Kelet-Magyarország, 1958. január (15. évfolyam, 1-26. szám)
1958-01-12 / 10. szám
keletmagyarorszAg 1958. JANUAR 12, VASÄRNAP 6 BORIS löteten áll a félhomályos ablak mellett. Makacsul néz kifelé a szürkülő februárvégi estébe s míg szeme me. rőn tapad az ereszről lecsurgó, jégcsappá keményedó hólére, az esze másfelé jár. Nem hallja meg. a pörölycsapásszerű lüktetéstől, ami majd' szétnyomja az agyát, hogy az ágyon, a másik sarokban elhaló« nyöszörög az ura. Néha tekint arra, de nem bír megszólalni, nem jön hang a szájára. Hatalmas gombócok csomósodnak a torkán, kaplcodja a levegőt. Pedig, ha kimondaná azt, ami a szemében villan sötéten! Azt a hét esztendei keserves keserűséget, ami felgyűlt benne, amit magába zárt. hogy ne tudja meg senki a fájdalmát. Legyen a kereszt viselésében ő az első. így szokta meg harmincévi házasságuk alatt. 'Hét éve már, hogy az ura csak akkor száll le az ágyról, ha ölbeveszik. Ahhoz is segítenek, ha meg akar fordulni a másik oldalára. Valami csúnya bénulás állt mind a két lábába, egész a derekáig. Azóta rosszabb a gyereknél. Nyügösködik, káromlcodik — felváltva. Semmi sem jó, amit tesznek körülötte. Tűrik, mert türm kell. Sokszor imádkozik fél éjszakákon át, a napi munkától elgyötörtén, ruhástól vetődve az ágyra. Gyógyítaná meg az isten, vagy venné el, ha már úgy akarja tolakszik sokszor elő benne a keserű gondolat. TEGNAP ÜTÖTT BE az Igazi pokol. Károly niár egy hete igen nyugtalanul viselkedett. Sejtelmesen mormolt maga elé, de nem beszélt. Az ételhez sem nyúlt hozzá, pedig addig az örökös betegek mohóságával evett és sokat, anélkül, hogy fogott volna rajta az étel. Esténként, amikor az árnyak megnyúltak s nedvesen tapadtak ablakra, ajtóra, mindig fokozódott a nyugtalansága, mintha várna valakit. Ebben a néma várakozásban napról-nap- ra gyengült, s ha lehetséges, még tovább aszalódott. Fekete szeme megsárgulva villogott elő komor üregéből s a várakozás ült ki minden vonására. Szeme eszelőssé vált s a rémület ült benne. — Mmeg... baaboná... zotttl — rikoltott aztán ki torkán a kétségbeesés s hátrahanyatlott a tarkafoltos pámacihán. Hideg verejték ütött ki a homlokán, amit kidagadó erű karjával szétmizolt az arcán. * — Hívjátok... gyorsan... hívjátok. Nem bírom tovább... Megrontott... gyógyítson is meg... nem... nem akarok meghalni... hívjátok Mariskát... Ez, a nyomorúságos, emberségéből is kifordult kép tolakszik mindegyre az asz- szony képzelete elé, ahogy ott áll a hideg üvegre szorított forró halántékkal. Huszonhárom éves asszony volt, amikor az ember leesett a lábáról. Annak hét éve. Akkor hallott pusmogni valamit a soron. Az asszonyok beszélték, hogy rontás van az urán. Mert egy erős ember másért nem is megy tönkre ilyen hamar. Korpái Mari átkozta meg még akkor, amikor ők kendőt cseréltek. Akkor mondta a. Mari, hogy olyankor hozza rá ez isten a rossznyavaját, amikor nem is gondol rá. Itt van, megvan, fogott az átok! Miért pártolt el akkor a Maritól, pedig az is volt olyan lány... NEM HITT a mendemondának, önérzetét is bántotta az ilyen pletyka. Ahogy mást gondolkozik eszébe jut, hogy még eleinte jött az orvos, de aztán az sem kellett az embernek, mintha igazuk lenne az asszonyoknak: az átkot orvosi tudomány nem veheti le senkiről. Azt csak feloldani lehet Ezért nem akart az ember már orvost sem. Ugyanmindegy. Megdöglik és késs. De nem volt kész, amikor érezte, hogy ott a kaszás, akkor elmúlt