Szabolcs-Szatmári Néplap - Szabolcs-Szatmár Népe, 1956. október (13. évfolyam, 230-253. szám)

1956-10-07 / 235. szám

1956 október 7, vasárnap NÉPLAP § BÉCSI NAPOK \T al amilyen oknál fogva T jó későre, szeptember utolsó napjára maradt az indulás. Hajóút szeptember jvégén? És még hozzá olyan messzire? Hát nincsenek megáldva annyi realitással r rendezők, hogy legalább az időjárás válható alaku­lását figyelembe vegyék’ N "'s: az aggodalmaskodók­nak nem volt :gazuk. Szep­tember és testvéröccse, ok­tóber is olyan emberül bánt velünk, hogy az minden reménységet felülmúlt. Fél kilenckor (erre az idő­pontra ígérték az indulást) ott volt a kirándulók sere­st ; Ki lódenes, ki ballonka- M -'s hátát melengette a gyenge napsugárral. Aztán lekerült a felöltő, a pulóver, s mire elindult a hajó, az időjárás legfeljebb a könnyű inget tűrte az emberen. Egyesek pedig még azt is sokallták, s napoztak Vise- g -ádig.-z igazság kedvéért meg kell jegyezni, a rohamosan melegedő idő kevés lett olna ehhez a „vetkőztetés- hez“. Csakhogy nem fél ki­lenckor, hanem tíz óra után lépett a hajóra az első utas, s riiég ezután s másfél óra telt el az indulásig. A szer­vezés tehát túlságosan óva. tos, gondos volt. Számított a ’Csőr-kelőkre, a lustálko­dólíra. Az embernek az volt az érzése, hogy csupa nyír­egyházi színházlátogatót vár hajó. Azok ugyanis re­ménytelenül hadilábon áll­nak a pontossággal. Az indulás percei lass 'n mégis elkövetkeztek. Fél 12- kor megoldódtak a nehéz kötelek, s a Deák Ferenc gőzös elhagyta a Molotov téri kikötőt. A téren és a hajókorlátnál még sokáig lobogtak a kendők, míg csak el nem fáradt az integető kéz. Azaz, hogy csak egy időre, mert a nagy hidakon újra és újra előkerült egv- egy búcsúzkodó rokon, és integettek azok is, akiknek a hajó utasai közt nem volt sem rokonuk, sem ismerő­sük. A búcsúzás megilletődött percei után még soká nem oldódott fel a hangu­lat. Hosszú órák teltek el, míg kelete lett a sakknak, kártyának, könyvnek és újságnak. A büféablak előtt új ismerősök próbálgatták a gyomor befogadóképessé­gét, egy „szemfüles riporter'1 keményen vallatta a másod, kapitányt: ugyan mondja már meg, hány csomó se­bességgel haladunk, mert úti beszámolójában el akar­ja helyezni azt a szójátékot, hogy „elindult a hajó — mondjuk — 2 csomó sebes­séggel és 1 csomó vidám kirándulóval. Már messze' járt a hajó, már el is feledtük a hida­kat, amelyek alatt pedig emlékezetes volt elúszni, mert a hajókémény tudja, mi a tisztesség: fejet hajt az olyan tekintély előtt, mint a Margit híd. Viszont nem tiszteli a hátsó fedélze­tet és koromesővel önti el a az ott ülőket. Szóval mindezen túl vol­tunk már, amikor hosszas recsegés és sipolás után ér­telmes szót is hallottunk a hajó hangszórójától. Egy női hang közölte, hogy tu­lajdonosát Lazarovicsnénak hívják és a hajó utasai hoz­zá forduljanak minden kéré­sükkel reggel ekkortól eddig, délután pedig emekkortól emeddig. Aztán mintha meg­bánta volna a szigorúságot, megigérte, hogy „rugalmas ■ lesz, vagyis magyarul nem vetni a cigányzene problé­máját is. Általában ezt a fo­galmat is tévesen használ­ják. Cigányzene alatt értik