Néplap, 1954. január (11. évfolyam, 1-26. szám)

1954-01-19 / 15. szám

1954 JANUÁR 19, KEDD N E P L ft P 3 Ukrajna és Oroszország újraegyesülésének 300. évfordulóján A négy hatalom főbiztosainak képviselői megállapodtak a kology- miniszterek berlini értekezletének színhelyében Moszkva (TASzSz): A „Pravda“ vezércikke „A test­vérnépek megbonthatatlan barát­sága“ címmel Ukrajna és Orosz­ország újraegyesülésének évfor­dulójával foglalkozik. Ma 300 éve, — írja a lap —, hogy a Perejaszlavi Rada az egész nép nevében kikiáltotta Ukrajna újraegyesülését Oroszor­szággal. Ez a történelmi esemény betetőzte a szabadságszerető uk­rán nép hosszú és szívós harcát, amely az idegen leigázók ellen, az orosz néppel egy egységes orosz államban való újraegyesü­léséért folyt. Az újraegyesülés megfelelt az ukrán és az orosz nép életbevágó érdekeinek és vágyainak, sokban elősegítette az orosz állam meg­erősödését, nemzetközi tekinté­lyének emelkedését. Oroszország és Ukrajna termelőerőinek növe­kedését, a két testvérnép kultúrá­jának kölcsönös gazdagodását. A Pravda ezután az ukrán és orosz nép harcával foglalkozik, amelyet a cárizmus és más elnyo­mók ellen vívott, — majd így folytatja: Az orosz proletariátussal váll­vetve, Ukrajna dolgozói önfelál- dozóan harcoltak a közös ellenség, a cári önkényuralom, a földes­urak és a kapitalisták ellen. En­nek a harcnak élén a nagy Lenin által alapított bolsevik párt állt, amely egész erejével védelmezte az internacional izmus elvét, az összes nemzetek proletariátusá­nak akcióegységét. A Nagy Októberi Szocialista Forradalom, amely új korszakot nyitott meg az egész nemzetközi proletariátus felszabadítási moz­galmának történetében, az inter­nacionalizmus zászlaja alatt győ­zött. Az ukrán nép az orosz nép nyomában elsőnek lépett az Ok­tóberi Szocialista Forradalom út­jára, felszabadult a földesúri és kapitalista kizsákmányolás és a nemzeti elnyomás alól, kivívta év­százados álmának megvalósulását, teljesen szabad, szuverén, nemze­ti államának megteremtését. A vezércikk ismerteti Ukrajna ipari, mezőgazdasági és kulturális eredményeit, amelyet a szocializ­mus építésének időszakában ér­tek el, majd megemlékezik arról a nagy győzelemről, amit a Szov­jetunió a fasiszta támadók felett aratott. A háborúutáni békés építés éveiben Ukrajna dolgozói nem­csak teljesen helyreállították nép­gazdaságukat, hanem továbbfej­lesztették a szocialista gazdaság, technika és kultúra minden ágát, sok tekintetben túlszárnyalták a háborúelőtti színvonalat és ma lelkesen építik a kommunizmust. Az orosz néppel, a Szovjetunió valamennyi testvéri népével kar­öltve, az ukrán nép biztosan ha­lad előre az újabb dicsőséges győ­zelmek felé. A népek barátsága, amely a kommunisták nagy párt­jának vezetése alatt, a lenini in­ternacionalizmus zászlaja alatt jött létre és szilárdult meg, fejlő­désünk hatalmas mozgatóereje, a soknemzetiségű szovjet állam alapja, — írja a Pravda, majd cikkét így fejezi be: Az egész haladó emberiséget mély lelkesedéssel töltik el azok a világtörténelmi jelentőségű si­kerek, amelyeket a Szovjetunió és alkotórésze, az Ukrán Szovjet Szocialista Köztársaság ért el a nemzeti kérdés megoldásában, a szocialista rendszer megteremté­sében és megszilárdulásában, a kommunizmus építésében. Éljen és erősödjék a Szovjet­unió népeinek megbonthatatlan barátsága, nagy hazánk erejének és hatalmának forrása! Marx— Engels— Lenin—Sztálin zászlaja alatt, a kommunista párt vezetésével előre a kommuniz­mus győzelméért! Berlin (TASzSz): Nagy-Britannia, a Szovjetunió, az Egyesült Államok és Francia- ország főbiztosainak