Néplap, 1954. április (11. évfolyam, 77-102. szám)

1954-04-13 / 87. szám

1954 ÁPRILIS 13, üLüJ a tiÖ KÖM i ü Csouiakőrös, 1781 ; í‘ 1 „1819 novemberében hagyta el Nagyenyedet somíabotjára tá­maszkodva. Csak öreg tanára, Hegedűs Sámuel kísérte ki a vá­ros határáig a nagy mezőre, ahol az ősz mester könnyezve búcsú­zott el nagyszándékú tanítványá­tól.” A tanítvány Körösi Csorna Sándor egyedül vág neki a soha vissza nem térő útnak, szívében nagy fogadalommal: felkutatja az őshazát. Zsebében az a néhányszáz fo­rint van csak, melyet kemény munkával gyűjtögetett ö^sze. mely nem töob a hosszú útra, mint volt az apjától kapott amaz első és utolsó egy formt, amikor a „Nagyenyedi Kollégiumba” gya­logoltak együtt a háromszéki kis székely faluból 15 éves korában. , Sok év telt el azóta, A kollé­gium kis szolgadiákjából a „kis- dárdásból” nagyenyedi tanár lett. Megjárta már a híres göttingai egyetemet. Alaposan felkészült, sok nyelvet megtanult, hogy szé­gyent ne valljon kutató útján. Terve céltudatos, akarata acél. A kitűzött útirányról letéríthetik váratlan akadályok, de céljától eltéríteni nem tudja semmi. Ment gyalog — Nagyenyedtől, élete utolsó állomásáig — Darzsilingig, több mint 12.000 kilométert s éppen a legnehezebb útszaka­szokon: hajón Afrikába, hogy Alexandria és Kairó könyvtárai­ban kutassa őseink nyomát; csó­nakon, hogy kihasználva a Tig- ros folyó sodrát, gyorsítsa az utat, tevén a karavánokkal he­gyeken és sivatagokon át. Meg­tanult németül, angolul, oroszul, arabul, perzsául, törökül, szan- szkritül, a délszlávok és tibetiek nyelvén, nem törődve fáradság­gal, éhséggel, szomjúsággal, hő­séggel és hideggel csakhogy cél­ját elérhesse. 17 élő és holt nyel­vet tanult meg, hogy megtalálja az ősöket. 1820 decemberében Teheránból ír levelet Nagyenyedre. „Több rendbeli hegyeket, nagy vizeket, tengereket és műveletlen nemze­teket már meghaladtam.” Bukarest—Szófia—Drinápoly— Énosz—Alexandria— Kairó—Cip­I CSŐMA * április 1 — l^itrzsilii rusz—Beirut— Latakia—Aleppó— Moszul—Bagdad—Teherán. Ha­talmas ez az út. Sokszor kellett hegyeken, sivatagokon keresztül gyalogolnia. Az emberfeletti küz­delemben sem fáradt el soha. „ígérem, hogy elkezdett pályá­mon azon buzgósággal, mellyel hazámból kiindultam, tovább futni meg nem szűnök.” És to­vábbfutni nem is szűnt meg soha. Májusban már Korasszán- ban van, ősszel a turáni síkság végtelen pusztaságán tekint vé­gig dobogó szívvel, s mintha hal­lani vélné az ősök lovainak do­bogását, amikor vágtatnak „jó hamar” lovaikon. Meghatódottan kél át az Amu-folyón, hol sej­tése szerint az ősök itattak és az ősanyák mosták fehérre a gyol­csot. Az út új állomása Bokhara, majd Kabul, Lahoresa, Kasmír fennsíkja. — Ellenállhatatlanul vonzza Tibet felé az a néhány tibeti szó, mely Teheránban olyan ismerősként ütötte meg fülét, mintha magyar szófoszlányok röpködtek volna a levegőben. — Ezeket hallva, bizonyosra vette, hogy itt megtalálja azt a beszé­det, amely közelebb esik a ma­gyarhoz és megtalálja egyben az őshaza nyomait is. Kasmír fennsíkján útját állja Karakorum nyolcezer méter ma­gas hegylánca s áthághatatlan akadályként zárja el a Tibetbe, egyetlen célja felé vezető utat. Visszatér Lahoréba, majd Bokha- rába s új irányból, a Góbin ke­resztül igyekszik eljutni Tibetbe. Moorcroft angol tudós segítségé­vel terve sikerül. 