azt a zenét, amit a cigány- zenekarok játszanak. Szű­kebben elsősorban a „'ma­gyar nótákat“ és az idők folyamán magyar nótává vedlett operett zenét. Vagyis mai értelemben cigányzene alatt nem a zene eredetét értik, hanem egy sajátos zenekari összetételt, sajátos zenekari hangszerelést és sajátos előadói stílust. Te­hát tévesen a cigányzene alatt nem a cigányság sajá­tos zenéjét értik, pedig Ilyen is van. Ezt nevezhet­jük tudományos értelemben cigányzenének. r TTgy hiszem, hogy az el- mondottakból világo­san következik, hogy a ma­gyar népzene, magyar nóta. cigányzene nem azonosítha­tó fogalmak. (Az említett cikkben az iró ezeket követ­kezetesen azonos értelem­ben használja.) Éppen en­nek a helytelen szóhaszná­latnak a következménye, hogy: ,.Valahányszor csak külföldön magyar zenéről esik szó, azonnal cigányt kezdenek emlegetni! Egyéb­ként a cigányzene szó hely­telen használata még ki­sebb baj. A nagyobb az, hogy hivatalos zenei és nem tenei köreink nagyrésze úton útfélen, itthon és kül­földön az úgynevezett ci­gányzenének olyan jelentő­séget tulajdonít, ami azt egyáltalán nem illeti meg, az Ítélkezni képtelen nagy tömeg pedig százszorosán ragaszkodik az írott és írat­lan szabályokhoz. Aztán kö­zölte az étkezés beosztását, s végül megdicsérte az idő­járást. I * égi ismerősöm, B. elv- társ Debrecenből rög­tön vállalkozott az időjárás- felelősi funkcióra, mondván, hogy neki gyakorlata van az ilyesmiben és tu­lajdonképpen már meg is kezdte a működését, ezért van ilyen jó meleg. Az ,do- járásfelelcsi funkció egyéb­ként az egész odaúton kapós volt, csak visszafelé nem akarta vállalni senki, ami­kor közel 24 órán át verte a hajót az eső. Ami az étkezést illeti: eredetileg három csoportot szerveztek. Fel is írták az étkezési jegyek hátlapjára hatalmas római számokkal. Ezt azonban már az első ebédnél nem vették komo­lyan az útitársak. Fél egy­kor, az első csoport ét­kezési időpontjában be­mentek annyian, ameny- nyien csak elfértek. A töb­biek pedig — ha „kibírha­tatlanul“ éhesek voltak, elő­szedték a bőröndöi.et. Elő­szedték, az igaz. De vagy eljutottak a hazaiig, vagy nem. Mert ez inkább olyan „koffervizit" volt. Nem be­lülről, hanem kívülről. Ki­milyen táskát hoz magá­val? Vannak-e rajta kül­földi szállodákból származó címkék? Mert az adja meg igazán egy táska értékét nem az anyaga vagy az ára. Irigykedve szemléltük az egyik bőröndöt, amelyen már vagy nyolc cimke dí­szelgett. Egyik négyszögle­tes, másik köralakú, harma­dik háromszögű és ki tudja még hányféle formájú. Mon­dom, tulajdonosát irigyel­tük. Egész addig, amíg a kabin félhomályából kJ nem került a bőrönd a nap­sütötte fedélzetre. Itt jói olvashatóan kibetűzhettük hogy minden cimke ugyan­abból a városból való. Nem M. útitársunk tulajdona hanem a barátjáé, és az is csak úgy kapta a címkéi külföldi ismerőseitől a fián; kévéért. Megnyugodva lé­legzett fel e sorok írója is. Még sincs az utolsók közöt, akik rövidebb-hoss^abb idő­re eluagyják <*z ország te­rületét. A címkékkel ilyeténkép­pen felsült barátunk aztán már akkor sem tudta vissza­szerezni világjárói becsüle­tét, amikor aldunai útjáról beszélt