Kelet-Magyarország, 1958. február (15. évfolyam, 27-50. szám)
1958-02-23 / 46. szám
RELETMAGVAKOKSZAO 1938. FEBRUAR 23, VASÁRNAP S zép, verőfényes őszi délután volt. A szőlőtőkék gazdagon roskadoztak az őszi nap fiatalító fényében aranyló, méz- szagú fürtjeik alatt. A lehullott, felhasadt szemekről fürge, szorgalmas méhecskék és bogarak szedték a vámot. Gyűjtöttek télire. Csalt az ember hallgatott, szorongott, és nem mozdult sehova. A gazdag almatermés alatt letöredeztek a fák ágai és a hatalmas almáskertek földjén úgy pi- roslott a rengeteg lehullott, érett alma, mint óriási bíborszőnyeg. Az egyébként hangos termőföldeken most csodálkozva várták a kövér, hasas tökök, a felszakadt érett kukoricacsövek az embert, hogy megjelenjen kis te- hénszekérkéjével és leszedje a termést. Nem. nem jött senki. Alit az élet! Vagy talán mégsem? Tóthék kis háza apró erdőkés gyümölcsösök között állt. Előtte dúsan zöldelő lugas, az udvaron gémeskút. Hátrább, az udvar végében öreg földistáüó. Valamikor tehenek teleltek benne, most emberek hangja szűrődött ki a gádorra akasztott háziszövésű rongyszőnyeg mögül. — Valahogy tüzet kellene rak. ni, fiaim. De mit tegyek a tűzre. ha nincs egy darab vágott fa sem? Jó lenne, ha fűrészelnétek néhány kuglit Az megvan hamar. Idős, égőszemű, beesettarcú alacsony asszony beszélt. A lejárat mellett kuporgott a szalmán. Hátrább az istálló sötétjében oetróleurrüámpa pislákolt. Mellette négy siheder verte a blattot. Nekik szólt az előbbi sirám, de alig figyeltek rá. Rajtuk ki- % vül ott volt még a szomszéd csa-*tj iád is, nehány apró gyerekkel,« de azoka* elnyomta az álom. A 4 szomszéd ember, a negyven év 4 körüli csontos, izmo6 Koltai, há-£ tát az istállót bélelő napraforgó-5* szárnak vetette, és a sötét tetőt* A bámulta. * — Gyenge ez a tető, halljátok a — meg kellene erősíteni, mert *5“ ha egy gránát idetéved, akkorJ kampec. Annyi annak egy ilyen* tető. mint kalapácsnak a tojás- hej. * — Gondolja, Józsi bácsi, hogy * készül valami? — szólalt meg aj kártya mellől az égjék szőke fiú. * — Csend van odakint. 2 — Igaz is, te Gyuri — ugrott* fel a másik, ledobva a kártyát J —, gyerünk ki cg}' kicsit a nap- 4 ra. Szedni kéne néhány kosár * szőlőt és vághatnánk most fát is. Felcsavarták a rongyszőnyeget és a bársonyos, őszi napfényben J nagyokat nyújtózkodtak a fölei-^ istálló előtt. De mozgásukkal.^ mintha felzavarták volna a vi-4 dék láthatatlan ördögeit, a tá-4 volban elbődítetie magat egy ágyú. Hangja alig halt el a dóm- i bök között, legalább tíz telelt rá vissza a másik oldalról. Meg-J szólaltak a kisebb fegyverek is.4 A viliámgéppuska hosszú, éles,* egybehangzó reccser.ésekkel 2 u alott, mint valami véreb. * A dombok mögül szinte a fák* ♦» tetejét súrolva kilenc Vadaszre- pülőgép viharzott elő. Tóth 4 Gyuriék ott, ahol voltak, hasra-* vágódtak, s amikor föléjük' ér-* tok a gérek, félszemmel felpil-* lantra, látták szárnyukon a fe-4 MITRIJ BOGDANOV — Menekülnek — mondta va-1 lamelvik. — Vagy talán éppen most jönnek? Ismét elült a hangzavar. Az iménti kártyaklub szétoszlott. Ketten kosaraidat ragadtak és a közeli szőlőskertek felé indultak. Veszélyes terület volt ez, tudták ők ,is, mert a németek a szőlőskert túlsó végében rendezték be