Szabolcs-Szatmári Néplap - Szabolcs-Szatmár Népe, 1956. október (13. évfolyam, 230-253. szám)

1956-10-07 / 235. szám

* £ P L A P Cirbolyafenyő északon Repülőgép kering az erdei tisztás felett, közben so­ronként erdei fenyő-, lucfenyő-, vörösfenyő- és cirbo­lyafenyő-magot szór le. Északor először vetik repülő­gépről a cirbolyafenyő-magot. Az arhangleszki erdészeti igazgatóság már 250 kilogramm cirbolyafenyőmagot ve­tett el. A korábbi vetésekből kikelt facsemeték jól alkal­mazkodnak az éghajlathoz. Egyes fák elérik a 30 méter magasságot is. fi szakértők véleménye szerint a nyílt területeken elültetett cirbolyafenyő húsz év alatt már termést hoz. Egy-egy fa után, különösen a bőven termő években, maximálisan 100 kg. cirbolyamagot lehet gyűj­teni. Az arhangelszki területen csupán az idén 700 hektá­ron ültettek erdőt, ezenkívül több mint 2000 hektárt re­pülőgépről vetettek be. VJ KÖNYV Trencsényi-Waldapfal lm. re. MYTHOLOGIA. (Művelt Dip) Kötve 30 Ft. Hatvan éves az Országos Mezőgazdasági Múzeum Az Országos Mezőgazda- sági Múzeum 60 éves fenn­állása alkalmából a nem­zetközi múzeumi napokon október 7—13-ig ünnepi he­tet rendez. Hétfőn október 8-án a múzeumban jubi­leumi ünnepséget tartanak, amelyen Matolcsi János földművelésügyi miniszter mond ünnepi beszédet, majd megnyitja a „hatvan éves mezőgazdasági múzeum“ ki­állítást. Becsületes fiú Csikós Miklós cigányfiú három éve dolgozik az Épí­tő és Szerelőipari Vállalatnál. Megszokta és megszerette a munkát. Becsületesen dolgozik. Becsületességére jel­lemző az is, hogy a megyei tanács épületének tatarozá­sánál talált egy aktatáskát iratokkal és sok pénzzel. Csak akkor tudta meg, hogy mi volt a táskában, mikor szólt az ottani vezetőségnek és a hivatalos emberek jegyző­könyvbe vették a táska tartalmát. A táska tulajdonosa nagyon örült a cigányfiú becsületességének. — semmi se hiányzott a táskából. A szabolcsi újságírók tiszta lapja E mű szakirodalmunknak immár klasszikussá vált nagy értéke. Üjabb megje­lenése alkalmas arra, hogy a görög-római mythologia iránt széles körben meg­nyilvánuló érdeklődést min­den tekintetben kielégítse. Viszonylagos teljessége, él­vezetes, közérthető nyelve tanulmányi és ismeretter­jes- ő célra egyaránt alkal­massá teszi. Az egyes ösz- szefoglaló részek a vallás­történeti kutatás legújabb eredményeit ismertetik, sőt néhány lényeges ponton to­vább fejlesztik, így a szak­embernek is nagyon hasz- r jS olvasmány. A bevezető rész a görög-római hitvilág kö.i.ij^bb megértése kedvé­ért más ókori népek raytho- logiájával is foglalkozik. YJétiiusmu i/ o k ntjma A rekkenő nyár után beköszöntött az ősz, az eső elvitte a nap augusztusi hevét, s bágyadt fénnyel csillog a harmattól ragyo­gó, pirosán mosolygó Jo- nathánokon. Így törik meg a fény a színesedő lomb­koronák ezrein is. Az ősz nagy varázsló. Meggypi­rostól szalmasárgáig, mély barnától mérgeszöldig, inden levelet más-más színre fest, így mutatja meg a tél közeledésének levegőjében c. természet nagyszerű szépségét s ví­vódását az életért. A nap- féiy már nem tüzes. Nem oly forró, mint az ifjú szerelem. Hanem olyan, mint a csendesen