Néplap, 1955. augusztus (12. évfolyam, 180-204. szám)

1955-08-07 / 185. szám

1935 augusztus 1, vasárnap NÉPLAP a MI tértéül mm elmúlt 24 eresben ck külpolitikában f JV. A. Bulganyin elvtárs beszédének külföldi sajtóvisszhangja LONDON A Times vezércikkében megállapítja: Első pillan- 1 ásra úgy tűnik, hogy Bulganyin marsall és Eden elgondolásai az európai biztonsági egyezményre vo­natkozóan mind jobban kö­zelednek egymáshoz. A lap ezután röviden összefoglalja az európai biztonság biztosítására vo- nétkozó angol és szovjet tervek' lényegét, majd ezt a következtetést vonja le: biztosra várható, hogy ok­tóber eredménye kompro­misszum lesz, hiszen a kompromisszum valóban lehetséges. Mindenkinek re­mélnie kell és elő kell mozdítania ezt. Az egyez­mény megalapozná Euró­pában a nagyobb stabilitást és bizalmat. A Times emellett meg­jegyzi, hogy vannak még nézeteltérések a Szovjet­unió és a nyugati hatal­mak között. „Eltérnek vé­leményeik mind abban a kérdésben, mi előzze meg, mind abban a kérdésben, hogy mi kövesse az egyez­ményt.” PÁRIZS A párizsi lapok behatóan foglalkoznak a Szovjetunió Legfelső Tanácsának har­madik ülésszakával. Majdnem valamennyi jobboldali lap egyidejűleg hírt ad Eisenhower elnök sajtóértekezletéről. Ez a je­lentés felhívja a figyel­met Eisenhowernek ar­ra a kijelentésére, nogy a szovjet kormányfő beszá­molójában „nem zárta be az orosz-amerikai meg­egyezés kapuját a leszere­lés kérdésében.” Edgar Faure nyilatkozata a francia nemzetgyűlésben Edgar Faure francia kor­mányfő augusztus 5-én a nemzetgyűlés ülésén nyilat­kozott az általános politi­kai kérdésekről. Faure fog­lalkozott a genfi értekezlet eredményeivel. Az első tárgyalások ered­ményeit . nemcsak a kül­ügyminisztereknek adott irányelvek fejezik ki, — mondotta ' Faure. Haladást értek el a genfi értekezlet napirendjének minden pont­jában. „Többek között kí­vánatosnak ismerték el az Európára, vagy Európa egy részére vonatkozó bizton­sági tervet, amely feltéte­lezi azt -a kötelezettséget, hogy nem alkalmaznak erőszakot. Elismerték a né­met újraegyesítés és a biz­tonság közötti kapcsolatot, azt a szükségességet, hogy hozzá kell fogni ehhez az újraegyesítéshez, elismer­ték a négy hatalom közös felelősségét e kérdésekért; kifejezésre juttatták azt a kívánságot, hogy olyan le­szerelési programot kell ki­dolgozni, amely lehetővé tenné, hogy a felszabadult erőforrásokat az elmaradott térségek gazdasági és szo­ciális fejlesztésére használ­ják fel. Elismerték, hogy a Kelet és a Nyugat kö­zötti kapcsolatokat fej­leszteni kell, megkönnyítve az emberek közötti érint­kezést, az eszmék és az áruk cseréjét. Kétségtelen — folytatta Faure, — hogy mindezeket a kérdéseket nem oldották meg, de egyetlen problé­mát sem hanyagoltak el. A genfi értekezlet más szin­ten folytatódni fog, hogy konkrét határozatokat hoz­zanak ezekről a különféle pontokról. Az értekezlet már folytatódik. Jelenleg tárgyal az amerikai kor­mány és a Kínai Népköz- társaság képviselője. Bul­ganyin marsallt és Hrus- csovot hivatalosan meghív­ták Nagy-Britanniába és a szovjet kormány Pinayt és engem meghívott, hogy ve­gyünk részt Moszkvában tárgyalásokom Elfogadtuk ezt a meghívást és október , elején elindulunk. Ás atomtudósok nemzetközi értekezletének határozata ' Az atomtudósok augusz­tus 5-én végétért nemzet­közi értekezlete Bertrand Russel angol tudós javas­lata alapján közös határo­zatot fogadott el. Mint Russel közölte, amikor a szovjet küldöttekkel meg­vitatták a szovjet küldöt­tek által előterjesztett mó­dosító javaslat kérdését, ő és a szovjet