képviselői a berlini angol katonai közigazgatás helyiségében tartott ötödik ülésü­kön megtárgyalták a négy kül­ügyminiszter január 25-én kez­dődő berlini tanácskozása színhe­lyének kérdését és e tanácskozás­sal kapcsolatos egyéb technikai kérdéseket. A négy főbiztos képviselői megállapodtak abban, hogy a ta­nácskozásra a volt Ellenőrző Ta­nács Eisholz Strasse 32. szám alatti épületét és az Unter den Párizs (MTI): Marseilleben január 16-án negy­ven különböző politikai felfogást valló személyiség felhívására gyű­lést rendeztek a bonni és párizsi szerződések ratifikálása elleni til­takozásul. A gyűlésen több egy­házi és hivatalos személyiség is megjelent. A gyűlésen felolvasták több közéleti tényező — köztük Bou- ret MRP-képviselő, Granon, a Bouches du Rhone-i frontharcos Linden 63—65. szám alatti épüle­tét, a Szovjetunió németországi főbiztosának rezidenciáját veszik igénybe. A négy főbiztos képviselői meg­egyeztek továbbá abban, hogy a külügyminiszterek üléseit az első héten a volt Ellenőrző Tanács épületében, a második Héten a Szovjetunió németországi főbizto­sának rezidenciáján, a harmadik héten a volt Ellenőrző Tanács épületében tartják, ezután pedig az ülések színhelye a tanácskozás menetétől függ. Több technikai kérdés előkészí­tésére szakértőket neveztek ki. szövetség elnöke, valamint Tatil- lon, marseillei polgármesterhe­lyettes üzenetét. A gyűlés rész­vevői egyöntetűen úgy szavaztak, hogy „ellenzik a német militariz- mus bármilyen formában történő újjászületését“ és hogy követelik: „A négy nagyhatalom Berlinben hozzon létre megegyezést a német kérdés békés rendezésére.“ A határozat végül felhívja a francia parlamentet, hogy utasít­sa el a bonni és párizsi egyezmé­nyek ratifikálását. Gyűlés Marseilleben a bonni és párizsi szerződések ratifikálása elleni tiltakozásul Jegyzékváltás az osztrák és a szovjet kormány között Az ukrán kultúra ünnepe Moszkva (TASzSz): Január 5-én az osztrák kor­mány jegyzéket nyújtott át a Szovjetunió ausztriai nagykövet­ségének, amelyben a négy nagy­hatalom külügyminisztereinek küszöbönálló berlini értekezleté­vel kapcsolatban kérelemmel for­dul a szovjet kormányhoz, hogy vitassák meg és a közeljövőben oldják meg áz osztrák kérdést. Ausztria kormánya azonos szöve­gű jegyzéket küldött Franciaor­szág, Anglia és az Egyesült Álla­mok kormányaihoz is. Január 16-án a Szovjetunió külügyminisztériuma válaszjegy­zéket nyújtott át Ausztria moszk­vai nagykövetségének. Ez a jegy­zék hangsúlyozza, hogy a szovjet kormány mindig az osztrák kér­dés gyors rendezéséért szállt sík­ra a négy nagyhatalom határoza­tainak megfelelően, szükségesnek tartva az európai béke megszilár­dítása és az osztrák nép nemzeti jogainak biztosítása érdekében a szabad és független Ausztria ha­laszthatatlan visszaállítását. A jegyzék a továbbiakban kiemeli, hogy a Szovjetuniótól független körülmények miatt az osztrák ál­lamszerződés kérdése mindezideig megoldatlan maradt. Ez a helyzet nem kis mértékben azzal magya­rázható, hogy az Egyesült Álla­mok, Anglia és Franciaország kormányai az osztrák kormány támogatásával oly javaslatok mel­lett álltak ki, amelyek ellent- mondtak a négy nagyhatalom ezzel kapcsolatos kötelezettségei­nek, ezen belül az osztrák állam- szerződés korábban alapjában vé­tervezetének Befejezésül a szovjet jegyzék hangsúlyozza: az osztrák kormány kívánságával kapcsolatban a Szovjetunió kormánya szükséges­nek tartja kijelenteni, hogy kész megtenni minden tőle telhetőt az osztrák kérdés végleges rendezé­se és a megfelelő tárgyalások cél­jából. Magától értetődő, hogy az adott kérdés