parázs­ló, megszokásokban növő középkor szerelme. Talán ezért is hívják vénasszo­nyok nyarának ezt az időt. Talán ezért is tapadt év­századok óta rá e pár hét­re e jelző. Mert olyan ez az idő, mint a kihűlő asz- szonyi szerelem. Vénasszonyok nyara. Ha felragyog a nap, a rétek, szántók felett ökömyál úszik tova. Ez a legdön­tőbb bizonyítéka a tél közeledtének, de annak is, hogy még ha néha felhők mögé bújik is a nap, elő­bukkanva újra, s ha bá­gyadtán is, meleget áraszt. Falvakat járva vasárna- r ónként, — de máskor is ilyenkor — a legnépeseb­bek a kapuk előtti lócák, fekete ruhában, szorosra kötött kendővel a napfelé fordított arccal, sápadt mosollyal beszélgetnek az öregasszonyok, űzik az időt, szövik a pletykát. Az ereszek alatt öregemberek kalaposán, pipát rágnak s arcukat ők is a nap felé ferdít ják. Ügy szokták mondani, hogy jó a nap­fény már ilyenkor a reu­más csontoknak. Jó a nap­fény, már ilyenkor, rán­cokat simít s nem pedig szaporít. Jó a napfény már ilyenkor, a reggeli harmat okozta náthát irtja, pusz­títja, olyan hatású, mint az orrbaszivott dohánypor, nagyot tüsszentenek tőle s megkönnyebbülnek. Kedves vénasszonyok nyara. A két asszonynap­közi csirkék a legjobban tojó jércék nevelője. Az ősz gazdag ajándékainak elhozója mily különös idő vagy. A szüret ideje. Az ősznek legkedvesebb, leg­nagyszerűbb, legcsodálato­sabb munkája, ünnepe a szüret. Szüret. A munkásév ko­ronája. A lágykenyér mellé íme, prés alá érett a szőlő is. Az ősz szinte utolsó nagy ajándéka a szüret, a téli élet ízesítő­je, s mégis, ha j, hónapok száma szaporodik is a nap­tárban, az év ifjítója a szüret. Mily mosolygós, mily ragyogó a szölőskert és a gyümölcsöskert ilyen­kor. Az egész munka min­den eredménye beérett. Ez a szüret. A termékenység és a jö­vő megmutatója az ősz. Az emberi gondolatok ki­bontakozásának megin­dulása is az ősz. Mert el­lentétben a természettel, az emberi ész alkotó idő­szaka ez, s gyümölcseit tavaszra éreleli be. Ez a nagy termékeny időszak, szinte ez adja a folyama­tosságát az életnek. Szin­te ez teremti meg a kap­csolatot az elmúlt ősz és a jövő tavasz között. Az emberi gondolat szárnyai munkában röppennek to­vább tavasszal, hogy új gyümölcsöket érleljen az ősz. Messzi elkalandoztunk a vénasszonyok nyarától. De mégis talán mindezt el kellett mondani, mert az ősz e gondolatokat a vénasszonyok nyara nap­sugarai e gondolatokat termi és világítja meg. Melengetik, hogy serdül­jön nagyra és az új tavasz­kor lendülettel fogjon munkába, hogy szebb le­gyen az élet, hogy fénye­sebb legyen a jövő. (H. Sz. J.) A gyászzene szivet szorító, megrendítő dallamai szerte áradtak tegnap délután, s mi, akik a rádió mellett ültünk alig-alig tudtuk visszatartani a fájdalom és ke­gyetlen önvád szenvedélyes kitörését. Rajk László elvtárs, Pálffy György, Sző- nyi Tibor, Szalai András ravatalára a szabolcsi újságírók is gyászkoszorút he­lyeztek gondolatban. Ott voltunk a gyá­szolók nagy tömegében. Különösen nagy fájdalcmmal mi, akiknek már 1949-ben is toll volt a kezünkben és gyalázatosán be­csapva, félrevezetve résztvettünk abban a szégyenteljes hazugsághadjáratban, amely