tudósok azo­nos .véleményre jutottak arra vonatkozólag, hogy meg kell változtatni a ha­tározat szövegét. Az értekezlet közös ha­tározata kimonda: mint­hogy a nukleáris fegyver alkalmazása felmérhetetlen szenvedésekkel fenyegeti az emberiséget, az értekezlet résztvevői felhívják a világ minden országának kormá­nyait, „lássák be és nyil­vánosan ismerjék el, hogy a világháború nem segít­heti elő céljaik megvalósí­tását.” Az értekezlet rész­vevői követelik, hogy „tö­kéletesen és nyiltan tanul­mányozzák a nemrégiben tett tudományos felfedezé­sek következményeit az egész emberiségre nézve”, valamint, hogy „minden vitás kérdést békés úton rendezzenek. A határozatot az érte­kezlet részvevői egyhangú­lag elfogadták. GENF SZELLEMÉBEN... A genfi négyhatalmi kor­mányfői értekezlet az em­beriség jogos reményeit váltotta valóra. Genfről beszélt augusztus 4-én a Szovjetunió Leg­felső Tanácsának ülésen Bulganyin elvtárs, a szov­jet minisztertanács elnöke. A nyugodt, megfontolt sza­vak olyan hatalom felelős kormányfőjének ajkáról hangzottak el, amelynek oroszlánrésze van Genf eredményeiben, amelynek létezése nélkül az emberi­ség még ma is a bizalom helyett félelemmel, rette­géssel gondolna jövőjére. A genfi értekezlet, azon túlmenően, hogy 10 év óta először megteremtette a közvetlen, személyes kap­csolatot a világbéke fenn­tartásáért elsősorban fele­lős nagyhatalmak kor­mányfői között, s fontos irányelveket adott az októ­berben sorrakerülő külügy­miniszteri értekezletnek, az egész nemzetközi élet­ben nagyarányú, jelentősé­gében szinte felbecsülhe­tetlen erjedési folyamatot indított meg. Az a tény, hogy Genfben, e történelmi értekezlet színhelyén most eredmény­nyel kecsegtető megbeszé­lések folynak a népi Kína és az Egyesült Államok kö­zött, az a tény, hogy Wal­ter George, az amerikai szenátus külügyi bizottsá­gának elnöke a legközeleb­bi jövőre öthatalmi külügy­miniszteri találkozót java­solt a Kínai Népköztársa­ság részvételével, arra vall: Amerikában is egyre töb­ben belátják, hogy a tör­ténelem kerekét nem lehet visszaforgatni, a hatszáz­milliós kínai népet nem lehet kirekeszteni a nem­zetközi élet porondjáról. A genfi értekezlettel szinte egybeesik Adenauer nyugatnémet kancellár moszkvai meghívása. A Szovjetunió, amely nem azonosította a német népet a két világháborút kirob­bantó német militarizmus- sal, a maga részéről min­dent megtett, hogy a né­met nép minél előbb meg­találja a szabad, egységes, demokratikus német állam felépítéséhez vezető utat. Nem a Szovjetunión mű­í VA'apvaiaNvivv.v.'vx'.v.v.'v.vwvJWVw.v^ i^-v-cv**** lőtt, hogy ma két német állam létezik egymás mel­lett, amelyek közül az egyik agresszív katonai tömb tagjaként újabb fe­nyegetést jelent a világ békéjére. A Német De­mokratikus Köztársaság és a Német Szövetségi Köz­társaság egymástól eltérő politikai, gazdasági rend­szere, de elsősorban Nyu- gat-Németcrszág NATO- Tagsága komoly akadályt jelent az egységes német állam megteremtésének út­jában. A szovjet javaslatok az egységes, demokratikus, semleges Németország meg­teremtésére — megfelelnek a német nép legfőbb érde­keinek és az európai béke biztosításának egyik eszkö­zéül szolgálhatnak. A Szov­jetunió az ellentétek áthi­dalására javasolta — a két szervezet, a NATO és a varsói szerződés szerveze­tének ideiglenes fenntar­tása a két német állam részvételével — két sza­kaszban megvalósítani az európai kollektív biztonsá­gi egyezmény megkötését. A német egység megte­remtésének megkönnyítését szolgálja Adenauer moszk­vai meghívása is. A Szov­jetunió és Nyugat-Német- erszág