Kelet-Magyarország, 1958. február (15. évfolyam, 27-50. szám)

1958-02-09 / 34. szám

I KELETMAG YARORSZÁG 1958. FEBRUAR 9, VASÁRNAP A L olvasó biz ..nyara elcsodál- kozik a címen, írhattam volna fügemadárnak is. Tulaj­donképpen a függőcinke népi neve. Jelen esetben csak átvitt értelemben van róla szó. A Me­gyei Tanács Művelődésügyi Osztálya Kodály Zoltán 75. szü­letésnapjára e címen jelentette ineg megyénk népdalaiból egy 150 népdalt magábaioglaló gyűj­teményt. ízléses külsejével és belső tartalmával megyénkben az egész országban a népdalt kedvelő ifjúság és a felnőttek körében nagy örömet fog kelte­ni. A mű szerkesztői a fenti cí­met adták a gyűjteménynek. A „Szól a figemadár" c. hangula­tos kis dalt megtalálhatjuk a gyűjteményben, Hajnalozó da­lokkal kezdődik a gyűjte­mény, amihez e kis dal is tartozik, így helyesebb is lett volna ezt tenni első dalnak. Népünk népdalaiból, különbö­ző gvűj teményekben, már sok megjelent, de megyei vonatko­zásban ez. az első s egyben út­mutató. A szerkesztők dicsére­tére válik, hogy nem elégedtek meg a népdalok egyszerű közlé­sével, de elöljáróban közük és bővebben ismertetik a különbö­ző népdal-típusokat. így a s ->k új dallam mellett sok megyei népszokással történeti adattal ismerkedhetünk meg. Megtud­juk még a gyűjteményből, hogy mennyi sok azoknak a lelkes pedagógusoknak a száma, akik már a századforduló után és napjainkban is lejegyeztek meg­örökítettek részünkre s az utó­kor számára egyet-kettőt eset­leg több százat is megyénk nép­dalaiból. E vidék gazdag dallam­világa hozta ide közénk Bartók Bélát és Kodály Zoltánt is. Az előbbi 1912 táján, az utóbbi 1921-29 között több, mint 100-100 népdalt gyűjtött megyénkben. j^ézzünk most már a sű- i rűjébe a sok-sok szép népdalnak. — Találunk a gyűjteményben olyan dalt. is, mint pld. a sóstóhegyi gyűjtésű: „Ha meghalok” c. tré­fás bordái, amely más vidékről származhatott a vidékünkre. Én magam is a hegyaljai Erdőbé- nyén hallottam már régebben e dalt. Bizonyára onnan kerülhe­tett át hozzánk s itt is népszerű lett. Vajon hiba volt-e a felvéte­le a gyűjteménybe? Nem. Sőt, mivel még eddig egy gyűjte­ményben sem jelent meg, így még jobban elterjedhet, mint egy recitáló típusú jóízű bordal. Hány közkedvelt népdalt isme­rünk amely az egész országban elterjedt s „divatossá” vált. De ugyanúgy megtaláljuk benne a híres: „Mátészalka gyászba van” c. tréfás balladát, mint tipikus megyei dalt. A gyűjtemény révén is meg­győződhetünk ma is élő és ható népköltészetünkről. Igen egysze­rű szerkezetű, de érdekes dalia- mű népdal a nagy kallói eredetű: „Kender-kender” c. dal. A dal­lama többeket megragadott s újabb'-újabb verseket írtak hoz­zá. így az eredeti két vers mellé hozzá kerültek Vitka (2), Tisza- vasvári (2) és Nyírlugos (1) szö­vegei. A 111 Táncdal c. gyűjtemény­ben Lajtha László gyűjtése nyo­mán benne van a — mondhat­juk már világszerte ismert — három népdalunk: a Kállai- kettős dallama. E gyűjtemény­a fűje madár Kettős Krúdy-jubileum előtt ben az első dal: „Felülről fúj az őszi szél” teljes szövegét is meg­találjuk, ellenben kár, hogy a harmadik dal: „Nem vagyok én