Néplap, 1955. január (12. évfolyam, 1-25. szám)

1955-01-16 / 13. szám

N R P U A P 1955' január 16, vasárnap egyszer és mindenkorra, véglegesen, megfellebbezhe­tetlenül és bizonyisten le­geslegutoljára dűlőre vinni. Tehát ö az új és, aki nem­csak a földrajzot, de a tör­ténelmet sem tanulta meg. Nvugat-Németország fek­vése. Nyugat-Németország a második világháború óta az Alpesektől a tengerig és a tengertől vissza az Alpese- kig egyfolytában íekszik. Fekvése annak tulajdonít­ható, hogy megakadályozzák azt, hogy talpraálljon. Még helyesebb, ha fekvéséről azt mondjuk, hogy ezen ország az Egyesült Államok előtt az Alpesektől a tengerig egyre mélyebben nyúlik el. Határait egyrészt Fran­ciaország, másrészt Svájc, végsőfokon azonban Aden­auer képezi, aki az ameri­kaiak által a fővárosban van elhelyezve és elválaszt­ja ezen országot Európától, a civilizációtól, munkásait a gyáraktól, parasztjait a föl­dektől, valamint Nyugat- Nemetországot az összes többi államtól. Folyamai között emlités- reméltó a Börze, amely a fővárosban folyik. A Börze erősen hullámzó,- kanyon völgyben folyó árfolyam, amely hordalékát a tenge­rentúl rakja le. Vize zava­ros és a bankárok számára halászásul szolgál. Másik folyama a Revans, amely éppen folyamatban van és egyre nyíltabban folyik. A Duma. amely a parlament­ben folyik, az Éhkopp és a Sajna, amely mindenütt fo­lyik. Az ország a világháború j alatt földrajzilag átalakult. ! Egyes régebbi városai sík­ságokat, síkságai temetőket, temetői szántóföldet, szán­tóföldéi pedig repülőtereket képeznek. Parlamentjében több tűz­hányó működik, fölváltva. Ügyszintén itt található az Alkalomkassza, amely óriási, sötét földalatti bar­lang és belül tele van lyu­kakkal. Lakosairól - röviden azt mondhatjuk, hogy amerikai tisztek képezik. Először tisz­teket képeznek, azután ba­kákat is. Az' ország fővárosa tÉapn. Itt tartják az országgyűlést a reyanspolitikusok,. az amerikaiak pedig a kancel­lárt. Köln arról nevezetes, hogy gyönyörű műemlékei vannak. Ezen kívül pedig még arról nevezetes, hogy ezen műemlékek pillanat­nyilag nem tekinthetők meg, mert' a háború alatt teljesen elpusztultak. Mün­chen arról nevezetes, hogy maga a város nincs meg a valóságban, csak a térké­pen foglal el helyet. Nürn­berg arról nevezetes, hogy itt voltak a mesterdalno­kok, itt találták föl a nürn­bergi tojásórát, ezenkívül pedig itt volt a nürnbergi per. Ez utóbbi azonban a fe­ledés homályába merült. Az országnak igen nagy az idegenforgalma. Ameri­kai katonáknak meleg ott­hont nyújt, háborús bűnö­söknek pedig kies nyaraló­helyéül szolgál. Bővelkedik szelídhajlatú, napfényes bör­tönökben, tölgyfákban. — Ezenkívül túlzottan bővel­kedik kancellárban. Van tengere is: az utóbbi a par-: tokát, a kancellár a hábo­rús bűnösöket mossa. Végül is a német császár elhatározta, hogy a hadi­anyaggyárosok megnyugta­tására még egy háborút fog csinálni és ezt, — tekintet­tél kicsiny méreteire — vi­lágháborúnak nevezte el. A háborúban azonban olyan mellékkörülmények jöttek közbe, amelyek a csá­szárt felbosszantották. Az