a kedve a megdögléstől. Kimondta a nagy titkot, amit hét éve őrzött. Csak Mari tudja megmenteni! A könnyekkel együtt folyt a keserűség, lemosta az agyára tolult epét, amely a legerősebb, gyilkos méregként ölni tudott volna. Mit tegyen? Soha nem érezte, Samu András: míg fiatal volt, de most a féltékenység megrohamozta, öreg, régen hamu alá zsugorodott szerelme az ágyon fekvő élőhalott felé terjedt, mintegy védelemképpen. Nem! — tiltakozott szenvedélyesen, mintha harcba kellene szállni valakivel, — nem, inkább haljon meg itt, de az enyém marad, — Fájdalmas, könyörgő nyögés zavarta meg, s gondolatait másfelé terelte. Mégis, hátha meggyógyul, látom még mozogni, menni. Hadd jöjjön azzal az átkozott tudományával. Mentse meg. Itt az isten segíthet, vagy a boszorkányság. Az isten hét évig elnézte, hogy mi megy itt, nem segített, ellökött magától, jöjjön az ördög. S a vöt elszalasztottá Mariért, x X x A SAROKBÓL megkönnyebbült, só- hajszerű nyögés hallatszott, s az érkező Mari egyenesen oda tartott. Nem törődött' Borissal, aki izgatottan kereste a gyufát, és nehezen botorkált a szoba közepén a gerendára alcasztott lámpa felé, hogy meggyújtsa. Remegő kezében minduntalan elaludt a láng s csak sok ár p világította meg egy kis narancssárga fény a szobát, a sarokban az ágyat és körülötte sürgölődő Marit, aki eddig egy szó nem sok, de annyit sem mondott, nagy ráncos szoknyájának a széle a koréba tűzve, s inig meztelen lábszárán a csizma fölött friss sár látszik, ahogy az ágy fölé hajlik. Nem, nem megy oda. A lábai sem bírnák, meg ne lássa az a másik, hogy benne most tili van. Boris leereszti az ablakra a szeghez akasztott rózsaszín fir- hangot s visszaáll az ablak mellé, úgy nézi lassan folyó könnyein keresztül, hogy Mari motoz az ágy körül. Elnézi, nem mozdul, amileor hajtja Károlyról félre a dunnát, le egészen az ágy végéig. Az ember lábai úgy merednek elő sárgán, vér nélkül, élettelenül, mint két piszkafa. Mari körülnézi, csavargatja a pergamenszérű ujjakat, de a beteg nem érez semmit, vagy nem mutatja, hogy fáj. Tovább gyomrozza a magával tehetetlen embert úgy, hogy az végül nagyot, keserveset nyög. Aztán hozzákezd és vetkőztetl le. Ezt már Boris nem nézi szó nélkül; ellöki magát a párlcánytól s az ágy mel-" lett terem. Ügy rárivall Marira, hogy az hátrahőköl s meg is szeppen egy kicsit, ahogy a másik asszony szemében meglátja az indulat tüzét. — Mit csinálsz vele! Nem elég. hogy tönkretetted, hogy hét évig itt rothadt nekem az ágyon?! Nem elég, hogy falucsúfjává tettél az átkozott boszorkányságoddal? Most szemérmetlenül húzod le róla a rongyot, még mindig csúfolkodsz velem?! Te...! te...! vérszopó! MARI ÉREZTE, hogy itt baj van. Ha nem ügyeskedik, fondorkodik, a dolog rosszul üthet ki. Nem tehetett ö arról, hogy amikor ez a szerencsétlen Károly hét éve ágynak dűlt, ráfogták, hogy va- jákos. Meg arról sem, hogy azután alig volt nap, hogy ne ment volna hozzá valaki tanácsért. Elébb csak egy-egy szerelmi csalódott, vagy haragos szomszéd állított be, igazítaná el a sorát, később jöttek többen testi bajokkal is. Nem nagyon törték magukat a városba orvoshoz. Ott a Mari, majd segít az. Tiltakozott előbb, aztán megszokta. Tetszett is, hogy őtőle kérnek tanácsot. Nem is kellett a népnek más, mint valami hókuszpókusz, s a nagy hiedelem sokszor kigyógyította őket a sok vélt nyava- jából, A tudomány meg abból állott, hogy nem úgy keverte össze