Néplap, 1953. június (10. évfolyam, 127-151. szám)

1953-06-21 / 144. szám

4 NÉPLAP 1953 JÚNIUS 21, VASÁRNAP TÖRTÉNELMI LECKE Békét a világnak! Iliikor 1941 június 22-én Hitler fasiszta hordái hadüzenet nélkül rohantak a Szovjetunióra és megkezdték hazánk ellen pá­ratlan, pusztító rablóhadjáratu­kat, Európa és Amerika akkori urainak az volt a véleménye, hogy a szovjet nép sorsa ezzel végkép eldőlt. Kivétel nélkül igy gondolkodtak, — teljesen függet­lenül attól, hogy ki volt közülük abban a percben a német fa­siszta bandák szövetségese és kit tartottak, legalábbis hivatalosan, az ellenségének. Még azok is, akik őszintén kétségbeejtő sze­rencsétlenségnek tekintették a berlini rablóbanda felülkerekedé- sét, csüggedten azt jósolták, hogy a Szovjetunió hamarosan eltűnik a világpolitikai térképről. Németországban már augusztus elején hallatlanul felverték az árát a berlini főútvonal, az Unter den Linden szállodai szobáinak, amelyek ablakaiból jól lehet maid látni az Oroszország feltétel nél­küli térdrekényszerításe után ha­zatérő hadsereg győzelmi bevonu- lását. A „kibérelt“ ablakokba szóló jegyeik 1941 szeptember 15- re szóltak. A szmolenszki harcok után egyre-másra érkeztek Bér- linbe a különböző filmgyárak képviselői, hogy a hivatalos szer­veknél kieszközöljék az engedélyt a hamarosan sorrakerülő moszk- vai bevonulás felvételeire. „Mindaz, ami a Nyemantól Vladivosztokig található, — akár állami, akár magántulajdonban van, mától kezdve a miénk !‘* — hirdették 1941 őszén Hitler „jog- tudósai'1 von Bockhof prófesszor- •al az élükön. A „Völkischer Beobachter“ — és társai hűvös, üzleti hangnemben már arról) á halaszt­hatatlan fontos kén^s^öl vitáz­tak, vájjon mi történjek az oro­szokkal? Egy részüket természe­tesen életben kell hagyni, mint szükséges és hasznos igásbarmo- kat, — de mi legyen a többivel? Egyes sajtószervek a következő választ adták: legfeljebb a német ifjak is kénytelenek lesznek azt tenni velük, amit a spártai ifjak a rabszolgáikkal tettek, amikor minden tavasszal nagy vadásza­tot rendeztek és így -semmisítet­ték meg a „felesleges“ lakossá­got . i, Mindent alaposan kiterveltek, kiszámítottak. Valóban számoltak minden es­hetőséggel. Mindennel, — kivéve egyetlen szerény kis „részletkér­dést“, nevezetesen, a nagy orosz nép vezette szovjet népek szilárd közösségét! Mindennel számol­tak, csak épp a törhetetlen haza- fisággal nem, amely azokban a szovjet években, amikor a dolgo­zó tömegek lettek az ország urai és új állami és társadalmi rend­jük építői, győzhetetlen erkölcsi erővé vált. Mindennel számoltak, csak éppen azzal nem. hogy ez a háború oly rendkívüli helyze­tet teremt, amelyben mindennapi, számtalanszor előforduló jelen­séggé válik a tömeges hősiesség, amikor a tizennyolcéves komszo- molisták saját testükkel zárják el a német géppuska torkát, ami­kor az ellenség megsemmisítése érdekében nemcsak a biztos ha­lálba, de a legszörnyűbb kínzá­sok elébe is félelem nélkül men- n»k a bátor partizánok. Tlf indent előre látott az ellen- ség, csak éppen azt nem. hogy a szovjet katonai lángelme dugába dönti Moltke. Schlieffen, kis és nagy Ludendorífok agyon­reklámozott stratégiáját, mert a forradalom országa a győzelem olyan tudományát alkotta