egyik ilyen mellékkörül­mény kétségtelenül az volt, hogy a többi ország is ka­tonákat küldött ki, s a ka­tonák állandóan lövöldöz­tek, sőt egy idő után be­mentek német területre is. ilyen körülmények között megnehezítették azt. hogy a | császár elfoglalja a világot. A németek ez után elkcr- gették a rtagybajuszú csá- ] szárt. de amíg a kergetéssel voltak elfoglalva, a császár helyét elfoglalta egy Hitler nevű káplár, aki abban kü- | lönbözött a császártól, hogy i rövid bajusza volt. Hitler ■J azt hangoztatta, hogy ő egy jószívű és megértő ember és nem minden népet akar megsemmisíteni, esak azo- j kát, amelyek nem németek. Éppen ezért még kell tarta­ni egy egészen rövid hábo- \ rút. egy ..villámháborút ’. Ezután Hitler vásárolt egy földgömböt. hogy kijelölje a ..villámháború11 útját, de el- [ tévesztette a számítást, mert — amint később kiderült — a földgömb csak kicsinyi- ■ tett mása volt az eredeti" í nek, ami elkerülte a káp- j lár figyelmét. A „villámháború“ tehát j megvolt és valóban sikerült j néhány német várost dűlőre vinni és a birodalom kérdé- 1 sét megoldani, átalakítva most már tartománnyá. A háborúban az ellenség me- gint úgy viselkedett, ahogy azt nem várták volna tőle, i «öl az indulatossága megha­ladt minden határt és el- ! foglalta Berlint. Mindezek után Hitler megüresedett kancellári szé- ! két Adenauer foglalta el, aki abban különbözik a csá­szártól és Hitlertől, hogy ne­ki semmiféle bajusza sincs. Adenauer most azon töri I a fejét, hogy hogyan lchet- ; ne a városokon, falvakon, fővároson és tanyákon túl- 1 menően magát a népet is A régi német politikusok ; az elmúlt századok folya­mán egészen a mai napig két irányban fejtettek ki tevékenységet: 1. Hogy az egyes tarto­mányokat birodalommá egyesítsék. 2. Hogy a birodalmat ismét tartományokra bont­sák szét. A fenti célok érdekében ádáz, kemény és állandó háborút viseltek egymással és a környező népekkel, va­lamint azokkal a népekkel, amelyek nem környezték őket, de hadseregük volt és ezáltal alkalmasak voltak a hadviselésre. Végül is 300 évvel ezelőtt a, német fejedelmek elhatá­rozták, hogy a háborúk kér­dését véglegesen elrende­zik, a városokat most vég­érvényesen dűlőre viszik és ezáltal békét teremtenek Európa Iwn. Ennek érdeké­ben közösen elhatározták, hogy megtartják a 30 éves háborút, amelyet eredetileg csak 25 évre terveztek, de nem tudták abbahagyni, mert nagyon ínegtetszeli a katonáknak. Ezért addig folytatták ádáz és kérlelhe­tetlen eszközökkel, ameddig hadseregük volt. A harmin­cadik év végén rájöttek, hogy ha még tovább is foly­tatják, akkor nem tudják megrendezni a következő Háborút. Ezért megkötőitek a békét. Ezután több hosszabb és egy rövidebb háborút ren­deztek. A rövidebb háborút nevezzük hétéves háború­nak, minihogy csak bét évig tartott. (Az öreg Faust, aki seholsem érezte jól ma­gát. azzal bűnhődik, hogy elviszi az ördög Xyugat-Németországba. ahol egy készülő autorziágyúgyár tudományos intézetébe kerül laboránsnak.) FAUST (szakállal): Ösmercm a jelent s a múltat, Tudom, mit ember megtanulhat. Értem