állásaikat. Valahol távolabb pedig a szovjet előretolt vonalait húzódtak. De a két hét óta hullámzó harc során a sző- lőskurt legalább nyolcszor cserélt gazdát. Es most nem igazodott ki senki, az állások között. Szökött, kószáló magyar katonáktól hallották, hogy Debrecen alatt nagy csata folyik, és amía ott áll a harc, a németek igyekeznek ezt a Nagy kalló környéki utánpótlási és visszavonulási utat megtartani. A másik kettő jókora fát cipelt a fészer alá, • felrakták- a kecskelábra és vidáman fűré- • szelni kezdtek. Amikor néhány darabot már levágtak, borzalmas dörrenés rázta meg a fészert. Füst és por gomolygott a kecskeláb körül. A fűrész acélszalagja fájdalmasat pendült és lehullott a földre. Veiötrázó sikoly hasított a levegőbe. — Istenem, istenem, drága gyermekeim! Tóthné feldúlva rohant a lőszerhez. Az akna nagy lehetett, szörnyű munkát végzett. Gyuri, az idősebb nem mozdult, öccse, Zoli nyöszörgött... — Mi történt, mama? Mi van velem, mi ez a forróság? Kol'ai is odaszaladt. Fülét Gyuri mellére szorította, hallgatózott, aztán megfordította, és a fején tátongó seb láttán mélyet sóhajtott. — Jó fiú voltál. — Igyekezett elvonni a zokogó Tóthnét. — Legalább Zolit mentsük meg Annuska, ő még él. A kisebbik fiút bevitték az óvóhelynek használt iöldbe- süllyesztett istállóba, A nagyob- bíknak az eperfa tövében ástak egy kis sírt. A fejénél napraforgókon! hasítékába helyezett papírdarabkán ez állt: „Tóth György élt tizenhat évet. Meghalt 1944 októben 30-án.” A legközelebbi község hat kilométerre volt. Itt, a tanyavilágban nincs orvos, még bába sem. Köröskörül a háború vérzivatara tombolt. Az ágyúgolyók és almáid sokszor eltévedtek, de ahol lehullottak, halált osztogattak embernek, állatnak, fűnek, fának, amit értek. Elmegyek a németekhez —- ugrott fel a lázban vergődő fiú mellől Tóthné. — Talán csak van ott orvos. — Lelőnek téged is, ne mászkálj ilyenkor. Különben is mindjárt sötét van — próbálta tar- lóz'atni Koltai. — Nem bánom, legalább meghalok úgysem ér már az éle-, tem semmit a fiaim nélkül. Elment. A szőlők között alldonyi szél motozott, az éjszaka erősítgette hadállásait. Ö nem törődött a közeledő sötétséggel. Keresgélt valamit a sovány szőlőkarókon, a roggyadozó kövér termés . között .Taposta, cibálta a fürtöket és ordítozott: — Doktor! Doktor! Doktor! A kiáltások visszaverődtek a távoli domboldalról és apró, gyilkos darazsakat hoztak hátukon. amik ott sziszegtek Tóthné lába körül. — öljetek meg, csak a fiamat mentsétek! Kimerültén bukott le egy szőlőtőke mellé. A telihold egykedvűen nézegette a magábaroskadt öreg asszonyt. Egy ideig üldögélt, aztán visz- szaíordult. Amikor az udvaron vágott keresztül, három alakot látott, amint a holdíényben a dűlőúton settenkedtek. — Emberek, emberek, doktort! — harsant fel újra hangja az ismeretlenek felé. Azok megáltald. Az egyik oda1956 október vége nem olyan régen volt hogy tisztult látással vissza he emlékezhetnénk rá. Hazánkban fegyverek gyilkoltak;, eUeníorra- dalmárok garázdálkodtak, pusztítottak. A gyárak bénul tan álltak. Nem volt nyersanyag és gépeket hajtó energia. A legfontosabb helyeken állt a termelés. A raktárakból fogyott és pusztult az élelem, a tartalékáru. E nehéz időben is igazi barátunk