meg. amit nem hogy nem ismert, de mindaddig nem is sejtette a né- met vezérkar, amíg rajongott Guderiánja és Keitel.ie léleksza­kadva nem szedte a lábát a Szov­jetunió területéről. Mindebből semmit sem láttak előre, nemcsak Hitler Németor­szágában, de még Hitler Európá­jában sem. 1941-ben a fasiszta sajtó még vígan tréfálkozott a felett, hogy ..a szovjet ipart vo­natra ültették és meg sem állnak vele az Ural túlsó feléig. De 1945 márciusában a birodalmi kancel­lária pincéjében azokban a per­cekben, amelyeket olyan ..feled­hetetlen“ szavakkal festett le von Boldt német híradós tiszt, már nyoma sem volt ennek a jókedv­nek. A tábornokok és ezredesek között éppen élénk beszélgetés volt a napi felmerülő kérdések­ről, amikor egyszercsak halálos csend keletkezett. Von Boldt azonnal megértette, miért vetet­tek olyan riadt ni Hántást egy­másra a jelenlévők, miért vált halálsápadtá az arcuk, miért ma­radt tátva szóközben a szájuk. — „Aki Oroszországban járt. halá­láig nem felejti el az orosz tan­kok sajátságosán éleshangú dü­börgését és most ez a hang tört be a távolból a földalatti bunker­be.“ Az uráli tankok vonultak a német fővárosba, mindent elta- nosva, ami útjukban állott, ni csak! — az Uraiba ..fuvarozott“ szovjet ipar mégiscsak visszaér­kezett az Uraiból. A fasiszta Németország szét­** zúzását és Hitler bandájá- nak csúfos vereségét, — amelyért keserves árat kellett fizetnie a német népnek, — elsősorban az­zal okolhatjuk meg, hogy Hitle-1 fék és védnökeik képtelenek vol­tak megérteni, miféle nép a szov­jet nép és milyen nagyszerű kort él át ez a „Nyemantól — Vladi- vosztokig“ terjedő végtelen or­szág, amelyet olyan nagy sietség­gel nyilvánítottak a maguk tu­lajdonává. A szovjet hősiesség és szovjet hazafiság, a szovjet hatalom és legfelsőbb vezetés ragyogó győzel­mének minden egyes évfordulója eszünkbe juttatja és jó lenne, ha eszébe juttatná rosszakaróinknak is, — mivel végződött az a gyalá­zatos támadás, melyet a fasiszta agresszor főzött ki a Szovjetunió ellen. Ezek az emlékek megengedik, hogy a lehető legteljesebb nyuga­lommal fogadjuk az amerikai há­borús gyújtogatok eszeveszett szovjetellenes kirohanásait. A világtörténelem folyama nem hömpölyög visszafelé. A Szovjet- unió mellé azóta felzárkóztak Ke- let-Európa népidemokratikus or­szágai, a hatalmas Kínai Néoköz- társaság. Dél-Ázsia és az Indiai szigetvilág kemény szabadsághar­cot vívó népei. "Millió és millió ember védi a ■*•*■*• háborús gyújtogatok bűnös szándékával szemben a békét, ma­gukban az imperialista országok­ban is és harcuk létrehozta az emberiség legnagyobb megmoz­dulását, az egész világot magával ragadó békemozgalmát. A mi ol­dalunkon áll már a Német De­mokratikus Köztársaság, a jövő egységes, békeszerető Németor­szágának magva is. Csak a leg­sötétebb tudatlanságon alapuló szélsőséges vaksággal magyaráz­ható az a lázálom, hogy ilyen kö­rülmények között valaha is le le- hetne igázni, r.abigába lehetne vetni Európát és Ázsiát, sőt az egész világot, hogy alávessék né- hány newyorki pénzeszsák önké­nyének és kapzsiságának. Csakis végzetes vaksággal magyarázható az, hogy korunk szégyenletes tőzsde-gengszterei, Hitlerék leg­aljasabb gaztetteinek koreai meg­ismétlésével remélik megfélemlí- teni