorolni a Régi orosz valcert és Dunajevszki zenéjére komponált Virágzik a rózsa lírai táncokat, melyek nem népiek, legfeljebb felhasznált alapmotívumaikban, de színszerűségükben és formai megoldásaikban igen mutatósak. Különösen emelte ezeknek a táncoknak a líraiságát a finom együtténeklés, mint régi népi hagyomány. A Virágzik a rózsa magyar szöveggel való éneklése csak növelte az élmény mélységét, a szovjet és magyar nép barátságának igaz elmélyülését művészi téren is. Ezekhez a táncokhoz lehet sorolni a Kút- nál című táncidilt. Minden mozdulatában hamisítatlan népi kedvességgel. L egjobban talán a Trojka ölmű tánc mutatta, hogy a táncegyüttes milyen kiváló szólistákkal rendelkezik. De el lehet ezt mondani valamennyi táncosra. A csoporttáncok egyöntetűségében is kitűnt a táncosok igen magasfokú képzettsége. Bizonyították még ezt a Leányvetélkedő, Orosz népi tánc, Női kozáktánc szólistái is. A legnehezebb feladatokat is káprázatos könnyedséggel oldották meg. De nagy ügyességről és biztos hangszerkezelésről tettek bizonyságot a zenekar kísérő táncosai is. Hasonló művészi teljesítményt nyújtottak a balalajka és harmonika szóló előadói is. A sokáig megmaradó élményért — amelyet a Nyírfácska együttes nyújtott a szabadtéri színpadon — Prékopa István elvtárs, a Megyei Tanács Művelődési Osztályának helyettes vezetője mondott köszönetét Nyíregyháza közönsége nevében, Mindannyiunk kívánságát fejezte ki azzal, hogy jöjjenek majd el újból városunkba, hogy igen magas népi kultúrájukat minél nagyobb számban ismerhessék meg dolgozóink, fokozódjon a barátság népeink között —lm—* GYERMEKEKNEK- ÚTTÖRŐKNEK A búvár és a rája hogy a bátor búvár késével a rája fölé döfött. Nos, mit gondoltok, mi történt ezután? Olvassátok, mit írnak pajtásaitok. A rája odébb úszott. így elkerülte a halálos szúrást. Gyorsan megfordult, hogy farkával megüsse a búvárt. A búvár azonban gyors volt, kitalálta a rája szándékát. Egy pillanat és legugolt. A csapás a hajótestet érte. Most megint rajta lett volna a sor, de nem tehetett semmit, mert nem került többé olyan közel a rájához, mint amikor találkoztak. A rája még kétszer, háromszor támadott, de siker nélkül, a búvár ügyesen elkerülte a csapásokat, végre megunta és elúszott. A búvár fellélegzett, néhány pillanatig pihent, aztán hozzáfogott a munkához. Lesku Péter Kisvárda. Palack a rája gyomrában Én azt hiszem, hogy a búvár győzött, mert mindig az ember győz, mert az ember ember és ki van tanítva. A szúrás a rája nyakát érte. A kés beleszaladt markolatig és úgy tartotta az állatot, mint egy horog. Egy ideig vergődött, de a búvár tartotta. Amikor kimúlt, felhúzták a partra, felhasították, hogy nincsen-e valami a gyomrában és volt. Egy jól dugaszolt palack. A búvárok elcsodálkoztak, egy pillanatra megdöbbentek. Nem akadt, aki a palack után nyúlt volna. Még a felbontásra sem vállalkoztak, hanem hívták a parancsnokot. A parancsnok kézbe vette, megtisztította, aztán hosszan vizs- gálgatta a palackot, hogy nem talál-e valami felírást, jelet, amiből megtudhatná, hogy hol gyártották a palackot. De nem talált semmit. A búvárok kíváncsiságtól égve álltak körülötte, figyelemmel kísérték minden mozdulatát. — Törje fel! — mondták, mert türelmetlenek voltak. A parancsnok kése nyelével leütötte a palac nyakát, felfordította az üveget. Egy vízhatlan vászonba foglalt csomagocska esett a lába elé. Azt is feltörte. Egy levelet talált, ami így szólt: „Tudtul adjuk, hogy. 1944 október 13-án délben harcot vívtunk a G—x—12 német tengeralattjáróval. A hajónk — a „Braila 523” — felrobbant. A hajót a legénység közül senki sem hagyhatta el. Itt fekszünk a „Brailán” .hullámsírban. Vesszen Hitler! K. Lupeni kapitány”. A búvárok tisztelegtek, aztán továbbították a palackban' talált levelet a Fekete-tengeri flotilla parancsnokságához. Deme Sándor Ű jfehértó. A búvár győzött Jaj, én úgy féltem, amikor olvastam. Megkérdeztem édesanyámat, hogy ki az erősebb, a búvár vagy a rája. Édesanyám már olvasptt búvártörténetet, egyszer igazi búvárt is Látjátok, milyen érdekes ez a búvárkaland? Mához egy hétre még közlünk leveleket. Adlátott. Azjt mondta, hogy a búvár győzött. A halat megfogták és finom levest főztek belőle. Lukácsj. Piroska Nyíregyháza dig gondolkozzatok és siessetek megírni. Aes — báes — bahubec» Most pedig leírunk egy lányoknak való játékot. Tanuljátok meg, mert nagyon szép játék, a Nógrád megyei Galga- mácsán éppen most játsszák a gyerekek. A játékot 5—6 kislány játsz- hatja. Mégpedig úgy,i hogy egymás vállára tett kézzel, egymás háta mögé állnak. Ök a dinnyék. Élükre áll egy társuk, ő játssza az őr szerepét. Neve is van: János bácsi. Kell még egy főszereplő. Ez pedig a vén takács, aki dinnyét fog rabolni. A játék a következőképpen megy: A vén takács a dinnye körül sétál, egyszer megkerüli őket, majd János bácsi elé áll. — Eladó? — kérdezi. De miközben sétál, az egész társaság ezt az egyhangú nótát zümmögi: Ács-bács-bakabács, erre ment egy vén takács: Ácsi, bácsi, János bácsi, adják dinnyét. Amikor a nóta elhangzott, János bácsi az előtte álló vén takácsnak igy válaszol: — Még most kapáltam. Erre a vén takács ismét körülsétál, közben a dalt éneklik, majd újra és újra ezeket a feleleteket kapja: — Most búvik ki a földből. Majd: — Még most kicsi. Aztán: — Még félig érett. S végül: — Érett* Erre a vén takács rárohan a dinnyékre. János bácsi kitárt karral védi őket. Ha a takácsnak sikerült egyet is elrabolni, akkor új szereplőkkel újra kezdik a játékot. Szerencsés pajtások A legutóbbi találóskérdésünkre nem érkezett be jó megfejtés. Ezért az előbbi találóskérdés megfejtői közt végeztünk sorsolást. Mi volt a kérdés? Lúd szántja, ember hajtja, fehér a földje, fekete a magja, gonddal vetik be. Mi az? Felelet: Írás. Könyvjutalmat nyert: Hárshegyi Kornél (Aranyosapáti), Kondorost Katalin (Nyírbogát) és Jusztus Tibor (Aranyosapáti). - A könyvet postán küldjük. Mindkettő sértetlen maradt GYEREKEK! Ma egy hete írtunk a búvárról és rájáról, a történetet ott hagytuk abba, HÍRE k