s megemlítette, hogy nagy bajban voltak az egyik hídnál: le kellett bontani a parancsnoki hidat. Arra már nem emlékszik, hogy a hajó volt-e nagy, vagy a Duna vvküläsa, csak azt tudja mondani, hogy órákat vesz­tegeltek a nyílt Dunán. De a társaság már unottan hallgatta. Vagy az ebéden járt az esze, vagy a veszélyt látta távolinak: híddal i gyanis csak estefelé talál­kozunk valahol Komárom környékén. (Folytatjuk.) Kovácsvölgyi Sándor. Szó és felelősség — Levél Merényi Osxkárltos — Tanár Elvtársi Ne haragudjon, hogy éppen vasárnap keresem meg levelemmel és nyilvánosság előtt kellemetlen dolgokat érintek. Meg kell ezt tennem, mert köztünk — anélkül, hogy tudtunk volna egymásról — két nyil­vánosság előtt tett felszólalásával olyan konfliktus keletkezett, amelynek tisztázását személyes sérelme­men túl lapunk szó és felelősségének hitele is követeli. Arról van szó, hogy a megyei pártbizottság ülé­sén ön felszólalt és elemezte azokat a sérelmeket, amelyek megyénk értelmiségét és általában az értel­miséget érték az elmúlt években, ön azt állította; az értelmiségnek az a sérelme, hogy kiszorult a veze­tésből, csak álsérelem. Én ezt megértettem és la­punkban közzétettem. A cikk megjelenése után való napokban egy városi pedagógus értekezleten szóba került a cikk és az ön felszólalása. Az értekezle- I ten résztvevők egy része nem értett az ön megálla­pításával egyet, ön ezt nem hagyta szó nélkül. Fel­szólalt, és azt állította, hogy felszólalásában nem azo­kat mondta, amiket én lapunkban közöltem. Azt bi­zonygatta, hogy az értelmiség kiszorulását a vezetés­ből sérelemnek tartja, és ezt mondta azon a bizonyos ülésen is, hogy a cikkben más van, az az újságírók felelőtlenségéből született. Tehát az én felelőtlensé­gemből. A felszólalásokról az ülésen jegyzőkönyv készült, bizonyság lehet arra, megsértettem-e az igazságot. Arra nem is hivatkozók, hogy néhány ember jegyzet- füzetéből ugyanazokat olvashattam ki — mert utána­jártam — amit az újságban is megírtam. Ezek után biztosan állíthatom, hogy a szó és fe­lelősség megsértése önt terheli. És kétszeresen, há­romszorosan terheli, mert az értekezleten résztvevők lapunkból vett, tehát lényegében egyoldalú tájéko­zódását kihasználva igaza védelmére engem és a la­pot igazszólás dolgában nagyon enyhén szólva — el­marasztalt. Ügyhiszem nem lett volna erre feltétlen szükség. Éppen most, amikor az igaz szónak oly nagy becsü­lete van. Tisztelettel: Szabó György. SZÜRETEL A HEGYBÍRÓ Már csa.c nyugalmazott. Megöregedett. Megcsalták az évek Hock Jánost az Oszőlőben. Mint a fürge kis madarak a szőlőskerti lugason, ágy szöktek be az interpellálóhoz visszhangozza ezt a hivata­los véleményt. Ezzel szemben az igazság ez: Az a zene, amit a városi cigányzenekarok ma pénzért játszanak nem más, mint újabb magyar népies műze­ne. Ennek az újabb magyar népies műzenének feladata nálunk az, hogy alacso- nyabbrendű zenei igénye­ket elégítsen ki. Vagyis ugyanaz, mint a nyugateu­rópai országokban a kupiék, operettslágerek, másszóval a sramli és hasonló zene­karok repertoárjának szere­pe.