a békéért és társadalmi ha­ladásért harcoló népeket. (Részletek Jcvgenij Tarlé aka- démikus, hazánkban járt vi­lághíres szovjet történész cik­kéből.) Galamb renült a föld felett, fehér honál fehérebb — Hol tündökölve ellebeg, a rab népek remélnek, ö a szabadság madara,, a béke hirdetője, repül és ébred Afrika, hogy láncait letörje. És Texasban a négerek a lincselöknek visszavágnak. A partokon zendü! a nép. a dokkmunkás mind sztrájkba lép és Zúg: „Békét a világnak!" Amerikában, a Szabadság-szo­bor árnyékában gálád gyilkossá­got követtek el. Villamosszékbe ültettek két ártatlanul halálra­ítélt embert, — egyszerű ame­rikai polgárokat, egy mérnököt és a feleségét. A gyilkosságot nem hivatalos gengszterek követték el, hanem olyan emberek, akik magukat államvezetőknek mond­ják. A címek és elnevezések lehet­nek különbözők. Egy azonban bi- zonyos: semmi különbség erköl­csi felfogásban, gondolkodásban a hivatalos chikágói gengszterek és a newyorki allamvezetők kö­zött nincsen! Fájdalom szorítja a szívünket és szüntelenül arra az újságcikk­re gondolunk, amelyik a The Worker című amerikai hetilap­ban. jelent meg a Rosenberg- gyermekek szenvedéseiről: „Mi­chel és Robby, akiknek gyermek­korára már közel két éve ráborul a szüleiket fenyegető veszély ár- nyéka, annyit szenved, amennyit soha gyermek nem szenvedett. A gyermekek mindig csak arról ál­modnak, mikor lesznek együtt szüleikkel. A kis Robby egy al­kalommal, a börtönben tett láto­gatáson, karját apja nyaka köré fonta és megkérdezte: Apuka, miért nem jössz haza7“ Miért nem mehet többé haza Ethel és Julius Rosenberg?! — Miért maradt árván a tízéves Mi­chel és a hatéves Robby?! A pestisgéhgszterek, amerikai halálgvárosok, fegyverrel keres- kedő tőzsdekufárok szemében ha­lálos bűnt követett el ez a tiszta- szívű, bátorlelkű amerikai házas­pár: békét akartak! Szerették az életet,.az alkotó, világot formáló munkát — szerették gyermekei­ket, a világ valamennyi gyerme­két. A kivégzés utolsó percéig külön távbeszélő vonal állott ren­delkezésükre, amely összekötötte a börtönt a külügyminisztérium­mal. Megmenthették volna az életüket olyan „vallomástételiéi“, amilyenre az amerikai külügy­minisztériumnak szüksége lett volna. A Rosenberg-házaspár Vércse repül az ég alatt, a karma, csőre véres. Fürkészi: hol cpyy Jó falat mindig zsákmányra éhes, Rabságot és erőszakot hirdet vijjogva csőre, de a föld népe összefog: itt nem fél senki tőle- Féljenek ok. a gyilkosok, kik újra háborút kívánnak! Ellenük felzuriult a nép. szemében szerit gyűlölet ég. s zúg: „Békét fl világnak!" azonban tisztaszívű, bátorlelkű maradt a halál küszöbéig! Nem volt mit vallaniok! Nem volt bű­nük! Nem volt mondanivalójuk azok számára, akik a nap min­den percében alávaló gaztetteket követnek el az emberek békéje és boldogsága ellen! De volt és van mondanivaló- juk az egyszerű emberek százmil­liói számára! Azt mondták el harcos életük­kel, azt mondják bátor haláluk­kal: ne tántorodjanak meg egv percre sem! Küzdjetek bátran és elszántan a gyilkosok ellen, akik a gyermekek életére törnek, akik új háború szörnyűségeit akarják a világra zúdítani! Küzdjetek a gonosztevők ellen, akik Koreában piciny csecsemőket gyilkolnak, akik pestissel fertőzik meg a