Néplap, 1955. július (12. évfolyam, 153-179. szám)

1955-07-03 / 155. szám

'.T NÉPLAP 1355 július S, vasárnap ~hú(iaíem .//fűiléssel Kiűiika % AZ ARATÓPÁR A falura leszállt az est. Könnyű, fátyolos nyáreleji este, a porfelhő még érzett a levegőben, de az éjszaka már tisztított, s beburkolta az utcát, a kerteket finom illataival. A kertek éjszakai szagosai, s a részegítő szénaillat mel­lett az esti fejés langyos tejszaga is áradt. Éva Icinn állt a kapuban. Lába mellett a vizes veder. Most tért meg a kútról, s ott maradt néze­lődni egy keveset. Szorongva fogta a kapufélfát, s lefelé nézett, holott minden idegszálával felfelé fi­gyelt, ahonnan egy férfi léptei közeledtek, halk ne- szezést bocsátva előre, mert vastag por feküdt az úton. Csak az utolsó pillanatban kapta fel a fejét a lány, s meleg, barna szemét a férfi arcára vetette. Könyörgő, de büszke tekintet esengett a hamvasra pirult arcból A férfi — közelebbről inkább gyermek még, szőke pelyhek orra és álla alatt — szenvtelen pillantást vetett a lányra, alig köszönt. — Szervusz. — András, — szólította halkan a lány. Rémül­ten, fájdalmas arccal egyenesedett ki a kapufa mel­lett. Keblei pihegve emelkedtek. A legény megállt. Lehajtotta a fejét. — No, mi az? Sokáig nem tudott,szólni Éva, csak markolta a félfát, s nézett üldözötten, sértetten, mély bánattal. A legény várt, dacos, kimért nyugalommal, a szemét nem vetette volna fel egy világért. — András! — mondta mégegyszer a lány. Tor­kában már küzdött a sirás, remegett a hangja, mint az eresz alatti kis tócsa, ha belehull egy kövér csepp. Dp gyűrte, fogta a remegést, és várt. A legényen átfutott a forróság. Érezte, hogy gyengül, de éppen ezért konokul megismételte ő is, amit az előbb mondott, csak még merevebben. Ma­ga is megrettent, ahogy a hangok elhagyták a torkát. — Mi az hát? Éva szeme kitágult? Nézte a fiút. Ez lenne And­rás, az ő Andrisa? Aztán egyszerre nem tudta to­vább visszafojtani keservét. Kibuggyant belőle egy idétlen kis hüppenésben, s hogy a fiú ne hallja, be­fordult az udvarra. Libbent a szoknyája, s most egy­szerre megcsapta a legény orrát a hajából áradó kel­lemes illat. Már-már eltűnt világos blúza a homály- .ban, s András szíve elnehezült. Szerencse, hogy a vedér viz ott maradt a kapunál. Azért vissza kell térni. — Ne siess csak, — szaladt ki András száján, amikor a lány lehajtott a vederért. — Az elébb mon­dani akartál valamit. Éva könnyeit nyelve válaszolt, indulásra készen. — Nem mondok semmit. Menj csak, mit állsz itt. Ügy mentél volna el előttem, mint aki nem is ismer, — Tudod jól, hogy ismerlek. Az a baj, hogy na­gyon is. A leány most szembe fordult. — Mi bajod velem? — Bajom éppen nincs, — húzta a szót András, a lábát nézve, — egyébiránt is mi közöm hozzá, ha volna is? — Én tudom, hogy mi a bajod. A legény most nezett először a lány szemébe. Tekintete komor volt, s akármint leplezte, szája sat- kaban keserűség bujkált. — Ha tudod, minek kérded? Most. hogy végre találkozott a tekintetük, nem akart széjjelválni. Hisz annyi kedves percben füg­gött egymáson ez a két szem. Egy pár barna, egy pár kék. — Nem tehetek róla. Nem én akartam. — Nem? Amit nem akar az ember, nem csinál. Én nem. — A brigádvezető választott ki, nem magamtul Jelentkeztem. Ahogy kimondta, meg is bánta. A legény