a pókhálós köpe- tet, mint más vajákos, csak úgy találomra más gyógyítóerejű füvet főzetett bizonyos baj elkergetésére. így vált a faluban hatalmassággá, így bizonyították rá véglegesen, hogy Károlyt, a régi szerelmét ő rontotta meg. Mit csináljon most? Eddig olyanok jöttek hozzá, akiknek mással volt bajuk, de most ez az asszony, szinte megtébo- lyodva, neki a halálos ellensége. Hogy engesztelje ki? Nem mondhatja el, hogy amit beszélnek róla. az hazugság! Neki kell tovább hazudnia. Meg miért ne?! Hét év óta soknak segített. Hátha...? — Meggyógyítom — suttogta. Elkergetem a nyavaját belőle. Megint járni fog... LESTE SZAVAI hatását. Nem tevesztette el, elérte, amit akart. A bánatos elgyötört asszony megállt az ágy végénél, s úgy maradt összekulcsolt kézzel. Mintha imádkozna. S nézte, nézte a lemeztelenített Károlyt, aki úgy feküdt ott, mintha viasz báb lenne. Mari betakargatta a borzongó testet, aztán leült a spór melletti gyalogszék- re. Zsebéből nagy csomó lófarokszőrt szedett elő s hozzákezdett hosszú szálat kötni belőle. Az elkészített szálakkal összekötözte kis batyuba a betegről leszedett ingett, gatyát s letette maga mellé a földre. A szoknya bő ráncai közül egy nagy zacskót húzott elő, amiben kisebbek voltak. A kis vászonzacskóban különféle gyökerek, magvak, levelek voltak összeJrődattni ,,A szovjet publicisztika mestere” névvel illette a Zvjezda c. folyóirat reoen- ziója M. Kolcovot, a. kiváló szovjet riportert és publicistát. Tavaly ad+ák kikönyv- alakban. Kolcov 1920—1937-ben keltezett vázlatait, köztük sok kitűnő szatírát a szovjethaialom első éveinek visszásságairól. Az idén érte meg 2. kiadását ..Spanyolországi napló" című riportgyűjteménye a spanyol polgárháborúról, •k Nemrég jelent meg Bertrand Russel, a kiváló angol filozófus új könyve ..Miért nem vagyok keresztény?” címmel A könyv 15 értekezést tartalmaz a vallás és az erkölcsiség kérdéseiről. Az értekezések a szerző 55 esztendei tevékenységének különböző időpontjaiban keletkeztek. ★ Rendkívüli sikert aratott Romániában Szabó Gyula erdélyi magyar író „A Glandos-család" című regénye, a falusi kollektivizálásról tervezett ,trilógia első köteté. A mű egyidőben jelent meg román és magyar nyelven. mozaikok „Könyörüljetek Amerikán1* — ezt a felhívást közölte az Ar's című francia hetilap. A különös felszólítást ezzel indokolta: a filmek, színházak, könyvek újabban állandóan nevetségessé teszik " az Egyesült Államokat, csökkent az érdeklődés az amerikai regények és színdarabok iránt, a nyelvészek irtóhsdiáratot kezdtek az . amerikanizmusok" ellen, az „amerikai életstílus” és a „dollárkultusz'’ a szatírák állandó tárgya. TÖRTÉNELMI FELIRAT Vilnius egyik templomában, amelyet 1345-ben Marija Jaroszlavna, Olgerd fejedelem hitvese építtetett, van egy emléktábla a következő felirattal; „Nagy Péter cár 1705-ben ebben a templomban mondatott hálaadó istentiszteletet a XII. Károly csapatai felett aratott győzelem alkalmából. A templomnak adományozta a svédektől zsákmányolt zászlót, s itt kereszteltette meg az afrikai Hannibált, a mi hírei Puskin költőnk ősét”. gyűjtve. Sorra bontogatta ezeket és a tányérén méregette, miből mennyit adjon* Gyöngyvirággyökér, fécskefűlevél, bürökmag, anyarozs, kakukfü. kutyaszőlő, farkasalmalevél leerült elő. Volt még vará- dicskóró is, az, amit a hadiasszonyok koszorúba fűzve a háztetőre dobáltak megtudni: él-e, meghalt-e ott a fronton az