1823 jún. 9-én Zanszkárbsn a zanglai láma ven­dége. Tőle tanulja meg a tibeti nyelvet ez a csodálatos nyelvte­hetség. Egy év alatt megtanulja úgy, hogy elolvashatja a tibeti tudomány , alapját alkotó 320 nagy nyomtatott könyvet is. Az őshaza felkutatásának gon­dolata innen is továbbvonzza s az a sokévi szenvedés, munka és fáradság, amely élete végéig osztályrésze, Tibetben és a Hi­malája déli tövében, mind a nagy cél elérésére szolgál. Azért vál­lalja élete nagy művének a ti­í Á A 1* *1 IS ng, 1812 április 11 beti-angol szótár megírását is, hogy vele megszerezhesse az út­hoz szükséges anyagiakat és diplomáciai támogatást. Ezzel a művével kivívta a tudományos, világ elismerését és csodálatát. Hosszú évek kemény munkájá­nak eredményeként jelent meg 1834-ben Kalkuttában a 40.000 tibeti szót tartalmazó első tudo­mányos szótár és nyelvtan. Éve­kig dolgozott hat-nyolc hónapos, kegyetlenül hideg télben, fűtés és világítás nélkül reggeltől alko­nyaiig, birkabőr bundába burko­lózva a kisablaknál, birkazsírral kevert sós teán, pirított árpalisz­ten s néha kevés birkahúson élve a zanglai kolostor kicsi cel­lájában vagy Kanum falu kuny­hójában. „Az asztal és két szék volt a kis kunyhó minden bú­torzata. A föld volt a nyoszolyá- ja, egyszerű, csupasz falak az ol­talma az időjárás zordonsága ellen.” Rámulatraméltó a tűrésben és kitartásban. Még bámulatramél- tóbb a lemondásban. Iskoláját s a szegény diákokat nem tudja elfeledni a dicsőség és megbecsü­lés napjaiban sem. Amikor az Ázsiai Tudós Társaság tisztelet­beli tagjává választja s munkája elismeréseként anyagiakkal bő­ven jutalmazza, 450 arany ala­pítványt tesz a nagyenyedi kol­légiumban a szegény és törekvő magyar diákok jutalmazására. 100 aranyat szülőfalujának küld, 200-at pedig a Magyar Tudomá­nyos Akadémiának. Kétszeresen származtatja vissza a segélyt, me­lyet hazulról kapott kutatásaira. „Mindazoknak, akik nemzetün­ket becsülik, örvendetes jelentést fogok tenni” ígérte Teheránból írott levelében. Ezt az ígéretét is beváltotta. 25 magyar tudomá­nyos intézetnek küldötte el köny­vét, azt a könyvet, amelyért a Bengáli Ázsiai Társaság őt „leg­nagyobb dicsőségének és büszke­ségének” nevezte. A szanszkrit könyvek, olvasása közben adatokat fedezett fel, hogy messze északon, a kínai határon egy jugar vagy ujgar nép lakik, amely a magyarság egyik testvérága. Elhatározta, hogy behatol, Nagy-Tibetbe, | Lhasszába, mert tudta, hogy a | dalai láma könyvtárában nagy­becsű, régi kínai kéziratok van­nak, amelyek útmutatásul szol­gálhatnak a jugarok történetére. Az volt a terve, hogy Lhasszából továbbmegy Mongolországba. 