ártatlanok mártírhalálát, sokszázak igaz­talan szenvedését, üldöztetését hozta ma­gával. Hadd mondjuk meg őszintén az olvasóknak, akik már-már elvesztették a magyar sajtó iránti bizalmukat: nagyon- nagyon sajnáljuk és szégyeljük a történ­teket. Ennél a szégyennél csak haragunk és gyűlöletünk nagyobb a törvényt gya- lázó önkénnyel szemben. Sajnáljuk és szégyeljük nemcsak a ha­zug pereket, hanem sokminden mást is, amit hol utasításra, hol helytelen, félre­vezető nézetből fakadó meggyőződésből követtünk el —■ magamat is beleértve. Eszünkbe jutnak munkások, parasztok, értelmiségi dolgozók, akik oly gyorsan kapták meg bíráló szavukra a sajtó nyil­vánossága előtt is a divatos jelzőt: „az ellenség hangja ..Méltatlanul bélyegez­tük meg őket s ezt a bélyeget nagyon nehéz volt viselni és hordani a szektá- riánizmus, a személyi kultusz, a dogma és gőg fojtó légkörében. Hány becsületes embert távolítottunk el így a szocializ­mus építésétől, hány emberben öltük meg a szocialista humanizmusba vetett szép és nagy hitet! Eszembe jutnak helyi jelen­tőségű perek — mint a nyirmadai és a nyíregyházi kereskedelmi — amelyeknél súlyos csorbát szenvedett az igazság és törvényesség s amelyeknek szószólója vol­tam, mert hittem ferde és oktalan sztálini nézeteknek. De nemcsak ilyen szélsőséges esetekről van szó, amikor szembe né­zünk önmagunkkal. Nagyon fájlaljuk azt is, hogy az igazságmondás és pártosság antimarxista, antileninista értelmezésével nem egyszer hamis képet festettünk me­gyénkről, dolgozóink életéről, mélyen hallgattunk hibákról és bánatokról. Leg­feljebb afféle „kincstári“ bírálatig ju­tottunk el. Tudjuk azt, hogy mindezért nem mi vagyunk elsősorban a felelősek, elég keserűséget okozott a kényszerű hall­gatás, gondolkodás nélküliség, igazságta­lan vádak állapota. De a szégyenteljes cikkek alá mi írtuk oda a nevünket. És most hangosan kiáltja minden becsületes és őszinte újságíró: soha többé! Lehet, hegy egyesek most azt mondják e sorok olvasásakor: minek ez az önmar- cangolás, nyilvános mea culpázás? Ügy érezzük, hogy szükséges. Igen, komolyan kell vennünk valamennyiünknek a „tiszta lap“ politikáját. Ez nem frázis, amelyből régen éppen eleget pufegtattunk. Hogy is tudna bárki bátran és magabiztosan elő­rehaladni azon az úton, amelyet a XX. kongresszus és a júliusi párthatározat mutat számára, ha először nem néz szem­be önmagával, ha nem számol le azokkal a hibákkal, amelyekkel a múlt megter­helte?! Ez épp úgy vonatkozik a falusi alapszervezet titkárára, az újságíróra, mint felsőbb vezetőre. Hogyan is szerez­hetnénk vissza embertársaink, elvtársaink bizalmát? Nemcsak magunkért, újság­írókért mondjuk ezt, hanem azért is, mert éppen a napokban tapasztaltuk, hogyi egyes helyekre még mindig nem jutott le július szelleme. A legutóbbi nagydobosi gyűlésen a község vezetői még mindig a régi móden sértegették, hurrogták le az egyénileg gazdálkodó parasztokat. Persze a szó nem minden, mégha önbírálatnak: nevezik is azt. Most és a jövőben tettek! döntik el, ki hány pénzt ér. Tudjuk, hogy' lesznek, akik könnyűnek találtatnak. Kimondhatatlanul örülünk annak, hogy — hála