gyermekjátékokat, az Ivóvizet, akik pusztító napalmbombákkal perzselik a rizsföldeket, akik asz- szonyokat és lányokat gyaláznak meg! Harcoljatok bátran a béké­ért, az életért. Viseljétek gondját a mi két árván maradt gyerme- künknek: Michelnek és Robby- nak és dolgozzatok, küzdjetek úgy, hogy ne legyen soha többé szomorú, árva gyermek a vilá­gon! Fájdalom szorítja a szívünket, könnyek homályosítják a sze< műnket, de nem sírunk! Nem fegyvertársunk a sírás, — a mi fegyvertársunk a rettenetes ha-1 rag és gyűlölet a béke ellenségei ellen! Ök ezt a gyilkosságot arra szánták, hogy megfélemlítsék ve-< le az egyszerű embereket, a béke katonáit. Ám ők rettentek meg! A kivégzés előtt barikádokat emeltek a börtön bejáratánál, megerősített rendőrcsapatokat ve­zényeltek ki az utcára. Ostoba vakság! Sem torlaszokkal, sem megerősített rendőrcsapatokkal, semmiféle erővel nem tudja meg­akadályozni a csirkefogók ma­roknyi bandája a népek hatalmas békemozgalmát és az ártatlanul kiontott vér ú.i bátorságot, új erőt, még nagyobb elszántságot ad a béke harcosainak! S. 1. A gyilkosok nem felemlíthetnek meg senkit! Beszélgetés a hékearatásról Régi település a Tiszaháton a kicsi Csaroda község. De mennyi szenvedés, kín fért el az évszáza­dok folyamán ebben a kicsi köz­ségben is!? Felgyülemlett sok kínjától csak a világ volt na­gyobb, összefolyó sok szenvedései­től csak a tenger volt mélyebb. Es minden rossz emlék közül a legtöbb éppen a mezei munkák legszebbikére, az aratásra emlé­keztet. A ma élő idősebbek, mint valami nagyon-nagyon régi rossz álomra emlékeznek vissza a fel- szabadulás előtti idők aratásaira. * A nyári zápor után többen is a •szövetkezeti irodába mennek el­szívni egy-egy cigarettát, pipado­hányt. Váltani néhány szót egy­mással. Most arról van a legtöbb szó, amiről termelőszövetkezetük­nek is nevet adtak 1951 januárjá­ban: a Békéről. Tisztán érzik az emberek, hogy minden ebből az egy szóból indul ki és ebbe a gyönyörű, mindent jelentő szóba folyik vissza. A munka is, az élet is. Minden szép is, ami körülöt­tünk van, minden öröm is, ami szívünkben van. Ezért mondja hát rövid beszédének utolsó sza- ait így Cserepes Endre elnök: — ... Mert elvtársak, ezért lesz békearatás a mi aratásunk! A tekintetekben fény villan. Pillanatokig csak a megbámult, erős akaratot kifejező arcok be­szélnek: „Igen, aratásunk a béke aratása lesz, elnök elvtárs!“ Bán Ferenc még egyet szippant cigarettájából, aztán azt mondja: — Szép dolog ez, így magunk között beszélgetni minden egyéb dolgaink mellett új kenyerünk aratásáról. De én szeretnék el­mondani két esetet, ami még ab­ban a másik, rossz világban tör­tént meg velem, de ami még min­dig annyira bántia a szívemet, ha rágondolok. — Kicsit magábsme- reng. Keresi a két megrozsdáso­dott eset elmondásához a szava­kat. — Az egyik eset úgy volt, hogy az egyik nyáron a Kelénvi ..nagyságos úrnál“ arattam töb- bedmagammal. Tizenhatodéba. Igaz, hogy kaptunk még egy ke­vés szalonnát, lisztet, sót, meg miegymást, de csak olyan volt az, mint a halnak a horogra akasztott giliszta. Ezzel fogtak meg bennünket is. Mert kinek ts volt akkor mifajtabeli emberek­nek aratáskor, akárcsak falatnyi ennivalója is? — tárja szét szé­les, nagymarkú tenyerét