Szabolcs-Szatmár Népe, 1956. november (13. évfolyam, 254-278. szám)

1956-11-27 / 275. szám

4 SZABOLCS SZATHUK NÄFB 19M ntrvemb^r 27, kedd Egy lelketlen bűnöző rémtettei Sürgőién igazságot keli szolgáltatni a Saiamaii-iigyfcen Ax elmúlt hetekben a Homok tér 21. szám alatti házhoz kellemetlen esteli látogató érkezett. A mun­kásruha alatt többszörösen büntetett, megrögzött bűnö­ző lapult. A börtönökben jól ismerték e/.t a nevet: Fábri Pál. Jellegzetessége a börtönök feljegyzései sze­rint, hogy körülbelül majd­nem 8—10 évet töltött már ilyen „állami otthonokban“. Ez az ember, aki valószínű­leg a zűrzavaros napokban került szabadlábra, a szo­kásos fürkésző tekintettel vizsgálta a terepet, ahová „látogatóba jött.“ Bent a házban özvegy Juhász Jánosné dolgozga­tott a gyenge villanyfény mellett. Két gyerek is volt körülötte, két kis unokája, a Salamon család két leg­ifjabb tagja. Az édesapa és az édesanya nem volt oda­haza, sürgős munkájuk akadt a városban. A 60 éves öregasszony, aki a gyerekek gondozója és azon az estén a ház őrzője volt, éppen levetkőztette a gyerekeket, hogy pizsamát készítsen számukra a lefek­véshez. Éktelen dörömbölés és fejszecsapkodás reszkettet- te meg a levegőt. A bűnö­ző, aki céltudatosan Zupkó Ilona felbújtására hajtotta végre a műveletet, beideg- zett mozdulattal ütötte le az ajtókilincset. Néhány csa­pás múlva nagy robajjal repült a ház ajtaja az ud­var közepére. Miután az ablakokat is bezúzta, rövi­desen bent termett az utba- eső konyhában, ahol össze- borongatta és fejszével ösz- szevagdalta Salamonék konyhabútorát. Majd bero­hant. fenyegetően felemel­ve a fejszét a szobába re­megő öregasszonyhoz és a két kis gyermekhez, meg­fenyegette őket, és a rém- regényekhez hasonló mó­don a következő üzenetet hagyta ott: „Ha ma este 10 óráig nem pakolnak ki a házból, és nem hagyják el a lakást’, kiirtom az egész családot." A hatás kedvéért vészesen csapkodott a levegőben, s a szobabútorokat vagdalta a magával hozott hatalmas fejszével, majd eltávozott. és zsebében a 45—50 centi­méteres tőrt. Ügy látszott, hogy a ve­szedelmes bűnöző mégis csak letett szándékáról, mert lassanként minden elcsendesült. Mindenki azt hitte, hogy Fábri eltávozott a környékről. A házőrzők ebben a tudatban csatla­koztak a többi rendbiztosí­tóhoz és elindultak, hogy Jakus bokori lakásán elfog­ják az éjjeli rendzavarót. A második „támadás“ Fábri Pál nem tett le szándékáról. Jó másfél óra múlva ismét megjelent és újból romboláshoz kezdett. A még ép ablakokat be­zúzta, a lakásban lév5 edé­nyeket összetörte, a fehér­neműt és ruházati tárgya­kat a szekrényből khlobá1- ta, a dunyhát és takaró­kat összehasogatta és a szoba közepére dobta. Ez­után látott hozzá igazán géretének végrehajtásához. Az erőtlen, síró öregasz- szonyra támadt, aki egyik karján kis unokáját, rz egy éves kislányt tartotta. A bűnöző a szobában lévő fehér gyermekkocsit kapta fel és teljes erőből az öreg­asszonyhoz vágta, majdrda- rohant, az öregasszony kar­iéból kimarkólta a gyere­ket és jó erővel a kis gyer­mekágyija vágta. A kezében lévő balta nyelével kékre verte a 60 éves Juhászné hátát. Felkapta az 5 éves kisfiút, a falhoz vágta. Tettét a^zal tetőzte, hogy a két gyereket nagyanyjuk­kal együtt félig ruhátla­nul és cipő nélkül k:za- varta a hideg éjszakába, és amíg a lakásból a kapuig értek, rugdosta, ütötte őket. A szomszédok is tanúi voltak az esetnek és pró­bálták megfékezni az elve­temült Fábrit. A szomszéd­ban lakó Kiss bírókra kelt Fábrival, azonban alulma­radt a bűnözővel szemben, és csak az utolsó pillanat­ban tudott elmenekülni előle. Mire ismét kiszállt a rendőrség, már csak a meg­történt újabb cselekmény előadásait hallgatták. Fel­jegyezték. hogy 8 ezer fo­rintos kárt okozott körül­belül az első és második támadás. Elfogják a bűnözőt A rendőrség a pontos tá­jékozódás után határozott céllal indult el, hogy kéz- rekeríti a gálád bűnö.