maradt a szovjet nép. Kérésünkre jöttek a szovjet katonák és segítettek rendet teremteni. A nehézre forduló gazdasági helyzetünkön is segítettek. Csapon feltorlódva álltak a gyógyszerrel, búzával, zsírral, .hússal, más élelemmel és árukkal megrakott vonatszerelvények, amiket a szovjet nép küldött, hogy elkerüljük az -éhséget és inflációt. Küldtek szenet, fát, kokszot, olajat, gyapotot, vasércet, építő anyagokat és egyebeket, hogy ne fázzunk, hogy legyen energia és nyersanyag a gyárak üzemeléséhez. és építőanyag a károk helyreállításálioz. Ekkor kísérelték meg az ellenforradalmárok megbénítani Záhonyt és vele elvágni az ország fontos ütőerét. Részben sikerült nekik megbontani a záhonyi vasutas dolgozók egységét. Az átrakó munkások a megfélemlítések és megtévesztések miatt nem rakták ki a Csapról érkező vagonokat. De mi történt? A szovjet katonák átrakták a küldeményeket: az ennivalót, hogy a magyarok ne éhezze’""’!:, a tüzelőt, hogy ne fázzunk, a nyersanyagot, hogy tovább dolgozhassunk, termelhessünk. Amikor ezt látták az öntudatos vasutas dolgozók, átrakó munkások, az ellenforradalmárok fenyegetésére azzal válaszoltak. hogy egyre többen álltak a szovjet katonák mellé, álltak munkába. Előbb naponta 2— 3—3, aztán 10 és ennél több áruval megrakott vonatszerelvényt indíthatott Záhony Budapestre, Nyíregyházára, Miskolcra, az egész ország népének címezve. A dühöngő ellenforradalmán csoportok ekkor Záhonynál több kilométeren felszedték a síneket. Azt akarták, hogy a gőzös ne futhasson szerelvényével és a küldemények ne jussanak e1 oda, ahol nagy szükség van rájuk. A szovjet katonák újra lerakták a felszedett síneket, helyreáll!- ották a megrongált váltóberendezéseket. a vasutat. Az Alkaloida gyúr megkaphatta az üzemeléshez fontos több vagon szenet, a legdöntőbb időben kapta meg a Vulkán öntöde a kokszok az öntvényekhez szükséges nyersanyagot, a nyír- bogdánvi üzem a nyersolajat. s*b., stb. A záhonyi ..érvágás” nem* sikerült az ellenforra- y dalmároknak. Budapest, * az ország szíve és vele 4 hazánk nem vérzett el. £ Sebesülteket mentettek * és gyógyítottak meg a * gyógyszerküldemények- * kel. éhezőknek jutott en-’j nivaló. a boltokba áru, a , gyáraknak a termeléshez £ energia és nyersanyag. « Ezt nem felejtik el at. munkások, a szovjet nép |* őszirte magyar barátaik}* akik ma. a szovjet ka->;- tonák nagy ünnepén sok;;* szeretettel és igaz barát-1» Sággal gondolnak rájuk! * Az „érvágás” nem a*, rendet békét építő mun_£ kát akaró és szabadsá-|- got szerető magyar né-,*, pen esetk hanem az el-t lenforradalmárokon, az-* által, hogy idejében 4 megkaptuk szovjet bara ,j. tainktól a segítséget. £ Szovjet emberek. a« szovjet katonák borátsá-.j. fának ez n bizonyítéké« a sok kozott omlói:ükkel * együtt ölök- marad. * * MAGYAR-SZOVJET MEZŐGAZDASÁGI NAPOK A Magyar-Szovjet Baráti Társaság március 3-tól 24-íg magyar-szovjet mezőgazdasági napokat rendez a megyében. A magyar-szovjet mező- gazdasági napok célja a szovjet és a magyar mezőgazdasági tudomány ismertetése, a nagyüzemi mezőgazdasági tudomány ismertetése, a falusi lakosság nevelése és a magyar és szovjet nép közötti barátság továbbfejlesztése. A napok keretében ismertetik az üzemszervezés, gyümölcs- termesztés, állattenyésztés