“ (Bartók': Cigányzene? Magyarzene? c. művéből.) Az előbbiekhez hasonlóan téves a népzenész és ci­gányzenész fogalmak azono­sítása, különösen pedig álta­lánosítása. Az, aki hivatásszerűen különböző szórakozóhelye­ken pénzért zenél, — ez megélhetésének egyetlen és főforrása, — nem népzenész. Még akkor sem, ha népi ze­nét játszik. így a vendég­lőkben és egyéb szórakozó helyeken szerződésileg al­kalmazott cigányzenészek sem népzenészek. (Saját magukat sem tartják annak. Még akkor sem. ha a zene­kart helytelenül népi zene­karnak nevezik.) Népzenész az a zenélni tudó (s a tudását nem ze­neiskolában. — hivatásos vagy nem hívatásos, de ta­nult zenésztől, vagy zenepe­dagógustól sajátította el, hanem egyik népzenésztől, de általában önműveléssel szerezte tudását valamilyen hangszer birtokában), aki­nek nem hivatása a zenélés, nem ez megélhetésének forrása, s csak alkalomsze­rűen zepél, még ha ezért a megvendégelésen kívül egyéb honoráriumot is elfo­gad. Népzenész például egy kosár- vagy gyékényfonó, vagy sármunkás (és ezt iparszerűen űzi) stb., aki valamilyen hangszeren ját­szik és alkalomadtán tánc­hoz vagy mulatozáshoz ze­nét szolgáltat. Népzenész ez még akkor is ha cigány. Nálunk Magyarországon ma már alig van igazi nép­zenész. A népzenészhez azonban még hozzátartozik a népi hangszer is. A népi hangszerről talán elég annyi, hogy a gyárilag készített hangszert semmi­képpen nem nevezzük népi hangszernek. A hegedű sem népi hangszer. Megtalálha­tó népi hangszerek nálunk: a furulya különböző válto­zatai, duda változatai, a ci- terák, a nyenyere, stb. tlasonlóan a népi zene- kar fogalom használa­ta is téves, annak ellenére, hogy ez csak az utóbbi idő­ben vált közhasználatúvá. Azt már eldöntöttük, hogy a cigányok nem népzené­szek, a cigányzenekarban alkalmazott hangszerek nem népi hangszerek. Eb­ből nyilvánvalóan követke­zik. hogy azokat a zeneka­rokat. melyek semmiben nem különböznek a cigány­zenekaroktól, sem a zene­kar hangszereiben, sem a hangszerelésben, de még csak a zenészekben sem, tudományos és elvi szem­pontból nem tartjuk népi zenekaroknak. Akkor sem népi zenekar, ha az előbbi­től abban különbözik, hogy nem cigányzenészek a tag­jai, de sem hangszerossze- tételében, sem hangszerelé­sében, de különösképpen az előadás stílusában és re­pertoárjában nem különbö­zik az előzőktől. Ez egy olyan helytelen irányú tö­rekvésnek az eredménye, amelyik azt szerette volna tükrözni, hogy bizonyos né­pi művészetek vonalán, je­len esetben zenei vonalon, mennyire kulturált népünk, mert rengeteg ilyen öntevé­keny népi zenekarunk van. Egyes alkalmakkor majd­nem minden vállalati és egyéb kultúrcsoport meg­szólaltatja „népi zenekar­át, de valóságban hivatásos, pénzért toborzott cigányze­nészek alkotják ezeket. Tör­tént ez önámításunkra, vala­mint annak dokumentálásá­ra, hogy a kultúrforrada- lomban ezen a területen mi­lyen eredményt értünk el. Ez azonban egyáltalán nem bizonyítja, hogy megindult volna valami zenei fejlő­dés megfelelően helyes irányban, s ezen keresztül növekedett volna a zeneileg kulturált, vagy a kultúráló- dás útjára lépő egyének száma. Más kérdés az említett cikkben felvetett cigányze­nészek helyzetével kapcso­latban