és az osztrák állam- szerződésről az osztrák kormány részvételével folytatott megfelelő tárgyalások sikeres megoldása at­tól függ majd, hogy az említett tárgyalások összes részvevői mennyire fognak valóban arra törekedni, hogy e kérdés rende­zése a szabad és független Auszt­ria helyreállítását és az európai béke megszilárdítását szolgálja. Ukrajna és Oroszország újra­egyesülése háromszázadik évfor­dulója alkalmából a Szovjetunió­ban mindenütt előadásokat és felolvasásokat tartanak. Moszkvá­ban, az állami külföldi irodalmi könyvtárban kiállítás nyílt meg, amelynek anyaga bemutatja az ukrán kultúra évszázados fejlő­dését. Az évforduló alkalmából a moszkvai munkásklubokban ün­nepi esteket tartanak. A jubileum megünneplésében tevékeny részt vesznek a szovjet tudósok. A Bjelorussz Tudomá­nyos Akadémia külön tudomá­nyos ülésszakot hívott össze. Taskentben, Üzbekisztán fővá­rosában ukrán zenei hét kezdő­dött a jubileum alkalmából. Ba­kuban pedig irodalmi est kereté­ben az azerbajdzsán költők felol­■»♦♦♦♦♦♦«♦»*«♦»♦»»♦♦»»♦»»»»♦♦♦««»♦« vasták az ukrán és azerbajdzsán nép testvéri barátságáról írott új verseiket. Az Ukrán SzSzK Miniszterta­nácsa elhatározta, hogy Ukrajna és Oroszország egyesülése három-, századik évfordulójának — e ki­emelkedő történelmi eseménynek — alkalmából 1954-ben megkezdik a kievi T. G. Sevcsenko állami egyetem új épületének, a diák-' szállónak, valamint az egyetem' professzori és előadói kara lakó-' házának építését. Az Ukrán SzSzK Miniszterta-' nácsa határozatának értelmében Ukrajna és Oroszország újraegye­sítésének háromszázadik évfordu­lója tiszteletére Kievben diadal­ívet építenek, Perejaszlav-Hmel- nyickij városában pedig emlék­művet állítanak fel, ve összeegyeztetett is. A dolog úgy kezdődött, mint máskor. A színház közönségszervezője felke­reste a járási és a községi tanácsot. Es milyen meg­lepetés! Kifordított te­nyérrel fogadták! — Ne jöjjenek Nyírbá­torba. Ha jót akarnak, ne jöjjenek. Érthetetlen, sőteso­dálnivaló a dolog. Ne jöj­jön a színház? Talán meg­előzte valaki őket? Vagy talán a bátoriak önellátás­ra rendezkedtek be? Nincs szükségük a messziről jött emberekre? A tanácsvezetők komor arcai húztak elő egy falra­gaszt. A plakát azt hir­dette, hogy január 2-án a debreceni Csokonai-színház előadja a „Két szék közt a pad alatt” című komédiát. A másodikát aztán áthúzta valaki és tizedikét írt fölé. — Kétszer ígérték a deb­receniek, hogy átjönnek. És mi két szék közt a pad alatt leltük magunkat. A hazudozó fiú meséjét idézték a bátoriak, aki két­szer elbolondította a falut azzal, hogy „jönnek a far­kasok”. Amikor pedig har­madjára kiabált segítségért, már nem kaptak az embe­rek kaszára, kapára. S mivel a farkasok ezegyszer valóban megérkeztek, szét­tépték a fiút. * A KÖZÖNSÉGSZERVE­ZÉS az előzmények ellené­re is sikerült. Hat óra táj­ban, amikor a társulat meg­érkezett a bátort kultúrház elé, alig volt már eladat­lan jegy. Jöttek az öregek, a fi­atalok, a férfiak, az asszo­nyok. Szekereken, csengős szánon érkeztek a környe­ző községekből a kultúra barátai. Kiss János elv- társ, a nyírgyulaji Petőfi tsz. párttitkára például hu- szonnegyed magaval top­pant be a kultúrház elő­csarnokába. (Igaz, ami igaz. Eljöttek ők a debreceniek előadására is. Arcukra ró­zsákat festett a hideg, ha- juk-bajúszuk pedig meg- deresedett még a húszéve­seknek is. Elképzelhető bosszúságuk: amikor a fő­térre értek, pont akkor sza­valta búsan a harangszo, hogy az előadás elmarad. Még az a szerencse, hogy a debreceniek nem voltak a közelben. Egy-egy bókot kaptak volna a gyulajiak- tól.) AMÍG a közönség gyülekezett, a függönyön túl működésbe léptek a „varázslók“. A rideg szín­padból falusi udvar lett, balra tornáccal, szembe ke­rítéssel, jobbra karámmal, meg egy tarka-barka boci­val, a címszereplővel. Nohiszen, volt is sürgés­forgás. Kicsi a hely. öltö­ző is csak egy van. Sokan csellengenek a színpadon. S ha nem segítenek, lega­lább szétnéznek. Egyikük lelkesen kiáltja: „Itt a hőmérő!