és növénytermesztés tájegységenként legidőszerűbb kérdését. ÚJFAJTA MEZŐGAZDASÁGI NÖVÉNYEK A SZOVJETUNIÓBAN 1957-ben a szovjet tudósok számos újfajta mezőgazdasági növényt honosítottak meg. A kísérleti telepeken több mint 5 ezer fajtát próbállak ki. Ezek között olyan fontcs mezőgazdasági terményeket is találunk, mint a búza. kukorica, rizs. gyapot, cukorrépa stb. így például az ukrán mezőgazdászok által kitermelt őszi búza hektá- renkint 4—5 mázsával gazdagabb termést ad. mint a régebbi fajták. Ezenkívül kísérletezések folytak külföldről érkezett vetőmagokkal is. jött az asszonyhoz. Német volt. Tört magyarsággal megszólalt: — Mi lenni baj? — A fiam... a fiamat a gránát... — Los, los! — szólt egy erélyes hang a fasorból. A katona széttárta a karját és a többiek után sietett. Tóth Zoli reggelre elvesztette eszméletét. A további vérveszteséget sikerült ugyan Holtainak megállítani szorító és nyomó kötésekkel, de a szilánkokat nem tudta kiszedni. A fiú láza magasra szökött. Fején, hátán, derekán, afiol nagyobb sebek éktelenkedtek, kékesfeketén feszült a gyulladt bőr. Tóthné egész éjjel virrasztót!:, és most fáradt arccal, kisírt szemekkel a halálra gondolt. Ismét aratni fog, hányadszor már ezen az őszön, amikor az embernek kellene aratnia. Motor berregése riasztotta fel, majd utána éles géppisztolysorozatok reccsentek valahol a közelben. A szalmán ülő gyerekek vacogva húzódtak össze. Odakint lábak dobogtak, fegyverek dördültek. Egyszerre fellebbent a gádor függönye. A délelőtti napsütés fényözöne tört be a földalatti istállóba. Egy fegyver csöve meredt rájuk, mögötte egy szovjet katona állt. — Nyemecki jeszt? Tóthné csak nézett rá. Nem tudta, mit szóljon, aztán mint régi holmik között, keresgélni kezdett emlékezetében. Az iskolában valamikor szlovákul tanult. Végre megszólalt: — Nyet. A katona félredobta a függönyt és belépett az alacsony szemöldökfa alatt. A bentülők1 némán nézték alakját és fegyverét. Végigjáratta tekintetét a három gyereken, a sarokban kuporgó két suhancon, Koltain, Tóthnén és a földön fekvő fiún állapodott meg. — Kaput? Tóthné mélyet sóhajtott és kebléből ismét feltört a zokogás. A katona leeresztette fegyverét. Közelebb lépett a fiúhoz.- Megfogta pulzusát, és amíg tartotta, órájára pillantott. Öreg, viharvert sapkája alól dús, szőke hajtincs omlott gyöngyöző homlokára. I — Szicsász. mamka. szicsász. Megveregette az asszony vállát és kiment. Félóra múlva idősebb emberrel tért vissza. Az idős ka'ona szó nélkül a fiúhoz ment, megnézte. Aztán intett Holtainak, hoCTv segítsen megfordítani. Táskájából csipeszeket, tűket, üvegeket szedett elő. Vagy negyedóráig motoszkált ott, a fiú körül. Tóthné oda-oda lesett, de nem mert szólni. Amikor végzett, a fiú tes'ét nagy fehér kö- ések díszítették. Egv utolsó simításiként nagy fecskendőből injekciót szúrt a fiú combiába, aztán nevetve nézett Tóthnére. — Jó, mama — kézzel, lábbal magyarázott, — gyeszját szpaty... fiú... tánc... csárdás. — Aztán a ka:oná"a mutatott: — Mitri.i Bogdanov... jó... ember... Elmentek. Tóthné kiment utánuk a gádorba. mint vendégek után szokás, és nczle őket addig, míg cl nem tűntek a fasor fái között. Regős László. A záhonyi „érvágás“ Baráti kczíogá« licJvett