őt. Szinte egész éjjel kutattak utána, keresték mindenütt. Ezalatt a semmitől sem tá­gító Fábri ismét többször felkereste a lakást cs kör­nyékét. Másnap délelőtt, amikor a rendőrségi gépko­csi Fábri lakására igye­kezett, az állatvásórtér mel­lett lévő bokrokban felis­merték a bűnözőt. Ártal­matlanná tették és bekísér­ték a rendőrségre. Az ügy azonban még ez­zel sem fejeződött be. Zup­kó Ilona feltörte a írldú’t lakás bezárt ajtaját és a szobában lévő bűtorcka1, berendezési tárgyakat az udvarra és a sertésólba do­bálta. A rendőrség és ügyészség, valamint a lakáshivatal egyik legsürgősebb f:ladrta esz, hogy igazságot szol­gáltasson a Salamon ügy­ben. >1 | R £ K A „kis csemege boltban" 0 Szovjetunióban újabb nukleáris kísérletet Hajtottak végre Lengyelország főügyésze kijelentette, hogy a leg­utóbbi hét hónap alait igen alaposan tanulmányoztam a volt közbiztonsági minisz­térium három funkcionáriu­sának tevéKenyscgere vo­natkozó adatokat. Mindhár­mukat törvénytelen letar­tóztatások és a vizsgálati foglyok kínzása miatt Vun- ják majd felelősségre, A nagybuüapesti köz­ponti munkástanács titkár­sága közölte: tudomására jutott, hogy egyes szemé­lyek, csoportok a nagybu­dapesti központi munkás­tanács, valamint egyes üze­mi munkástanácsé* nevé­vel visszaélve felelődön felhívásokat bocsátanak ki. A ragybudapesti Központi munkástanács változaiiav.ul érvényesnek tekinti a no­vember 23-án kiadott fal­hívást az ország területén megindult termelőmunka további folytatására. ★ A nyírbátori járásban 820 mázsa burgonyát gyűjtöttek össze a főváros lakosságá­nak, amiből ezen a héten a vöröskeresztes központ 6 teherkocsija 400 mázsát Budapestre szállít. ★ A kisvárdai járásban 8, a vásárosnaményi járásban 4 teherautóra való vegyes élelmet gyűjtöttek össze a vöröskeresztes szervezetek, amit rövidesen eljuttattok rendeltetési helyére.-k A vöröskeresztcs központ a napokban külföldről ka­pott vöröskoreszes táská­kat, felszereléseket küldött a megyei szervezetnek. ★ A megyei tanács vb. ok­tatási osztálya közli, hogy november 26-tól december l-ig széntakarékossági okok­ból a nyíregyházi középis­kolákban szünetel a taní­tás. A Kiskereskedelemi Vál­lalat 65. számú élelmi­szerboltja a Bethlen utca és a Bessenyei tér sarkán olyan, mintha a takarék­palota alatti csemege­bolt kicsinyített mása len­ne. Nincs ugyan galériája, mint a nagy ceemegeboit- nak, da berendezése olyan ízléses. Példás rendben sorakoznak a polcokon a konzervek, készételek, üve­ges lekvárok, másutt a cigaretta, a cukorkák, üveg alatt a kolbász, sza­lámi kínáltatja magát az olajos hal, s a piperecik­kek is ízlésesen vannak a polcra rakva. Tele szatyorral jönnek ki az asszonyok a boltból. Kenyeret, zsírt, töltelék húsárut, lisztet és sok más fűszerféleséget visznek. Ki gondolná, hogy a „kis csemegeboltban'*’ naponta 2500—3000 vevő fordul még?! Az elárusítást in­téző dolgozóknak; Palzs Mihálynénak, Kárpátfalvi Jolánnak, Nagy György- nének, Juhász Máriának és Szedlár Erzsébetnek, a tanulólánynak is bizony melege van a sok munká­tól, pedig eléggé hűvös a bolt. Kérnek, rendelnek, követelnek a vásárlók s bizony a sürgés-forgás­ban megizzad a kiszolgáló. Reggel héttől este hétig nyitva van a bolt. Az áru utánpótlása is gondos munkát, sok fut- kosást igényel. De min­dig kapni a boltban a legfontosabb árukból. Ri­zsét is szereztek be. Pén­teken többek közölt zsírt is árultak. A bolt dolgozóinak munkáját figyelve, dicsé­rettel és elismeréssel szó­lunk. A türelmetlen ve­vőktől több megbecsülést és tiszteletet érdemelnek, O. A. As ENSZ menekültügyi főbiztosának nyilatkozata