arca megkeményedett. Lábával egy lépést tett. Egyensú­lyát az elsőre helyezte, úgy szólt vissza. — A brigádvezetöd mondta, jól van. Hát csak eredj. A brigádvezetód igy akarja. Én is elmennék, ha jány volnék. — András! — El én, — folytatta könyörtelenül a legény. — Minden jány ugrik a szavára, ugorj te is. — András! Hallgass! — Hallgassak? Nem is akartam mondani semmit. Te állítottál meg. Dühösen lobogott bennük az indulat. Alig tud­tak beszélni. — Mi baj van abban, ha a brigádvezető azt ■mondja. hogy én megyek a kombájnra, vagy akárki más? Ha tudni akarod, azért ón megyek, mert en­gem tart a legkomolyabbnak a jányok közül. De én nem akartam. Azt. mondta, megtagadom a munkát? A legényben viaskodni kezdett a remény. Hiszer ezt szóig hinni kell, amit Éva mond. Csak az a ku­tya harag lobogott még benne, nagy füstfelhőt, kor­mot eresztve a lelkére, hogy most a lány oltogatn i kezdte. — Küdhetett volna mást is. De veled utó bt egyre jobban érti magát. — Hogy mondhatsz ilyet? — döbbent a lány fáj­dalmasan. — Azért, meri én nem viccelődöm vele' Rendes ember a brigadvezetö, nincs annak ügye sen­kivel. -Ezt jegyezd meg. Azt meg tudod, hogy én va­gyok a legjobb munkás a brigádban. — Hát jó. Ha. te vagy, ha nem te vagy, oda mész. ahova akarsz. Ha nem akarsz markot szedni, ha­nem kombájnnal aratol. akkor kombájnnal aratol. Ezt akartad mondani? Mert ezert ugyan kár volt... Nem folytatta. Elharapta. Haragudni kezdett ön­magára. Hagyná már abba, hisz a lánynak igaza van. De most már fájni kezdett a másithatatlan valóság, hogy a lány a kombájnnal arat. — Mért nem folytatod? Miért volt kár? Nem ismerek rád. András. Sohase voltál ilyen ördög. Mert most az vagy. Ördög. Menj, ha tetszik, nem állíta­lak meg. — Rossz vagyok? — támadt fel ismét a legény­ben a sertett büszkeség. — A.zért, mert azt szeret­tem volna, hogy velem arass párba? Ez rosszaság neked? Eridj hát a brigádvezetőddel. Az mit fog csinálni? Megint összelobbantak. Nagy Péter köszönt oda nekik, hát elhallgattak egy darabig. András az eget kezdte nézni. Fényes szélű felhő úszott azen, a lebu­kott nap után. — Nem tudom, mit fog csinálni. A kombájnon csak. egy ember lesz, a szalma mellett. András érezte, hogy most visszavághat. — Az aratópárba meg kettő kell. A lány hangja csodálatosképpen mégis szelí­dülni kezdett. Pedig észrevette a célzást, mert fe­lelt is rá. — Majd osztanak párt neked. Van a téeszben. — Van. Majd választok. — Választól? A legény most már tudta, hogy valami készül. A csipkelődő hang a régi Éváé volt, a bizalmas Éváé, aki hozzátartozik. Melegedni kezdett a szive. — Szép jányok vannak a téeszünkben. Választ­hatok. Kell is. Mert Kocsis Jóskát hívtam■ ki ver­senybe. Nekem olyan jány kell, aki nem pocsékolja a szemet. Szakadásig bírja szedni utánam a markot. Nem jajgat. Nem. szökdös minduntalan vizel inni. Mer én vágom. Vágom, az irgalmát Kocsis Jóská­nak, nem kerül eleibem! Reménykedve néztek egymásra. A szürkület ■ szállongott, s csendes szellő kezdett legyezni. — Olyan volna jó, mint én, — incselkedett Éva. András nem felelt. Nem tudta, mi van a lány szatyorjában. — Jó lennék én. — Te kombájnos vagy. Azért akad még olyan, mint te. — De én volnék a légjobb. Mert mi ketten úgy aratnánk, mint senki. — Te! — dühödött meg a legény. Csak úgy tépte a