1842-ben indul útra. Útja Dar- zsiiing mocsaras vidékén vezetett keresztül. A sok gyaloglástól el­gyengülve mocsárlázt kapott. El­csigázott teste nem tudott ellent- állni a kórnak. Április 11-én reg­gel 5 órakor elhúnyt. Panasz nélkül halt meg. „Magamnak adtam a szót, ma­gamnak tartom meg, különben nem lenne becsületem önmagán* előtt” — mondotta Körösi Csorna Sándor, az őshazát felkutatni akaró nagyenyedi diák. Az ön-> maga előtti becsületéhez az egész világ elismerését, csodálatát és megbecsülését szerezte meg, mert „számba nem vévén a fá­radtságot és a megtörténő ve­szedelmet” azon fáklya fényénél, melyet Nagyenyeden gyújtott meg, életét áldozta nemzete ere­detének felkutatására. Hadházy Lajos, a TTIT földrajzi szakosztálya-* nak elnöke. Rövid külföldi hírek 1 Április 11-én Firenzében meg­kezdődött a nemzetközi szövetke­zeti szövetség központi bizottsá­gának ülésszaka. A szovjet kül­döttség vezetője D. Sz. Tyimofe- jev, a Centroszojuz elnökhelyet­tese. * Április 11-én Hómában meg­kezdődött a villamos-, autóbusz- és trolibusz-alkalmazottak 48 órás sztrájkja, tiltakozásul az ellen, hogy a villamos, autóbusz és tro­libusz forgalmi vállalat igazgató­sága elutasította a dolgozók bér­emelési követelését. A sztrájk kö­vetkeztében csaknem teljesen megbénult a közlekedés a város­ban. # Visszaérkezett Moszkvába a Szovjetunió Kommunista Pártjá­nak küldöttsége, amely résztvett Németország Szocialista Egység­pártjának IV. kongresszusán. # A Kiodo Cuszin hírügynökség jelenti, hogy Dzsiotaro Kavakami, a japán jobboldali szocialista párt elnöke vasárnap felhívással for­dult valamennyi országhoz. Köve­telte, hogy tiltsák el az atomfegy­ver használatát és vessenek véget a fegyverkezési hajszának: Április 11-én az angol béke vé­delmi bizottság szervezésében gyűlést tartottak a londoni Hyde- parkban. A gyűlésen beszédet mondott Burhop neves tudós és D. N. Pritt jogász, a Béke-Világ- tanács tagja. A gyűlés résztvevői határozatot hoztak, amelyben követelik az atomfegyver minden fajtájának eltiltását és a négyhatalmi tár­gyalások megújítását a német kérdés békés megoldása érdekében, * A belga békebizottság nyilat­kozatot tett közzé, amelyben kö­veteli az atomfegyver eltiltását. „Nemzeti érdekeink az atom­fegyver eltiltását követelik, —• mondja a nyilatkozat. — Felhí­vunk minden belgát, követelje) a kormány tegye meg a szüksé­ges intézkedéseket az emberiség­nek és országunknak az atom­háború szörnyű kísérletétől való megmentésére, kormányunk cse­lekedjék az egész világ békéjé­nek megmentése érdekében.“ # A 1‘Humanité adatai szerint 1949-től 1953-ig Franciaországban a kenyér 108, a hús 80, a cukor 100, á hal 200, a növényi olaj 200, a rizs 258, a kávé pedig 430 szá­zalékkal drágult; /v edves Simonná.' Megkaptuk Szamostatár- falváról címzett levelét, amelyben többek között ezeket írja: „Az elvtársak kérték tőlem, hogy fejt­sem ki véleményemet a német kérdést illetően. Sajnos, én ehhez nem tudok hozzászólni, mert a politikához nem értek .. Ne haragudjon, kedves Simon- né, hogy nem zárt borítékban kül­dünk választ levelére, hanem az újság nyílt hasábjain írjuk meg azt, amit magának és még sok asszonytársának akarunk elmon­dani. Abból indulunk ki: nem maga tehet arról, hogy tájékozat­lan egyes nemzetközi kérdések­ben, például a német kérdésben, hanem a helyi békebizottság, amely nem folytat jó felvilágosító munkát. Feltételezzük, hogy több hlás asszonytársát is elkerülték a tzamostatár falvi békebizottsági íagok s éppen ezért választottuk ézt a nyílt levelet. Magával együtt hadd olvassák