a magyar menekültekről Moszkva, (Agerpres). A TASZSZ jelenti: A Szovjetunióban 1956 november 17-én nukleáris fegyverrel kísérletet haj­tottak végre. A robbanás nagy magas­ságban történt. A kísérlet eredményes volti apróhirdetések Nagyon szép faragott szek­rény eladó. Szabolcs u. S. sz. UwfH tfcsl tlúilujíl ti Ua.iuril na hiriejr-mew =r d&uerjét. hal- festését MAKIKA hol grv fodrász er;i randával inecosinálla Kísf Ernő útra 19 Az ENSZ szociális bizott­sága pénteken megvitatta a ménekültügyi főbiztosság évi jelentését. A vita során James Head menekültügyi főbiztos kijelentette, hogy az eddig Magyarországról el­menekült 60 050 személy helyzete „kétségbeejtő“. Arkagyev szovjet küldött a maga részéről közölte, „nem tűrheti, hogy a szo­ciális bizottság a magyar menekültek állítólagos problémájával kapcsolatban politikai küzdőtérré alakul­jon át.“ A főbiztos ezután elmon­dotta, hogy az ENSZ me­nekültügyi szervezete mint­egy 28 0Ó0 magyárországi menekültet vett gondozásá­ba, vagyis körülbelül a me­nekültek felét. A magyarországi mene­külteknek alig van egye­bük, mint a rajtuk lévő ruha — folytatta a főbiztos. — 21 000 magyar menekül­tet helyeztek el eddig kü­lön otthonokban, „a többie­ket aszerint helyezik el, ahogy valahol valami fedél akad.“ Az Egyesült Nemzetek Szervezete menekültügyi főbiztossága felhívással for­dult az európai kormányok­hoz, gyorsítsák meg a ma­gyar menekültek elszállítá­sát Ausztriából. A főbiztos­ság hangsúlyozza, hogy a magyar menekültek száma állandóan emelkedik, ez a körülmény rendkívül válsá­gos helyzetet idézett elő Ausztriában. Meglopta ittas barátját Pénteken délután két ba­rát Húszak István és Mé­száros László állított be a Madách utcai égjük zugital- mérésbe. A két barát jó ideig elborozgatott, sok mindenről beszélgettek. Vé­gül is, amikor a fizetésre Megjelenik n rendőrség ^Babona a <f'o tűidalfí útban Salamon Sándor, aki idő­közben tudomást szerzett a lakásában történt cselek­ményről, a rendőrségre ro-. hant és rövidesen megin­dult a vizsgálat. Megállapí­tották, hogy Fábri Pál Zup­kó Ilonának a sógora, aki­nek a házában lakott a Sa- Jamen-esnlád. Tlymódon akarták elűzni a kellemet­lennek vélt lakót. Pedig Salamonék törvényes úton 1950. óta laknak a házban, de a háztulajdonosnő Zup­kó Ilona szemében örökös szálkák voltak, és az volt a célja, hogy kitúrja őket on­nan, ha másként nem. ve­rekedés sógorának segítsé­gével Is. A rendőrség a ház őrzé­sére karhatalmat rendelt M, és mcgtndftotta a nyo­mozást a bűnös felkutatá­sára^ Hamarosan távoli alakot vettek észre a ház őrzői körülbelül jó 50—60 méter távolságra. Minden bizony­nyal Fábri Pál tért vissza, hogy beváltsa Ígéretét, és kiirtsa a családot. Valószí­nű azonban, hogy nem mert közelebb jönni, csak távo­labbról bukkant fel hóna alatt szorongatva a fejszét Ki tudja, mióta van babona? Senki. Talán azóta, amióta ember az ember. Egy tudós egyszer azt mondta, hogy dal azóta van, amióta az ember elő­ször jóllakott ken­guruhússal, lefeküdt a fűbe és énekelni kezdett arról, milyen jó tele hassal feküd­ni. Ezután én bátor­kodom azt állítani, hogy babona is azóta van. Az első ember jóllakott kenguruhús­sal, lefeküdt a fűbe, megfájdult a hasa és azt mondta, hogy azért van, mert a kenguru csúnyán né­zett rá, amikor le­ütötte. Lehet, hogy tévedek, de most ez nem is fontos. Az a lényeg, hogy babona volt és van. (Szeren­csére így van egy té­mámmal több.) Min­denki ismeri, min­denki tudja, hogy gombamód tenyészik mindünkben — a val­lásosban csakúgy, mint a materialistá­ban. Olyan szerepe van ennek, mint a gombának a nagy fák törzsén: nedve­ket szív el a gyökér­től, de ásványi anya­gokat ad helyette, megfoszt bennünket sok mindentől, de ba­jainkban segít élesz­teni a túlzástól fony- nyadt