fájdalom és a remény. A lány tovább játszott. — Ha lenne még egy kombájn, lenne nekem is kivel versenyezni. Mer oda is nem akárki való. Olyan ügyes való, mint én. — De kelleted magad. — Éppen te is jó volnál a másikra. Te sem vagy utósó. Ugratás, ez már ugratás. De András egyelőre még nem tudja, hova fog kacskarivgózni a beszéd kapaszkodó indája, vár. — Oszt akkor megmutatnánk, hogy mékünk rak szebb petrencét. Ott fenn, a gép tetején. Hisz igaz, hogy dicsőség olt fenn lenni. Hogy fogják bámulni Évát, aki csak áll a magasban, a tűző fényességben, kicsi babos kendőjével. De a páraratás... — Hát eljönnél? András megütödött. — Hova? — A másik kombájnra. Jön mégegy. Ügy hallot­tam, hogy oda meg téged küldenek. Álltak egymás mellett, s most egyszerre érezték, hogy mégis párban fognak aratni. Úgy, mint senki más a téeszben. És ez a pár örökre szól. Csak örül­tek, örültek egymás ragyogó szemének, s ahogy bújt ki a hold a fényes felhő mögül, úgy töltötte be a ra­gyogás az ő szivüket is. SIPKAY BARNA. RATKÓ .JÓZSEF: Már naprói-napra .. • Már naprói-napra készülődöm virágot szedni friss meződön, ilc félek, hittel mSgsc győzöm, és akkor láncrafíiz a bánat. — Hit szerelem, lég? gyámolomn árvaságomban otthonommá, hogyha a bánat ráncba vonná homlokom, hozzád menekülje!: te minden szépre bizonyosság, magányomban derűs honosság, Szólj érettem, nehogy kifosszák, boldognak készülő szívem! Magyarországi munkásdalok Régi és jogos kívánság­nak tett eleget a Magyar Munkásmozgalmi Intézet a mintegy 17 ívnyi terjede­lemben közreadott mun­kásdalok csokorbakötésével. Nem a teljességre való tö­rekvés vezette a köteten munkálkodókat, mivel a munkásfolklór eddig nem kapott jelentőségéhez mér­ten megfelelő helyet a néprajztudomány keretében, — Ortutay Gyula Szabad Nép-beli cikke ezt jogosan sérelmezte is. Mégcsak nem is folkiorisztikaílag tudo­mányos szempontok, hanem a szélesebb érdeklődés ki­elégítése volt a főcél, aho­gyan a bevezetőben mond­ja Réti László. • (1.) Igen, a széleskörű érdek­lődés. Csak helyeseim tud­juk ezt a törekvést annal is inkább, mivel leinövekvő ifjúságunk és mi magunk is sokszor megfeledkezünk a múlt szenvedő keserűsé­geiről, harcáról, melyet a kötet dalanyaga drámailag elénk tár. Nem közömbös az a tény sem, hogy az el­múlt időszakban egy kicsit megfeledkeztünk, vagy nem akartuk elismerni, hogy a magyarság kultúr- kincse — hagyomány anya­ga — nem minden esetben csak a paraszti kultúrában — hagyományban — kere­sendő, hanem legalább is a kiegyezés óta (1867) az egyre izmosodó munkásosz­tály nemzeti és nemzet­közi kultúrjava is növeli és egyetemessé teszi népünk kultúráját. Ilyen szempont­ból is figyelemre méltó ez a kötet, mivel nyomon kö­vethetjük a munkásság dal­kultúrájának születését napjainkig. Ebből a kötet­ből láthatjuk, hogy a mun­kásosztály a történelem fo­lyamán nemcsak munka­megtagadással, néma dac­cal, hanem szóval és dallal is reagált az elnyomás ke­serveire:. A kötet, a szöveg és dallamanyagon túlmenő- leg igen értékes jegyzettel van ellátva, mely utalást nyújt a keletkezés, az el­terjedés és variánsok sze­repére, valamint történelmi síkban vetíti elénk anya­gát. (II.) A kiadvány lényegében követi a régebbi munkás daloskönyvek hosszú sorát, azzal a különbséggel, hogy tudományos utalást is