dicsőséges kommunista pártunk­nak — megújult, egyre tisztább légkör­ben, egyre bátrabban élhetünk hivatá­sunknak, kimondhatatlanul örülünk an­nak, hogy eljöt az idő, amikor a becsü­let és tehetség kap szót a magyar újság­írásban. Most hát rajtunk a sor! Igaz szóval segíteni népünket és pártunkat a szocializmus boldog hajlékának felépíté­sében, őszinte szóval növelni a bizalmat, kíméletlenül ostorozni mindazt, ami visszahúz. Tudjuk, hogy nn—- könnyű do­log visszaszerezni az újságírói toll becsü­letét, tiszteletét. Ám hadd kérjünk előle­gezett bizalmat népünktől és válaszoljunk a kétkedőknek a magyar újságírók gyász-1 ülésének hangjával: „az újságírók soha: többé nem engedik, hogy a sajtó az igaz­ság védelmezője helyett ártatlanok rágal-; mazója és üldözője lehessen.“ Nagy fele­lősség van vállunkon, a nyomtatott szó­val járó felelősség. Ügy akarunk dolgoz­ni népünk javára, hogy toliunk az IGAZ-' SAG tolla legyen. Ez méltó a kommunista' sajtó munkásaihoz. Soltész István, Hozzászólás Farkas Kálmán: „Interpelláció a magyar cigányzene ügyében” elmü, a Néplapban 195« szeptem­ber 16-án megjelent cikkhez. jVemcsak az említett cikk adta az indítékot arra, hogy hozzászóljak, ha­nem inkább az a tény, hogy hivatalos és nem hivatalos körökben kultúrával foglal­kozók, magukat szakértők­nek feltüntetők erősen vé- védelmükbe fogadták a cik­ket és íróját. így kénytelen voltam arra következtetni, hogy a magyar zene és ma­gyar népzene területét ille­tően alapvetően téves néze­tek is uralkodnak, amit az említett cikk mellett való kiállások is igazolnak. A másik indító ok pedig an­nak a kérdésnek a felveté­se, hogy; ha még mindég ilyen téves nézetek az ural- kodóak a közvéleményben a magyar zenével és népzené­vel kapcsolatban, mennyit ér az évek óta hangoztatott kultúrforradalmunknak ezen a területen végzett munká­ja. Legelőbb is néhány alap­fogalmat szeretnék tisztáz­ni. Ott kezdem, hogy köz­használati értelemben a ma­gyar népzene fogalmiköré­be csoportosított magyar népdal, magyar nóta, ma­gyar cigányzene nem azo­nosítható fogalmak. Álta­lános közhasználati érte­lemben a népzene kétféle alkotóelemből tevődik ösz- sze. Egyik: a népies műze­ne, a másik a falusi népze­ne. (Utóbbi Bartók Béla meghatározásában: paraszt­zene.) A népies műzenéről, másképpen városi népzené­ről Bartók a következőket mondja: „Városi népzené­nek, másképpen népies mű­zenének azokat az egysze­Interpelláció rübb szerkezetű dallamokat nevezhetjük, amelyeket az úri osztályból származó di­lettáns szerzők komponál­tak és amelyek elsősorban az úri osztályban terjedtek el, a parasztosztályban vagy egyáltalán nem, vagy csak aránylag későn az úri osz­tály közvetítésével. Ná­lunk ezeket a dalokat „ma­gyar nóta“ néven ismerik... Ilyen nótaszerzők voltak nálunk: Szentirmay, Si­monfy, Dankó, Fráter, Mur- gács és mások.“ Bartók Bé­la egy másik helyen így nyilatkozik. „A magyar népies müze- néről legyen itt elég annyi, hogy mai alakjában túlnyo­mórészt úri műkedvelők al­kotása, melyet városi ci­gányzenekarok terjesztenek. Ezért nevezik — tudomá­nyos szempontból teljesen helytelenül — cigányzené­nek.