reményt. Ez megyőzödésemmé vált a forradalom­ban. Egy félhomályos kis szobában, kályha mellé állított kis asz­tal felett kártyát ve­tett egy fiatal, alig IS éves szőke lány. Kecsesen összeke­verte a lapokat, egy mellette illő bajtis zos fekete férfival emel­tette, aztán kellemes csilingelő hangon, lányos nyájassággal azt mondta: — Gondoljon vala­min — Gondoltam! Ezután letett nyolc kártyát. Színt színre rakott. — Nem jól — mondta lányos ha­raggal Fortunára, mert magában sorsot vetett a sorsra: Ha Gyula vágya teljesül, akkor az én vágyam is teljesül. A férfi arra gondolt: Győz-e a forradalom. A kis­lány pedig erre: Ha Gyulának teljesül, akkor hazajön Jan­csi, ha nemre fordul a kártya, nem jön haza. Elgondolkozta­tó ez. íme az embe­rek így kapcsolják össze egyéni boldog- sáaukat a forrada­lommal. Tehát ebben a forradalomban nemcsak egység szü­letett, hanem hit cs bizakodás is. Lehet, hogy még csak zsen­ge hajtásocska, ami olykor babonában és kártyavetésben ke­res létjogira igazo­lást, dt megvan nö­vekszik és lombjával csakhamar beborítja az emberek meztelen szívét, lelkét. Még tartozom el­mondani, hogy a kár­tya a forradalomnálc győzelmet jósolt. Bol­dog volt a kislány, boldog volt a férfi annak ellenére, hogy mindig kételkedve fogadta a babonát, különösen a kártyát. Csak egyet fogadott el vele kapcsolatban valóságnak: ha vesz­teit rajta. Számára a nyerés sem volt any­agira valóság, mert ritlta volta és az öröm nimbuszt vont köré­je és inliább hatott valami csodának, mint reális valóság­nak. Ettől a férfitől jobb hívő volt egy köpcös kis fiatalasszonyka. Azokban a forradal­mi napokban, amikor na emberek vem na­gyon lát ogat Iák a hi­vatalt, izgatott, félös kíváncsisággal forgo - ía az újságot. És egy­szer gondolatai for­gatagában a többinél élesebben csillant meg egy: — Vajon győz-e a forradalom. — Biztosan! — fe­lelte magának. A kérdés azonban újra cs újra megcsil­lant az öneszmélet előtt. Próbát köve­telt. Próbatételkor a fiatalasszonyok rá­néznek a naptárra és felírják azt a négy dátumszámot, amire legelőször esett pil­lantásuk, összeadják és ha huszonegy a végeredmény, kíván­ságuk teljesül. Ez az asszonyka is a naptárra pillantott és az 1956-oson akadt meg a tekintete. Egy kicsit megijedt ettől a nagy számtól, de aztán arra gondolt, hogy mindegy, össze­adja. — 1+9+S+6 — ír­ta a papírra. Aztán összeadta: — Tíz, tizenöt. hu­szonegy. Nyerőszám. Cyős a forradalom! íme, ilyenek va­gyunk mi emberek. Ha már éled a remé­nyünk, sarkallnak vágyaink, de nem bí­zunk önerőnkben, le­ülünk a porba színes kavicsokkal játszani. került sor. Húszak fizette ki a számlát barátja helyett is. A két ittas ember még egyideig az italmérő helyi­ségben maradt. Kuszáknak hamarabb megártott az ital, meglehetősen ittas állapotban bizalmasan be­szélgetett Mészáros László­val. Mészáros, aki vállát ve­regette és a részegek szo­kásos barátkozó sí módjával ölelgette Kuszákot, közben kiemelte Kuszák zsebéből az irattárcát. amelyben 1500 forint volt. Kuszák majdcsak a la­kásán vette észre, hogy ba­rátja meglopta. Az esetet lelentette a rendőrségnek. Mészárost a MÁV állomá­son sikerült elfogni, a még nála lévő 1296 forinttal. A többit már elköltötte és a jelek szerint e1 akart utaz­ni erről a vidékről. Az ittas embert meglopó Mészáros Lászlót őrizetbe vették, és ügyét rövidesen Äted!äk az ügyészségnek. S7.ABQLC5-S35ATSIAR NÉPE Szerkeszt!: a Szerkesztőség! Tanács. — Felelős letartó a Megyei Pártelnöksée és a Me­gyei retrartrlmi Munkás és Paraszt Tanács. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Nyíregyháza Bethlen útra t. szám. — Telefon 3(1—00. Nyíregyházi Nyomdaipari V. Dózsa Gv. u 5. Tel »fon- 35—20. Nyomdáért fele: az Üzemi Munkástanács,

Next

/
Thumbnails
Contents