senkinek sem adósa” c. gyors dal többi szakaszát nem közöl­ték. A gyűjtemény dalai kéthar­madrészében szatmár-beregi származásúak. A sokáig zárt vi­dék gazdag forrása volt és ma­radt' népdalainknak és népi ha­gyományainknak. I smerjük a tihanyi visszhang 4 legendáját: mily sok szo- tagot adott vissza. Hányán gyö­nyörködtek egy-egy szép vers­sor, vagy dallam visszaverődésé­ben. A művelődésügyi osztály e kis gyűjteménnyel 150 népdalt ? indított el néma kottafejekben. } Az a kívánságom és reménysé-} gém, hogy e néma kottafejek } életre keljenek és sok-sok tíz- } ezer ifjú és dalt szerető felnőtt } ajkáról s népi zenészeink vonó-} ja alól hangozzék majd vissza. } Ez lesz a teljes és igazi örö-t műnk. t (A kétszáz oldalas könyvecs- ♦ két Volly István állította össze} tizenkilenc gyűjtő munkájából.} Az egyes dalok után a megyei t kézimunkák mintáit ábrázoló. • ízléses záróducok találhatók. A t daloskötetet a nyíregyházi nyom- ♦ da állította elő. Ára 6 forint.) ♦ Krecsák László, ? Komé!, Bessenyei Sándor, Fe- ♦ kete Ignác, Czobel Minka, Czo- ♦ bel István, Király József Pál,» Komócsi József, Lőrinczy * György, Margitay Dezső, Vieto- » rísz József írók, Benczúr Dénes, ♦ Berkeszi István. Farbaky István, » Görög Demeter, Jurányi Lajos. J Korányi Frigyes, Kosutány Ta-* más, Medgyesi Pál, Némethy { Géza, Pétbe Ferenc, Tanhoffer * Lajos tudományos írók esetleges í kéziratai és munkái érdekelné a* Múzeumot. * Ezenkívül természetesen ér- í tékes lenne minden olyan Író-» dalmi kézirat, vagy nyomtatás- * ban megjelent munka, amely * kapcsolatban van megy énk mű- ♦ velődéstörténetével, elsősorban ♦ irodalomtörténetével. És ezen-? felöl minden irodalmi kézirat* vagy irodalmi mű, amely jelen-» tőséggel bír az általános magyar { irodalmi élet vagy irodalomtör- * ténet szempontjából. A megkereséseket kérjük a I Jósa András Múzeum Irodalmi* Gyűjteményének címére: Nyír-t egyháza. Megyei Tanács-épület, i 1958 kettős Krúdy-jubileum éve. Májusban lesz halálának 25., októberben pedig születésének 80. évfordulója. A kettős jubileum a nagy író szülővárosára, Nyíregy­házára is megtisztelő feladatokat ró. öt évvel ezelőtt csak egykori iskolája, a Kossuth Gimnázium emlékezett meg róla. 'Az akkori szűklátókörű irodalompolitika Krúdyval sem tudott mit kezde­ni. így hát inkább hallgatott. Az utóbbi években azonban sok minden megváltozott ezen a té­ren is. Krúdy klasszikusaink so­rába emelkedett, müveit egyre nagyobb ütemben adják ki, va­lóságos Krúdy-reneszinsznak le­hetünk tanúi. A 25 ive halott Krúdy ma egyike legelőbb íróinknak. Csak az elmúlt év­ben, 1957-ben a következő művei jelentek meg, és hozzátehetjük: fogytak el napok alatt: 1. A vörös postakocsi, őszi uta­zások a vörös postakocsin. (Két regény 1 kötetben.) 2. A kék­szalag hőse. (Regény.) 3. .4 podo- lini kísértet. (Regény az Olcsó Könyvtár sorozatban.) 4. Váloga­tott novellák. (Magyar Klasszi­kusok sorozat.) 5. Rezeda Káz- mér szép élete, A nagy kópé, Az utolsó gavallér. {Három regény egy kötetben.) 6. Az élet álom. (Novellák.) 7. Írói arcképek I— 11. (Tanulmányok 2 kötetben.) 