nyújt, valamint a munkás- osztály fejlődésével párhu­zamban adja az anyagot. A magyar munkásosztály születésével együtt megszü­letik kultúrája, dalai is. — Ezekben a dalokban mond­ja el véleményét, fájdalmát és örömét. Kezdetben ter­mészetesen. főleg a nép­dalból merít. Ismert és is­meretlen szerzők írták a legszebb népdalok dalla­mára a harci szövegeket és gúnydalokat. Nagyon sok paraszti és munkásmozgal­mi dal szövege készült pél­dául a Kossuth nóta, min­denki által ismert dallamá­ra. Az ilyen munkásdalok éppen úgy variálódtak az idők folyamán, mint a nép­dalok. így népünk hagyo­mányvilágában igen sok, még manapság :s az olyan szövégvariáns, melyet nem ismerünk s a jövőben vár felkutatásra. Ezek mellett újak is keletkeznek, melye­ket szintén kötelességünk gyűjteni. Az első munkás dalos­könyv 1890-ben jelent meg „Munkás-dalok, szavalmá- nyok és költemények” cím­mel. Az elsőt igen sok kö­vette ezután, de a legérté­kesebbek sok esetheti a szájhagyományban eitta tovább, mivel az elnyomó rendszer gátolta kinyomta­tásukat. így válik ma nem­zeti feladattá ezen mun- káskultúra feltárása és tu­dományos feldolgozása is. A szakember, de a széles kozoüSég is ölömmel la­pozza fel a kötet vegén ta­lálható bőséges jegyzet- 3iiya°.c’t is. Itt megismer­kedhetünk az internatio­nale. a Marseinaise, a Car- magnoie, a „Vándor mes- lericgények dala” és az osztrák gyökerű munkás citIrkon keresztül a HuiAay- kors. ak elnyomásait ruk- ruzó eieshangu gúnydálok változataival. A „Vándor mesteriéké­nt ck dala” (7, számú) mondhatni a legrégibb multbatekintő munkásda­lunk. Benne érződik a leg­szebb népköltési termékek igen sok motívuma, öreg szakmunkások ma is isme­rik. Az ilyen jellegű ván­dordal a 16. században ke­letkezett és a 17. században terjed el a bujdosó- és rab­ének formájában. Ebből alakul a 18. században az országról-országra vándorló mesterlegény dala. Ezt a dalt a világ minden részé­re elvitte a magyar mun­kás. A „három millió kol­dussal” egyetemben kiván­dorolt a tengerentúlra is. Az egyik clevelandi folyó­irat is megörökítette. Az alapkérdés egyforma ■ a hazán belül és kívül is, mivel a munkást mindenütt kizsákmányolják. (III.) Még nagyon sokan élnek a . regi börtönvi­selt 19-es kommunisták kö­zül megyénk területén. — Ezek az elvtársak a Horthv- korszakban szájhagyomány­ként őrizték a régi moz­galmi élet vonásait. Ne­künk feladatunk, hogy az utókor számára írásban megörökítsük a még isme­retien anyagot. Minden adat becses, mely a mun­kásélet mozzanatait eleve­níti meg előttünk, értéke mégjobban nő, ha doku­mentáljuk a múlt és a je­len különbséget, melyet a társadalom és az ifjúság iskolai nevelésében, a múlt reális megismerésében és a jelen megszerettetésében minden szónál hathatósab­ban felhasználhatunk. — Amint az előszó mondja, főként a fiatalságnak aka­runk segíteni, hogy meg­ismerhessék és szivükbe zárhassák, boldogan és sza­badon énekelhessék dalain­kat, melyhez annyi harci emlék, annyi áldozat és hő­siesség tapad. Pedagógu­sok és funkcionáriusok nagy örömmel fogadjuk ezen kötetet s várjuk a hasonló munkák megjele­nését, hogy közelebb vi­gyük egész népünket a munkásosztály múltbeli és jelenbeli kultúrájához, a proletárkultúra magasnívó­jú társadalmat formáló vi­lágához, Farkas József. I f

Next

/
Thumbnails
Contents