diplomáciai viszo­nyának megteremtése, a két Ország közötti kulturá­lis, gazdasági és egyéb kap­csolatok kiépítése kétségkí­vül nagymértékben egyen­gethetné az egységes né­met állam megteremtése felé vezeti utat. Természe­tesen ehhez az is kell, hogy a Moszkvába utazó nyugatnémet politikusok felmérjék a reális helyze­tet, számoljanak a népek hangulatával, elsősorban magának Nyugat-Németor- szág népének állásfoglalá­sával. A genfi értekezlet ered­ményei között említette meg Bulganyin elvtárs a szovjet államférfiak lon­doni meghívását és a fran­cia miniszterelnök és kül­ügyminiszter, közeljövőben 'errakerülő Szovjetunióbeli látogatását. A Szovjetunió a fenti meghívásokon kívül egész sor egyéb javaslatot is tett a Kelet és Nyugat közti köz. vetlen érintkezés fenntar­tására és elmélyítésére. A szovjet mezőgazdasági kül­döttség amerikai látogatá­sa, az amerikai küldöttség szovjetunióbeli tartózkodá­sa, a kulturális együttmű­ködésre, a katonai küldött­ségek, illetve hadihajók kölcsönös látogatásának megszervezésére Angliá­nak tett javaslatok meg­annyi bizonyítékai annak, hogy a Szovjetunió mara­déktalanul ragaszkodik a genfi értekezlet szellemé­nek fenntartásához. Genfhez a koreai, az in­dokínai fegyverszünet lét­rehozásán, e két tűzfészek eltaposásán keresztül, majd az osztrák államszerződés megkötésén keresztül veze­tett az út. Genf pedig, mint Bulganyin elvtárs mondot­ta, „csupán kezdete volt an­nak a nagy és nehéz mun­kának, amelynek célja az államok közötti igazi ' biza­lom megteremtése és a béke megszilárdítása.” És Bulga­nyin elvtárs kijelentette, hogy a szovjet kormány „erejét nem kímélve arra fog törekedni, hogy a genfi értekezlet határozatai va­lóra váljanak az egyete­mes béke és biztonság érde­kében.“ Már ismerjük Bulganyin elvtárs beszédének első nyugati visszhangjait. A la­pok feltűnő helyen, bő ter­jedelemben kommentálják: Hangsúlyozzák, hogy „a feszültség enyhülésének lég­köre továbbra is fennáll“, hogy „teljes mértékben to­vább tart a Genfben megte­remtett szívélyes hangu­lat.“ Igen. a Szovjetunió ígére­téhez híven mindent meg fog tenni azért, hogy a genfi értekezlet eredmé­nyei újabb sikereket szül­jenek a nemzetközi kapcso­latokban. De a világ népei számon fogják majd kérni a genfi érekezlet valameny- nyi részvevőjétől, hogyan teljesítik népeiknek tett ígéreteiket és megtesznek-e mindent azért, hogy az em­beriséget megmentsék egy újabb világkatasztrófától, megtesznek-e mindent azért, hogy az emberiség számára tartósan biztosítsák a féle­lemnélküli életet, az anyagi és kulturális jólét emelését. Fegyverrel a szabadságért Igaz partizánterténet (6) Az erdő mélyébe kí­sérték, egy tisztásra. A sá­tor előtt megpillantotta tö'o­MARCZ1 ALBERT, a Kis- várdai Járási Tanács elnö­ke. A jugoszláv partizán hadsereg 14. brigádjának volt harcosa. bi bajtársát. Összekötözve, ott álltak egy magas, szikár, szőke, dülledtszemű fasiszta tiszt előtt. Odalökték őt is melléjük. Marczi Albertnak a parti­záneskü szavai jutottak eszébe. Tudta, hogy a halál vár rá. Nem fogok vallani. — határozta el. A tiszt gúnyosan mosoly­gott. Valamit kérdezett né­metül. A válasz elmaradt. Hátraszólt egy másik tiszt­nek. Alig pár perc múlva a sátorból előbújt egy sárga, posztóruhába öltözött kato­na. Felismerték. Usztasa volt. Köpeny helyett há­romnegyedes, jól szabott kabátot viselt vállszíjjal és csizmával. Jelentkezett. A német tiszt kérdéseit ez az usztasa fordította szerb nyelvre. — Hányán vagytok? A partizánok hallgattak. — Milyen fegyvereitek vannak? Egy ideig néma csend. A zömöktermetű