8. Szindbád I—II. (A teljes Szin- bád-ciklus 2 kötetben.) Sőt még határainkon túl, Romániában is megjelent egy elbeszélés-kötete: 9. Árnyékból szőtt vendég cím­mel. Vagyis egyetlen évben össze­sen 11 kötet Krúdy-irás! 7 re­gény. 3 kötet elbeszélés, a teljes Szindbád-sorozat és 2 kötet iro­dalmi tanulmány. De még ez nem minden. Két regényének (Magyar jakobinusok. András­aik örököse) hangjátékrváltoza- tát mutatta be a rádió, az Ope­raház pedig felúnioiti Kenessey Jenő Krúdy: Az arany meg az asszony című színmüvének szö­vegére írt operáját. Túlzás nél­kül mondhatjuk tehát, hogy ke­vés m:gydr iró versenyezhet ma vc'e. Műveinek ez a nagyarányú ki­adása a kiadói tervek szerint az idén és az elkövetkező években még csak fokozódni fog. Így ké­szül az ország a kettős Krúdy- jubileumra. De mit teszünk, mit tehetünk mi. szabolcsiak? Mi, nyíregyháziak, akik mégis csak leginkább mariunkénak vallhat­juk őt, hisz innen indult el és legtöbb írásában rólunk beszélt. Nyíregyházának nem szabad le­maradnia. amikor az egész or­szág emlékezik majd nagy fiára. Az országos megemlékezések programját még nem ismerjük, de nem is kell megvárnunk, amíg mások. kezdeményeznek. Éppen nekünk kell példát mu­tatnunk! Gondoljunk Nagykörös tavalyi ragyogó példájára az Arany-napok megrendezésével kapcsolatban. Mit tehetünk hát. hogyan ün­nepelhetjük méltóképpen váro­sunk nagy írófiát? Mindenek­előtt úgy,- hogy igyekszünk meg­ismerni és megismertetni minél szélesebb körben Krúdy művé­szetét, Mert minden szobornál, márványnál, bronznál, mauzóle­umnál maradandóbb az az em­lékmű, amit a szivünkben épí­tünk. Az igazi megbecsülés a nagy ember számára nem a szo­bor, az emléktábla, hanem esz­méinek a megvalósítása, a belő­le fakadó szépségek továbbrez- gése az emberi szívekben. A szo­bor és az emléktábla csak annyit ér, amennyiben erre figyelmeztet bennünket. Ilyen figyelmeztetők­re azonban föltétlenül szükség van. Meg kell ragadnunk a ket­tős évforduló alkalmait, hogy pó­toljuk eddigi mulasztásainkat ezen a téren. Az illetékeseknek (elsősorban a Hazafias Népfront­ra és a TTIT-re gondolok) rész­letes programot kell kidolgoz­niuk a jubileummal lcapcsolat- ban, mégpedig hamarosan. Itt most nem akarok teljes prog­ramtervezetet adni, ezt nem is készítheti el egy valaki, csak né­hány ötlettel, javaslattal szeret-1, ném felhívni a figyelmet, hogyan ünnepelhetné Nyíregyháza nagy1 szillöt1 ét: 1. Az évforduló alkalmából,• május 12-én adjon ki a Kelet- M agyarország K rúdy-em lék szá­mot, tehát egy 4 oldalas Műve­lődési-mellékletet szenteljen Krúdy emlékének. 2. Jelöljük meg emléktáblával Krúdy Gyula szülőházát. (Vöröshadsereg útja 8. sz.) 3. Egy Krúdy-emlékszoba berendezésével vessük meg az alapját egy jövendő Krúdy Gyu­la irodalmi múzeumnak. 4. Épülő és remélhetőleg még ebben az évben megnyitásra kerülő szín­házunkat nevezzük el Krúdy Gyula színháznak. A színház együttese mutassa be Krúdy: Az arany meg az asszony című szín­művét. az Operaház együttese pedig e színdarab opera-változa­tát. 5. A színházzal szemben lévő parkban állítsunk mellszobrot Krúdy Gyulának. 