tett megállapítások helytállósága. Ebben a kér­désben igazat kell adni a cikk írójának, sőt sok tekin­tetben tovább kellene men­ni. Erről azonban egy kö­vetkező cikk keretében kí­vánok vá'ac^olni. Lábas Menyhért aztán röpp, elszálltak. Itt- agyták, kisemmizve még u rangjától iS megfosztot­ták. Rég volt, amikor azt a címet viselte, hogy: Hegybíró úr — és felügyelt a hegyre, na meg ilyen­kor már minden esetre olt állt a csőszház előtt az új bortól kifestve, és énekelte :zt hogy: „Igyál, igyál.. Ö kívánt legelőször „bő ozüietet, nayy csizmát“ a szőlősgazdáknak. Ügy irá­nyította a sok banda ci­gányt, mint egy képzett karmestei. Ment a dáridó, olyan volt a hegy, mint gv eleven bolondos álom­história. Dehát hol van ma már az a régi, fiatal jókedvű idő? Úgy maradt itt az any­jukkal, mint a megszedett tőke, üresen, árván, kiszá­radó félben. Hol az a há­rom szép gyermek, akiket felneveltek Mék merre ■.. Egyik tisztviselő a városi tanácsnál, másik ez, har­madik az... Haza azért most, hogy szüret volt, csak eljöttek a gyerekek a régi fészekbe. Szüret az csak egyszer van egy esz­tendőben, akkor igazán il­lik itthon lenni. Szüret? Szegény apjuk 1918 óta szőlősgazda, itt él kint az Úkisteleki szőlőben, nem sérthetik meg, hogy még most — o szüreteléskor — se nézzenek feléje. így volt aztán, hogy együtt szüretelt a Hock- familia, a nyugalmazott régi hegybírónál. János ga.da mint egy korelnök irányította a szedőket, sürgette a rokont, Siska Sándort, aki a legjobban megjárta, egész nap a teli-’ puttonyt cipelte. Hock néni csak néha száll a ve-< tésbe, főle'- az asszo* nyokhoz: ,Siessetek, da-< noljatok, beszélgessetek, mert sok szőlő fogy!“ Kopaszodott is a tőke, gyűlt a rizling, fehér gó- hér, ezerjó. Siska József st gulyáslevestől felbuzdulva már neki is állt taposni a! hatalmas taposókádba. A felesége kisérte erre a ki­csapongó útra, folyton azt hajtogatva a két balett- cipőből: „Te csak táncolj, táncolj.“ A taposó pedig táncolt, a lyukon már csö­pögött a mézédes nedű. A kíváncsi fehércselédek már óstolgatták volna, de az öreg furfangos gazda folyú ton incselkedett velük, azt mondogatta, hogy a ta­posó nem mosott lábat, hogy innák meg a mustot. Este kivételesen a szüre­telésre való tekintettel, emlékeztetőül csirásgalus- kával zárult a nap. Ettek rá szagos szőlőt, ittak ízle­tes mustot. Na, meg lágy­kenyeret sütött Hock né­ni... így jubiláltak a ven­dégek csendesen, szeré­nyen, a 78 éves Hock Já­nosnál, a régebbi idők nagy hegybírójánál. P. G. A kara-kalpaki falvak új arca Kara-Kalpak Autonom Köztársaság kolhozaiban nagyarányú lakóház és kulturális építkezés folyik. Szá­mos kolhoz új lakótelepeket épít, erre a célra több mint 5 millió rubelt irányoztak elő. A Kipcsak kerületi „Molotov“ kolhoz lakótelepére 4 millió rubelt fordítottak. A széles utcákon szép új házak sorakoznak. A falu központjában emeletes épület föld­szintjén helyezik el az 500 férőhelyes klubot. Az emele­tet a kolhozvezetőség foglalja el. Üzletek, iskolák, erőmű, rádióadó, szabómúhely létesül. A kolhozparasztok dísz­növényekkel és gyümölcsfákkal szépítik a falut.

Next

/
Thumbnails
Contents