el mások is. Ebben a levélben arról szeret­nénk írni: miért és hogyan poli­tizáljunk. A mai újságban arról, hogy miért, a kővetkezőben ar­ról: hogyan. A mi országunk, kormányunk külpolitikájának alapja a béke politikája, — azaz olyan po­litika, amely megegyezik a mun­kások, parasztok, tanítók, mérnö- )k, újságírók, asszonyok és fér­fiak érdekeivel egyaránt. Azaz, a mi érdekeinkkel. Éppen ez ad hallatlan erőt és tekintélyt ennek a politikának. Az egyszerű embe­rek támogatják a béke politiká­ját, mert megegyezik alapvető, létfontosságú érdekeikkel. S an­nál erősebb, tekintélyesebb lesz a békét akarók, követelők tábora, minél tevékenyebben, aktívabban támogatjuk a béke politikáját. Ezt úgy lehetne még pontosabban megfogalmazni: valamennyien fe­lelősek vagyunk a békéért! Szeretném ennek a felelősség­nek a jelentőségét néhány példá­val még jobban aláhúzni. — Azt hiszem, arról nem kell sokat beszélni, kedves Simonná, hogy felelősséggel tartozik saját gyer­mekei élete, jóléte iránt. Amikor levelét elküldte hozzánk, akkor írta, hogy napokon belül megér­kezik a családba a harmadik gyermek. Azóta biztosan megszü­letett már. Ha így van, akkor jó egészséget, sok boldogságot kívá­nunk az újszülöttnek és édesany­jának. A világon naponta sok-sok gyer­mek születik. Most elsősorban ar­ról szeretnénk beszélni, hogy nemcsak saját gyermekeinkre kell gondolnunk, hanem a világ minden gyermekére. Nemrégiben egy újsághír járta be a világot. A hírt először egy olasz polgári lap, a „La Stampa'1 közölte há­romszáz milánói kisgyermek sor­sáról. Milánóban lelketlen üzlet­emberek új pénzforrást lehetősé­get fedeztek fel. Rájöttek arra, hogy az emberek jószívűségét ki lehet használni és megalakították a gyermekkereskedők társaságát. \í a pont a háromszáz szegény, 1 ” szerencsétlen milánói kis­gyermeket, négy-öt-hat éveseket vesznek bérbe azoktól a szülőktől, akik máskép nem tudják meg­menteni családjukat az éhhaláltól. A kicsinyeket kiállítják az utca­sarokra koldulni. Esőben, szélben ácsorognak nyomorúságos ron­gyokban, mezítláb a szerencsét­lenek és síró, könyörgő hangon kérnek alamizsnát. — A gyer­mekek mellé felnőtt koldúst állítanak, aki csipkedi, tűvel szurkálja az apróságokat, vagy a nagy hidegben fagyos ke­zét a gyermekek meztelen hasára teszi. A holtfáradt, éhes aprósá­gok kétségbeesetten sírnak és kö­nyörögnek alamizsnáért. — Este a gyűjtött pénzt a kereske­dők elveszik, a szülőknek odaad­ják a napi szegényes bért. Mindehhez hozzá kell tenni, hogy az olasz kormány a költség- vetés legnagyobb részét háborús célokra fordítja. Mi felelősek va­gyunk azért, hogy az olasz gyer­mekek is vidáman, egészségesen örüljenek a napfénynek, a játé­koknak, a hintának. Támogatnunk kell az olasz, a francia, az angol, amerikai anyák, apák békeharcát, amely arra irányul, hogy megvál­toztassák kormányaik polilikc^ját, hogy Olaszországban, Franciaor­szágban, Amerikában a költség­vetés pénzösszegeinek nagyobb részét szintén az emberek, fel­nőttek és gyermekek jólétének növelésére fordítsák, úgy, mint nálunk, Magyarországon. A zok az ágyúgyárosok, akik -*• háborút akarnak, félnek a békét követelő egyszerű emberek­től és a