6. A TT1T az Értelmiségi Kkibban és az ér­deklődő üzemekben szervezzen előadás-sorozatokat Krúdy életé­nek és munkásságának minél szélesebb körű megismertetésére, az évforduló alkalmából pedig rendezzen színvonalas, kiállítás­sal egybekötött, reprezentatív emlékünnepélyt. 7. A Nyíregyhá­zi Stúdió az évfordulót megelő­zően sugározzon előadássoroza­tot Krúdy életéről és műveiről, hogy megyénk egész népe mégis-, merhesse a szabolcsi táj nagy megelevenitöjét. Ezek a javaslatok természete­sen korántsem merítik ki az ösz- szes lehetőséget. Mások tegyenek hozzá újabbakat, vagy hagyjuk el. illetve halasszuk "későbbre belőle azokat, amelyek egyelőre megvalóshhatatlanoknak bizo­nyulnak. A fontos az, hogy Nyír­egyháza se maradjon néma ak­kor, amikor az egész ország ün­nepli maid a Nyírség halhatat­lan álmod óját! KATONA BÉLAi\ A. Jósa András Múzeum jelhívása Mintegy két éve megindult megyénkben és városunkban író­ink kéziratainak és könyveinek gyűjtése. Kb. 500 kézirat és könyv gyűlt össze, de főként két-három ember fáradozása re­vén. Szeretnénk ezt a mozgal­mat társadalmi mozgalommá tenni, főleg a sajtó cs az isko­lák segítségével. A Jósa András Múzeum Iro­dalmi Gyűjteménye felkéri a megye közönségét és az iskolák tanulóit, hogy legyenek a Mú­zeum segítségére irodalmi ha­gyományaink gyűjtésében cs megőrzésében. A Múzeum haj­landó anyagi áldozatokat is hoz­ni. Elsősorban megyénk legna­gyobb szülötteire: Bessenyei. Györgyre, Kölcsey Ferencre, Krúdy Gyulára, Móricz Zsig- mendra, Vasvári Pálra. Zalka Mátéra vonatkozó adatok, to­vábbá ezeknek az íróknak eset­leges kéziratai és könyvei, főleg első kiadásban, lennének érté­kesek. Azután megyünk más írói kö­zül pl Ábrányi Emil, Ábrányi Hol van a legtöbb írástudatlan ? Az Egyesült Nemzetek Szerve­zete nyilvánosságra hozta, hogy a 15 éven felüliek 45 százaléka írástudatlan. Az írástudatlanság a volt. illetve a még jelenleg is gyarmati or­szágokban a legmagasabb. Vi­szonylag igen magas az írástu­datlanok száma az amerikai szá­razföldön. Afrikában és kisebb mértékben az európai országok­311 ért járnak múzeumba ? Az amszterdami múzeumok igazgatósága a közelmúltban több kérdést intézett a múzeum- látogatókhoz azzal a céllal, hogy megtudják, miért látogatják ez emberek a város különböző mú­zeumait. Számos igen érdekes vá­lasz érkezett: azért jöttünk a mú­zeumba, mei t nagyos esett, azért járunk múzeumba, mert egyedül akarunk lenni, szüléink üldözése elől menekültünk a múzeumba, stb. ban. Az UNESCO főtitkárának jelentéséből kitűnik, hogy az európai országok közül Portugá­liában a lakosság 44 százaléka. Görögországban pedig 21 száza­léka írástudatlan. Angliában 2 százalékot tesz ki az írástudatla­nok száma. Érdekes, hogy az írástudatlan nők száma jóval ma­gasabb a férfiaknál. (A „Zivöt"-bői) 67(HP szót fordít* le órán hétit a „műagy“ ♦ A washingtoni Georgetown-? egyetem könyvtárosnője, Artad-* ne Kukianow „műagyat“ talált# fel. amely meggyorsítja az Egye-| sült Államokba érkező orosz} tudományos hírek fordítását. } Ez a gép 30.000 szót fordít let négy és félóra alatt, tehát annyi? munkát végez, amely igen gya-} korlott fordítótól egész heti mun-} kát követel. ♦

Next

/
Thumbnails
Contents