“ Odagyűlnek a többiek is, hát a színpad sarkában ká­posztáshordó áll. (Ki tudja, milyen előadás kelléke volt valamikor.) A hordó nem üres. Félig van — jéggel. Ez volt a „hőmérő“, s ha nem is volt higanyszála, hű­ségesen mutatta a kultúr­ház légköri viszonyait egy órával az előadás előtt. (Megnyugtathatunk tehát mindenkit: nem nyíregyhá­zi specialitás a hideg szín­pad, a hideg színház. A szalkaiak sem találták fel a pecsétviaszt, amikor északisarki fagyban várták a színészeket. Hogy más­kép is lehetne? Ezen talán gondolkozzanak közösen a bátoriakkal.) A szereplők ettől függet­lenül nekiláttak a vetkő- zésnek-öltözésnek, maszki- rozásnak. Hetvenszer és még egy néhányszor előad­ták már a darabot. Tudják a szövegkönyvet. Jól tud-: ják, hogy a második felvo­nás derekán jön a „védő ital“. A szerep szerint az asszonynép megiszik a szín­padon egy-egy pohár forró tejet. * MAGA a bemutatott mű ismerős. Címe: „A borjú“. Kedves vígjáték. Operett­változatát „Boci-boci tar­ka“ címmel játssza a Fővá­rosi Operettszínház. A leg­több bátori előtt ismeretlen tájra, Matyóföldre viszi el a nézőt. Lakodalom készül, szép népviseletben, idege­neknek furcsa, különös szo­kásokkal. Zene szól, vidám, patto­gós lakodalmas, felgördül a függöny, megjelenik Sán­dor Böske, mint a babonás, pálinkás, bajkeverő Lakzis Erzsa és perc sem telik be- le,kibuggyan a nézőkből az első önfeledt kacaj, felcsat­tan az első elismerő taps. (Ks.) (A „Borjú“ című vígjáték bírálatára még visszaté­rünk.) A Falusxínháx nyomában AZ AZ IGAZSÁG, hogy most merő véletlenségból toppantak be megyénkbe. Kéthetes vendégjátékukat nem ide szánták, hanem valahova Vasmegyébe. Ott viszont vad viharok dúl­tak az elmúlt héten, be­fútta az utakat a hó, és ilyenkor nemcsak a fakó bolyong céltalanul, de el­akad az autóbusz is, és akkor Celldömölkön vagy Öriszentpéteren hiába ké­szültek tapshoz a tenyerek, nevetéshez a szájak, az arcizmok. Még jó, ha a színészek üzenetet tudnak küldeni: „Az előadás el­marad.” * ÍGY CSÖPPENT hát Szabolcs-Szatmárba a szür­ke autóbusz, véletlenség- böl. Ne gondolja viszont senki, hogy kényelemből, kényességből.. Pár sorral odébb erre bizonyságot lel az olvasó. Tábort vertek tehát Nyír­egyházán és innen veszik útjukat délutánonkint a falvak felé. Apagy. Leve­lek, Baktalórántháza. Nyír­bátor sokat beszélhet mái sikereikről. De maradjunk csak Nyírbátorban. AKIK még nem látták, vizsga szemmel figyelik a gyönyörű galambszürke autóbuszt. Vájjon új járat? S ha így van, mért látható mégis egyszer a baktai, egyszer a szálkái ország­úton? Mért tér be hol egyik, hol másik községbe, mintha csak találomra tenné? Talán vezetője minduntalan elvéti az utat? Vagy talán inkább ven­dégeket hoz a busz, mesz- szi tájról, sokat egy­szerre? Majd elválik, melyik az igaz. Az igazság a kettő kö­zött van. Igaz, hogy ven­dégek bolyonganak Sza- bolcs-Szatmárban faluról falura. És megközelíti az igazságot az új autóbusz- járatról szóló mende-mon- da is. Mert a vendégeske­dés úgymond állandóvá vá- ,ik, hamarosan, a szürke dusz szinte el sem hagyja negyénk területét. Utasai, jz Állami Faluszínház mű­vészei állandó otthonra lel­ek Szaboles-Szatmárban. *

Next

/
Thumbnails
Contents