legembertelenebb módon szeretnék a béke harcosait meg­félemlíteni. Jól emlékszünk rá és soha nem feledjük el, hogy ezért végezték ki ezelőtt egy esztendő­vel Amerikában az ártatlan Ro- senberg-házaspárt, A Rosenberg- házaspárnak két gyermeke ma­radt árván, Michael és Robby. Képzelje el, kedves Simonná, a háborút akaró üzletemberek még ezektől a gyermekektől is ret­tegnek s embertelen módon ül­dözik őket. Elrabolták azoktól, akik ezt a két gyermeket szere­tik, nagyanyjától, rokonaiktól, a hű barátoktól. Gyermekrablás tör­tént az egész világ színe előtt! A két gyermeket először akkor ra­bolták el, amikor szüleik még él­tek, börtönben voltak. Hosszú harc után azonban sikerült őket kiszabadítani az amerikai men- hely poklából. Két házaspár, a Bach-család, majd utána az Al- len-csálád vette magához az ár­vákat. Amerika urai kíméletlen hajszát indítottak mindkét házas­pár ellen, a gyermekeket kitiltot­ták Amerika valamennyi iskolá­jából és most William Collins bíró ítéletére nagyanyjától is elvették a kis Michaeli és Robbyt. Hivata­los gyámot rendeltek ki melléjük s elvették a két gyermek vagyo­nát is. Ez a „vagyon“ a jószívű amerikai, magyar, francia, angol és más emberek adakozásából gyűlt össze a kicsinyek nevelé­sére. A szülők, utolsó szavai ezek vol­tak annakidején a két gyermek­hez: „Az életnek arra is meg kell tanítania benneteket, hogy a sza­badságot, s mindazt, ami az életet teljessé és értékessé teszi, néha nagyon drága áron kell megvá­sárolni... Sohse feledkezzetek meg arról, hogy ártatlanok vol­tunk és nem szegtük meg lelki­ismeretünk parancsát.“ A két Rosen berg-gyermek ott őrzi eze­ket a szavakat tiszta szivében 9 Amerika háborút akaró urai eze­ket szeretnék kiölni belőlük. Ám ez nem igen fog sikerülni! Ugyan­csak utolsó levelükben írták a szülők a békéért harcoló embe­rekről: „Barátaink, akik gondját viselik a gyermekeknek, nagysze­rű dolgot művelnek, minden di­cséretet megérdemelnek. Azokt akik szeretik gyermekeinket, az emberi testvériség érvényesülésé­ről tesznek tanúbizonyságot, s megmutatják, milyen végtelenül nagy a jószándék az egyszerű em­berek között mindenütt. Bebizo­nyították, hogy a testvéri szolida­ritás hatalmas erő,“ JZ edves Simonné! A háborút akarók nemcsak nyomorba döntik saját országaik dolgozóit, nemcsak a jólét vidámságát rabol­ják el tőlük, hanem börtönnek akasztófával, bírói ítéletekkel törnek felnőttre, gyermekre egyaránt. Nekünk kötelességünk harcolni az ellen a fasiszta hábo­rús terror ellen, amely a gyerme­keket sem kíméli. Nekünk meggyőződésünk, hogy maga, Simonné, nemcsak saját gyermekét szereti, hanem szereti a kis Rosenberg-árvákat is. Sze­reti őket és „politizálni“ fog. Be­lép a békeharcosok sorába, hogy boldogságban nőjön nagygyá mind a három Simon-gyermek, hogy naponta jóllakhassanak és játsz­hassanak a milánói kicsinyek és hogy félelem nélkül élhessenek a Rosenberg-árvák is. Arról, hogy mint a béke kato­nájának mit kell tennie, arról legközelebbi levelünkben írunk. Addig is jó egészséget kívánunk magának, újszülöttjének és az l egész családnak, S, I§ IUPHP LEVÉL SIMON GYULÁMÉHOZ arról: miért és hogyan politizáljunk

Next

/
Thumbnails
Contents