“ Ehhez még hozzá kell ten­ni azt, hogy az úri osztály dilettáns szerzői, műkedve­lői által alkotott zenei ter­mékeket elsősorban a városi polgárság tette sajátjává és tartja még ma is valóban magyarzenének és ez sze­rinte az, ami a magyar ze­néből külföldön is „világ­márka“. Azért lett elsősor­ban a városi polgárság sa­játja ez a zenei termék, mert ebben is, mint általá­nosságban mindenirányú műveltségének alapjaiban, az úri osztályt tekintette követendő példaképének. (Itt az úri osztály fogalom alatt én a feudális Magyar- ország^ földbirtokos uraira, majd az ezekből kialakult vármegyei hivatalt viselő dzsentri, vagy városi tiszt­viselő urakra gondolok.) Amilyen mértékben betöl­tötték falun az uralkodó osztály szerepét az előbb említettek, olyan mértékben terjedt el falun a paraszt­ság körében. De segítette ezt az elterjedést a faluról városra járó dolgozók tö­mege is. Ma is megállapít­ható, hogy falun elsősorban ott hódítatt a népies műze­ne, ahol ez a fluchtuáció nagyobb mértékű volt. Ugyancsak nagymértékben terjesztették a falusi ci­gányzenekarok is. Különö­sen a két világháború kö­zött volt ilyen értelemben nagy a népies műzene tér­hódítása falun. Ez még ma is fennáll és fokozatos tér­hódításához a rádió is hoz­zásegíti. Mindezekből levonhatjuk következésképpen, hogy a népies műzene, vagy magyarnóta, mai tudomá­nyos értelemben nem nép­zene. Általános közhasználati értelemben a népzene má­sik alkotóeleme a paraszt­ság igazi népzenéje. — vagy ahogyan Bartók a fogalmak helytelen használata miatt megkülönböztetésül nevezi: parasztzene. De hogy ezen a néven Bartók nemcsak kifejezetten a parasztság zenéjét érti, egy idézettel igazolom: „Ezzel szemben a nemrég feltárt régebbi pa­raszt zene kétségtelenül az egész magyar nemzet (vagy­is nemetak a parasztság) valamikor közös műveltsé­gének maradványa.“ Azt hiszem elég világos,, hogy ilyen értelemben Bar-I tók által használt paraszt-' zene megfogalmazását, ma helyesen, magyar népzené­nek tekintjük. Annál is in­kább, mert Bartók, amikor parasztzenéről, paraszti mű­vészetről beszél, nem min­den földműveléssel foglal-, kozót sorol ide — mint aho­gyan írja: „...amikor pa­raszti művészetről beszélek, nem minden földműveléssel foglalkozót tekintek pa­rasztnak, hanem csak azo-i kát, akik kifejezésbeli szük-J ségletüket hagyományos vagy idegen eredetű, de ösztönösen saját lelkialka­tukhoz alkalmazott formák­ban elégítik ki.“ — és nem­csak földműveléssel foglal­kozók sorolhatók ide, mert más foglalkozási ágban dol­gozók is eleget tehetnek és eleget is tettek az előbbi kö­vetelményeknek. Nemcsak a földműveléssel rokonszak­mák: pásztorok, halászok, erdőmunkások, hanem a nem városon élő kézműipa- rosok, a múlt században még főleg falun és hegyi telepeken élő bányászok, vasolvasztók, mész és szén­égetők stb.; tehát a munká­sok osztályába tartozók is, társadalmunk két alapvető osztályának elődei. így a Bartók által parasztzenének nevezett zenét fogadjuk el igazi magyar népzenének. A következőkben a népzene fogalmat mindig ebben az értelemben használom. Ugyancsak fel kell még itt-S 135S cktébs*1 >

Next

/
Thumbnails
Contents