a filozófiái. Medicinát, históriát, S a felső matematikát. Mindent, mi tudható a Térben: ...De ami itt van, mégsem értem! TÁBORNOK (a gyár egyik vezetője, némi éllel): Herr Faust! Kissé... sok már a szöveg! tin német: tehát parancsot követ. FAUST (álmodozva): Engem a szabadság vezérel. Mért gondolkozzam más eszével?! Alit gyártanak itt? Milyen ágyút? S miért? Miért? Én mindent tudni vágyok! TÁBORNOK (nagyon gyanakodva nézi Faustot): FAUST (kétségbeesetten): Öh, mennyi titokzatos holmi? Az ész nem képes beléjük hatolni! A tudásban nem is remélek ... (Kétségbeesésében méregpeharat vesz elő.) Jöjj hát, te gyilkos, halálthozó méreg! (Ki akarja a méregpoharat inni.) TÁBORNOK (fölugrik, rárivall Faustra): ilolió! Herr Faust! Hogy lehet ily hanyag?! Vigyázzon. — kérem. — a méreg hadianya;: Hogy képzeli? Itt szónokol és lopva Mérgeket használ békésebb célokra? Hát meg ne lássam az effélét máskor! Mert ha ezt folytatja tovább. Még könnyen eléri a vád. Hogy anyagokat pusztít, külső megbízásból. FAUST (megnyugszik): A sors közbeszólt: élni kell S bár nem kecsegtet a siker, Meg kell tudnom, hogy mire kellenek Ezek a mérgek, ágyúk, fegyverek! TÁBORNOK (most már dühös): Nézze, Faust! Menjen Keletre, hol Eltűrik önnek, ha folyton papol. Filozofál, a fülembe recseg, És minden hadititkot kifeeseg. Megértem azt: a feje kissé ósdi. De minek fecseg! Uram, hova gondol? (Lenézően.) Tulajdonképpenis... ön hovávaJósi? FAUST (büszkén): Németföldi! Faust vagyok, a doktor. TÁBORNOK: Hogyha doktor, az szép. % igen derék! Viszont a dumából elég. (Mind a ketten leülnek, kinyílik az ajtó, bejön Meíisztó, amerikai szakértőnek öltözve, egy fiókördög­nek álcázott hitlerjugenddel. Kísérők, fullajtárók, két boszorkány, mint újságírónak.) MEFISZTÖ: Amint látom, folyik a munka. De még több szakad a nyakunkba. A hadseregben az ember kevés. Lassan folyik a fölfcgyverkezés, S a baloldal se ül most veszteg. Egy cikkben megint lelepleztek. (A boszorkányokhoz.) Újabb adag kell a közvéleménynek, írják: a béke számunkra a lényeg. Írják, hogy ma egy nagyüzemben jártak, Hol szafaládét, kekszet s túrót gyárinak, De jobb, ha mégis .,. óvatosak lesznek. S ne írják meg. csak egyedül a kekszei! (Boszorkányok seprűnyélen el.) MEFISZTÓ (Fausthoz): No, doktor úr: itt harcolni lehet. Remélem, most már megelégedett. FAUST (töprengve): Igen... akarják ontani a vért, Csak azt nem tudom most se, hogy: miért? ÖRDüGFINEK ÁLCÁZOTT HITLER-JUGEND (előlép: Biztos helyes lesz, ha parancsba adják! Nincs szebb állás, ó nincs szebb, mint a hapták! És gyönyörű, ha ki lehet Szuronnyal vágni a belet! Gyilkolnék, mint az angyalok. Addig, míg én is meghalok. És dicső halálom után Keblére ölel majd Wo tán. (Díszlépésben elvonul.) FAUST (rémülten): Álomkép volt, mely imént rámniercdt? S az egész beszed nem volt igaz még sem? TÁBORNOK (szerényen): Kissé még félénk, s szelíd a gyerek. Pedig a kölyök az én nevelésem. (Faust tanácskérőén körülnéz.) ** (NYUGATNÉMET OLVASÓKÖNYV ARTISTAISKOLA NYUGAT-NEMETORSZAGBAN = Irtau ADENAUER FARKAS 1

Next

/
Thumbnails
Contents