ember. Ezeket a füveket rakta aztán össze egy ivóbögrébe. Vizet öntött rá és letette. haád ázzon jól ki. — Figyelj ide! — szólította meg Ká- rolynak a feleségét, aki csak állt, állt az ágy végénél. — Itt ez a bátyú. Ezt ásd el éjfélkor, elöl a csorgóba. Mire elrothad, Károly teljesen meggyógyul. Éjfélkor csináld, ne lássa meg senki. Ezt meg — mutatott a füvekkel teli bögrére — tedd oda főni. Legyen meg ez is éjfélre, de pontosan. Akkor szűrd le, vessél rá három keresztet. Ha hülni hagytad, vess rá megint keresztet, Károlyra is, és add oda neki meginni. Közbe mindig imádkozzál, hogy a rossz elköltözzön a lábából. Reggel megint /eljövök. Egy pillantást vetett az ágyra, ahol a magával tehetetlen ember lehunyt szemmel feküdt, és köszönés nélkül, ahogy jött, elment. AZ ASSZONY egy ideig állt még egy helyben. Nehezen birkózott meg a körülötte történt dolgokkal, érzéketlenül nézett maga elé. Lassan fogta fel’ Mari szavainak értelmét és nehezen nyugodott meg. Leült az ágy szélére s az utóbbi napok álmatlansága őlomsúlyként nehezedett szempilláira. Tizenegy órakor riadt fel kíbultságá- ból s ahogy tekintete az ibrikre esett, úgy eszmélt rá, mit kell csinálnia. A főzéssel hamar elkészült, vette a gyufát és kitapogatott a kamrába, hogy megkeresse as ásót. Az udvaron sötét volt. a hold nagy lepedő fekete felleg mögött bujkált. Az ásót megtalálta, bevitte a házba, hadd enyhüljön a nyele. Remegve fogta a főzetet s beleszürte egy mázas csuporba. Károly, aki a csuda bekövetkezését látta abban, ha megissza a teát, el sem aludt, csak szótlanul várt és amikor az asszony a szájához emelte az edényt, mohón szűrcsölte az epekeserű folyadékot. Kiitta egy cseppig s az erőlködéstől elaléltan hanyatlott vissza a vánkosra. Az ital, mint folyékony tűz égette belülről. A szerencsétlen azt hitte, ez viszi szét ereibe a gyógyulást. Az asszony kiment, vitte az összekötözött inget, gatyát s a ház sarkánál ásni kezdte a kemény, fagyos földet. Bent a házban pedig a beteg megkezdte vívódását; a kotyvalék munkája jelentkezett. Károly úgy érezte, mintha a szája, torka a legkeserűbb epével lenne tele, s ez folyt lejjebb, és ahol elhaladt, összerántotta a beleket. Még tehetetlen alsó- teste is megvonaglott a fájdalomtól. Behunyt szemmel feküdt, de a görcsös rán- gás felfeszítette a szemhéjait, s leírhatatlan rémület tolakodott elő fátyolos szemeiből. A bürökmag, az anyarozs, meg a többi, valóságos méreg volt a legyengült szervezetnek. Szája is valami sajátságos módon rángott s szó, vagy kiáltás helyett halk, bugyborélcoló nyöszörgés jött ki a torkán. Kezdett a méreg elhatalmasodni a vérében és egyre kegyetlenebb kínokat kellett kiállnia. Tajték tört elő a szájából, ami az álla felé lefolyt a mellére. ELFOGTA a halálfélelem. Keze tétován mozdult, s görcsösen markolta meg az ágy deszkáját. Utolsó erőfeszítéssel rántotta fel magát az ágyon és a kínosfájdalmas lendülettől dunnástól együtt leesett hanyatt a földre. Az asszony kint, nekimelegedve a munkának, befejezte a gödör ásását és éppen a csodarejtő ruhadarabokat akarta belehelyezni, amikor bentről tompa dobbanást hallott. A munkától lihegve, ve- rejtékesen rohant és lökte be az ajtót. Bent a gyér világosság az ágy mellett a mozdulatlanul fekvő Károly viaszsárgává vált arcára, nyitott, üvegesedé szemére esett... Tétova, erőtlen léptekkel vonszolta oda, magát s egy hang nélkül rogyott a méa meleg testre... ROMTÁ §