szlovák par­tizán megszólalt. A vér meghűlt bennük. Már azt hitték, vallani fog, de nem. Ezt válaszolta: — A kérdések feleslege-j sek, mert egy szót sem sző- \ lünk. A német tiszt nyugodtsá- i got erőszakolt arcára és nyájas hangon folytatta, úgy, mint aki ráér. — Ha mindent őszintén elmondtak, garanciát válla-' lók, semmi bajotok mm lesz. — Ha nem beszéltek, a legkegyetlenebb kínzások alá vetünk benneteket, és mégis beszélni fogtok. A szlovák fiú újból meg­szólalt. — Bennünket kivégezhet­tek, de a többiek megma­radnak. A fasiszta tiszt dühös lett. Csípőre tette kezét. — Na, majd meglátjuk, piszkok. Szólt az usztasa katoná­nak. Két katona lépett elő a sátorból. — Üssétek! — parancsol­ta. Puskatussal végigverték a partizánokat. — Kikötni a gazembere­ket! — s az usztasával el­tűnt a sátorba. Rettenetes hideg éjszaka j volt. Másnap reggel újra je- ! lentkezett a tiszt: — Köteleiteket feloldjuk, i reggelit is kaptok, ha őszln- j lén bevalllok mindent. Némák maradtak, mint a sir. — Nem vagytok éhesek? — ordított a fasiszta tiszt, s golyó szemeivel úgy nézett a partizánokra, mintha fel akarná falni őket. Nyakán kidagadiak az erek. — Voltunk mi már éke­sebbek is — válaszolta a szlovák fiú egykedvűen. — Igen!?... s arcába vá­gott. — Nesze, te disznó. A zömök partizánfiúnak fekete, hullámos feje mellé­re hanyatlott. — Majd beszélgetünk ak­kor, ha megéheztetek ... kutyák. Sarkonfordult és besietett a sátorba. A kimerült, holt fáradt, éhes partizánokat, csak a kötelékük tartotta az össze- escstől. A nap hiába vetette sápadt fényét a foglyokra, nem tudta felmelegíteni el­gémberedett, meggyötört testüket. Még szerencse, hogy a hó kezdett szállin­gózni. így aztán valamics­két enyhüli az idő. A fákhoz kikötözött par­tizánok behavazva, félig ösz­szecsuklott testtel „álltak", csak némelyiknek egy-egy fejmozdulása jelezte, hogy él. A sátor néma volt. Ebédel­tek. A német tiszt órájára pillantott. Dühösen felugrott, belevágta csajkájába a ka­nalat, szétcsapta a sátor nyí­lását. Ügy hullt le arról a hóréteg, mint ha leseperték volna. A partizánok felé rohant. Csípőre tett kézzel a szlo­vák fiú előtt állt meg. — Éhesek vagytok-e már? A szlovák fiú nem szólt, csak jobbra, aztán balra ingatta a fejét. Hajáról hát­oldalra csapódott a hóié. — No, majd beszéltek ti mindjárt. Besietett a sátorba. Alig telt el néhány perc, amikor két katonával újból feltűnt. Több katona is előbújt a sátorból. — Oldd el az elsőt — szólt az egyiknek. A szólított odalépett az első fához kikötözött parti­zánhoz. Feloldozta kötelei­től. A partizánfiú összecsuk- lott a hóban. Talpra állítot­ták. — Vallasz, vagy nem?! — kiáltott rá dühösen a tiszt, 1 A vékonytermetű szerb fiú csak a fejét rázta. Egyszerre hárman ragad­ták meg. Ügy lefogták, hogy mozdulni sem tudott. — Hozzátok — szólt a sá­tor felé. Egy marcona alak hideg mosollyal tartotta kezében a megtüzesített vasdarabot, mintha csík egy darab ke­nyeret fogott volna. A szerb fiú homlokán cseppek futottak végig. Nagy, barna szemeivel a semmibe nézett. Teste re­megett. Szíve hevesebben dobogott. Melle zilált. Olya­nokat lélegzett, hogy oda hallatszott a közeli fákhoz kikötött bajtársaihoz.' — Elmondasz mindent, vagy megdöglesz! — ordí­tott a tiszt. A fiú néma maradt. Szemeit behunyta, amikor a marcona alakot maga felé közeledni látta. Felordított. Ügy bicsak- lott meg a három német ke­zében, mint egy halott. Azok elengedték s az áléit test úgy esett a hóba, mmt egy zsák, jobbján átszúr­va. A partizán vére pirosra festette a havat, FARKAS KALMAN,

Next

/
Thumbnails
Contents