Kárpát, 1970 (6. évfolyam, 1-4. szám)

1970-03-01 / 3. szám

MEGLEPŐ FELFEDEZÉSEK AZ ÖSTÖRTÉNELEM TERÉN EGY NAGY TUDÓS LEVELE SZERKESZTŐNKHÖZ Ocsu Balambér : HUMOR HELYETT *) Kedves Kárpát, kedves Főszerkesztőség: Csudálatos az emberi nemnek vaksága és öncsalása. Napfényes délidőn sem akar látni. Hiába költögetik annyi sok nagy nyelvész-próféták a magyar emigrá­ciót is, hiába bizonyítják napnál fényesebben és min­den bölcsészetnél ragyogóbb logikával, hogy a ma­gyarság azonos a sumér-etruszk-föniciai-mája (magya)- és egyéb ősi, MÍ7-országbeli néppel, hiába hirdetik nyelvünknek minden más nyelvnél ősibb voltát: kimu­tatva hogy Ádám és Éva is magyarok (Ádám, fordítva: Mádá = Mája = Mágya = Magyar) : emigrációnk va­kon rohan a vesztibe. Holott mily politikai egység, mily elsöprő erő támadna, ha mind közösen elfogad­nánk és tisztelnénk egymásban, hogy mi vagyunk a legősibb mája = etruszk — sumér = mór (maur = magyur — magyar) = matyó = makedón stb. stb. egyetlen nagy nép fiai. Kitanulván ezen mája-sumér nyelvészetet legjobb szakembereinktől, immár én is föl merészlek lépni meg­lepő felfedezéseimmel... Idézem a régi Horvát Istvánt, az utolsó szittyama­gyart: “Ti éjjel-nappal Bibliát forgató magyar véreim (ezt írta ő anno-dacumál 1830 tájban), szóval ti ma­gyar-véreim, nem vettétek észre, hogy pözsög a Biblia a magyar nevektől?” S kimutatja döntő érvekkel, mi­szerint Dárius király Dareios (görögösen) = Tarajos (magyarosan), hogy Ádám = “adám” (“az almát adám” — mondá Éva — “és ő évé” = innen Éva), stb. stb. Nem akarom e közismert, de sajna, oly fele­dett tényeket idézni, csak fölháborodva utalok rá, hogy finnugrász áltudósaink mennyire elvakíták fajtánkat. Nem csoda, kiváló sumérológusainktól megtudtam már, hogy a finnugrász Szinnyei == Singer (vagy micsoda), Hunfalvy == Hunfalver, Gombócz = Gombitzer, Se­­tälä (ez ugyan finn, de mégis) = Seethaler (alkalma­sint), mind svábokbul gyütt álszittyák... Hatásuk alatt nyög még az emigrációs magyarság is. Sőt még nagy Sumérológusaink se jöttek rá, mily világhódító nagy népek a mi rokonaink. Eltörpül mellettük a su­mér, mája, méd, párthus (= pártos), Jazig (== jász), Mór-maur (= magyur = magyar-Ur) stb__ Én, beható áldozatos tanulmányokkal, egy élet mun­kájával kiderítém, fölgöngyöltem és kielemeztem az ősi Án-Gli-Ush nép nyelvét s most itt bebizonyítom, kö­*) E rovat közleményeiért nem vállal felelősséget a Szerk. — Ocsu Balambér közli velünk, hogy teljes tisztelettel van a komoly sumérologusok iránt, de ő is szerepelni akar, nem fér beléje a felfedezése. vetve nagy sumérszakértőink módszerét, hogy az An- Gli-Ush nem hogy rokon, nem hogy hasonló, hanem hogy AZONOS a magyarral. Már pedig ez több mint holmi halzsiros vagy vad-ázsiai atyafiság, több még a sumérkodásnál is, mert ebből ránk igazi gyakorlati haszon háramolhat... Mármint hogyha hallgat a ma­gyarság nagy Tudósára, Prófétájára és Úttörőjére. Rám.... Népünk nem keletről jött Árpáddal (hiszen e név is, csak úgy magunk közt: Áré + pátsz = “vannak fazekai”, fazék = vassisak); nem is délről a sumérok­­kal (hiszen ez a sumér név is Án-Gli-Ush szó: shu = csizma, mere = csupa, merő, t.i. az egész nép csizmás volt, ez is jele, hogy nem lehetett ázsiai, mert akkor bocskoros lett volna). Nem, uraim, őseink nyugatról nyomultak be a kárpáti szép hazába, csak krónikás barátok ferdítették el a nyugatot keletre, nyilván bib­liai hatásra. Köteteket írhatnék nagy történészi kuta­tásaimról, de ezt önök, uraim, úgysem értenék meg. így csak röviden egy kicsike szószedetet adhatok ezer­számra, sőt százezerszámra fölgyült szóanyagomból, az AZONOS szavakból. Mert, uraim, Án-Gli-Ush = Hán- Gri-U = Hun-Gri-Ánush vagyis Magyar. Quod erat demonstrandum... Megjegyzem: maradi ellenfeleim, a levitézlett germán-szláv bérencek nem tudnak ekkora szóegyeztetés tömeget fölhalmozni, mint én. Eltörpül mellettem minden eddigi kutató! Az egész Webster szótár mellettem bizonyít. Ezért akarták elrabolni a halzsir-szagú bérencek ládaszámra fölgyült kutatá­saim anyagát. Merényletük ellen biztosítva magam, kabátom alatt sodronyinget hordok, ha kilépek házam­ból ... De ez az én dolgom az én tragédiám ... Lássuk az anyagot. (M = magyar, A = Án-Gli-Ush). I. SZÁMJEGYEK: M.: egy: A.: edzs (írva: edge; ennek utána elhanya­goljuk, hogy írva vagy kiejtve idézzük-e a szót az Á.-ból, ez a kettő u.i. szörnyen keveredik) : egy kis jelentésváltozással “egyetlen vonás” rovásáról van szó, tehát ősi maradvány), majd: “egyetlen vágás” — “élesség” — “penge” Quod erat demonstrandum (phü, de nehéz volt). M.: kettő, két: A.: Kát (cut) v.i. “két vágás” rovásban, számokat róva kell gondolni (ez már gyerekjáték volt, az egy = edge után). M.: három: A.: harrow “3 rovás” v.i. “3 sáv”, az ősi A.-ban “3 boronasáv”, tehát “borona”. Úgy olvasom, hogy némi finnugrászok a három szót a vogul khu­­rommal egyeztetnék. Ha van ilyen vogul szó (amit kötve hiszek, mert csak sváb-zsidó stb. álnyelvészek 25

Next

/
Thumbnails
Contents