Bán Fe­renc. — A magunk kosztján ka^ szavágást se bírtunk volna tenni. De az uraság meg, — a nyavalya olt egye most, ahol van — még így sem adta ki azt, ami járt vol­na. Én szóltam ezért a többiek nevében. Kelényi kiadta, amit el akart lopni tőlünk, de azonnal meg is mondta, hogy többet a lábam se merjem a birtokára ten­ni! Lebüdösparasztozott a senki. — A másik dolog meg úgy volt, hogy Orosz Sándor, akkori papnál is vállaltam részaratást. Ez sem volt különb kutya, mint a többi úr. Tizenhatodik kereszt­ért adta csak az aratnivalóját. De amikor hordásra került a sor, az én kereszteimet, a részemet is tudtom nélkül hordatta be a ma­gáéval együtt. Mondtam neki, nem úgy van az. A részkeresztek engem illetnek, azt nekem kellett volna hazavinnem. Mert hol van a szalmája, meg a törek? A csép- lésnél megint szóvá tettem, hogy rém helyénvaló az ilyen viselke­dés. Erre a tiszteletes „úr‘‘ rám- ripakodott: többé sem az ő föld­jére, sem az egyházéra rá ne merjem tenni a lábamat! — így voltunk mi, elvtársak így üzgél- tek, így sanyargattak bennünket akkor, amikor az uraké volt ez ország. Az idősebbek fejét kicsit előre­hajtja a múlt szolgaságának fel­idézése, a fiatalabbak arca pe­dig még jobban megkeményedik. — Most már máskép van, — szól újra az elnök. — Nem in­gyenélő senkiknek fogunk arat­ni, hanem magunknak, a mi or­szágunk minden becsületes dol­gozójának. 222 holdas gyö­nyörű vetésünk várja az aratást. Ebből leszerződtünk a gulácsi gépállomással kombájnnal való aratásra 43 holdat, 85 holdat pe­dig aratógéppel való aratásra. Hová értünk mi már, elvtársak, hová vezetett bennünket a párt, a mi Rákosi elvtársunk?! De még így is 95 hold vár a mi kaszáink­ra. Legyünk hát méltóak szövet­kezetünk nevére, legyünk jó har­cosai a békearatásnak! Már őszhajú, őszbajuszú ember a 63 éves Bancsi Ferenc bácsi. Most, az elnök szavait hallva: el­mosolyodik. Aztán mosolya hir­telen nevetésbe szalad, ahogy markát dörzsöli. Mintha máris ott erezné magát az új, bőséges fehér kenyeret adó föld tarlóján, s fogná a kasza nyelét, amivel az urak országában soha egy rendet nem vághatott a sajátjában, de most magának vághatja a vastag rendeket. — Ezért választottam én. hall­játok, Medve Lacit, meg Gál Irént magam mellé, — azt mond-1 ja. — Mert igaz, hogy hatvanhá­rom éves vagyok már. de megné-« zem én, kikkel állok le a béke­aratásunkra! Mert eddig is 155 munkaegységem van nekem, de semmibe nem tudnám én azt néz­ni, ha lemaradnék az aratásnál..* Még valami jó nótát is kellene faragni akkorára, halljátok, mert úgy lenne a mi békearatásunk még szebb, ha szívünkből dalol­hatunk is hozzá, — adja át a töb­bieknek vidám nevetését, derűs bizakodását a hatvanhároméves Bancsi Ferenc bácsi. Kint hamar elállt az átfutó nyári eső. A nap meleg sugarai szivárvány-színben csillannak meg a dús vetések kövér leve-* lein ülő esőcseppeken. Az új fény vissza nem térhető messzeségbe űzi el a kicsi község múltbéli sok kínját, szenvedését, aminek em­léke még mindig fáj Bán Ferene szívében, hacsak rágondol is. És a tűző napsugár egyre közelebb hozza azt a percet, amikor Bancsi Ferenc bácsi boldog vidámsággal, fiatalos erővel hozzákezdhet tár­saival a békearatáshoz. ASZTALOS BÁLINT

Next

/
Thumbnails
Contents