Kárpát, 1960 (3. évfolyam, 1-2. szám)

1960-01-01 / 1-2. szám

Az érintés. Ne csak szajkóid, hanem higyjed is végre, hogy min­den máskép történik. Egy napon megérint az élet; — máskép, máskor, más szán­dékkal. mint valaha is kép­zelted. Megérint és közna­pod megtelik a csodálatos­sal! — Szökőkutak fakad­nak az aszfaltból, egy em­ber kitárul, az oroszlánok kézből esznek!!! Az érintés tudatos és erős. — Isten soha nem szeszélyes. Tűz. A kályhában ég a tűz; dohogva ég, mond valamit. A világ szüntelen beszél. Figyelj oda, iparkodj meg­érteni ez idegen nyelvet, fordítsd le magyarra. A tűz ezt mondja: “Elég­ni.” Még ezt mondja: “Ég­ni, megtisztulni, megsemmi­sülni." — Aztán megint ezt mondja: “Égni, égni!” — Értsd meg, nem lehet máskép! Vallomás. Talán eljön a pillanat, mikor elmondhatod, hogy az egészet akartad. — Az egészet, az igazit, —- nem a pótlékot, a hasonlót, a mellékeset: — az egészet, a boldogságot és az iga­zat, az igazságot. Akármi­lyen félelmes és földközeli. — Nem akartál az élet he­lyett valamit, ami csak ha­­softlit az életre, nem akar­tál a lélek és a betű helyett olyasmit, ami csak ügyes torzképe a léleknek, a be­tűnek; igazi nőket akartál szeretni, igazi könyveket akartál megírni, — igazi emberekkel akartál harcol­ni és meqbékélni. — Az egészet akartad, nem va­lamilyen törlesztéses rész­letet. — Vágyad nem tel­jesedett be. — Elbuktál. De a földön és a sárban heverve, ledöfött harcos, dadogjad ezt: “Legalább legszegényebb pásztor egyforma bőrruhában jár, harcos pásztorrá, vagy pásztor harcossá válhatik bármikor kíván­sága, vagy a törzs szüksége szerint. Temudzsin először lát embereket, kik egész életüket Írásjelek festésével töltik, má­sokat, kik képek rajzolásával vagy versek írásával foglal­koznak! Embereket, akiknek nem célja a harc s azt fizetett hadakra bízzák. Temudzsin megvetően nézi most már a kathaj katonákat — zsoldos nép —• s méregeti a falak mellvédjeit, zegzugait. Hogy lehetne ezen átjutni? —- mert csak ez védi Kathajt a nomád harcosok elől. Ezt most már tudja s pirul a szégyentől, mikor apja és a többi törzsfő lefizeti adóját, állatban, prémben, egy fő-fő kathaj előtt, ki a “Nyu­gati határok őrzője” nevét viseli. Ez őrzi meg tőlük a nyugati határokat? Ez a fehérszakállas öreg, kit ő, a gyermek félkéz­zel meg tudna fojtani? Temudzsin szeretne kacagni, ha nem volna oly mérges. “A nagykalapu, szélesövü emberek” reszketnének tőlük, ha egy uj Kabul khán egyesítené a törzseket. S Guildár elme­séli, hogy abban a boldog időben a kathajok fizettek arany, ezüst “ajándékot”, csillogó selyemszövetet a nagy khánnak. — S ez, amit mi fizetünk, ez is ajándék? —- Nem, ez adó. — Miért? De azt Guildár sem érti. — Ők igy hívják. — S miért nem támadjuk meg őket? — Egyik törzs sem elég erős hozzá, ők többen vannak, mint fűszál a Góbin. — De ha mind együtt, egyszerre támadnánk? Itt kisért újra az egység gondolata, de el is csügged menten. Mennyi törzs s mindnek más a célja, érdeke. Itt vannak az ugorok, pajzsuk négyszögletes, bölcsek, ismerik a nap s csillagok neveit. Itt a magyarok, prémmel kifelé viselik kabátjaikat, rovásokat vetnek fára s azt el is olvassák! Itt a naimakok. Alacsony, fekete emberek, szakállasok, mint a kathajok; nyilaik messzebb visznek a yakka nyilaknál. Mer­­kitek, “a megfagyott világ népe”, Hulun atyafiai messze az északifény honából. Kutyás szánjaik villámsebességgel su­hannak a fehér havon, ők maguk is talpig fehér prémbe van­nak burkolva. Guildár beszél, magyaráz, ő már többször járt itt apiával, ismer mindent. Az a fehér burnuszos arab, a világ legjobb acélját árulja. Az a piros fezes: turk; szőnye­geinek nincsen párja, amott az a zöld turbános: karait, Je­­sukái fegyvertársának, Toghrulnak törzséből való. Temud­zsin hallgatná napokig — ennyi idegen nép — ennyi ország­­— ezt mind megismerni, mind bejárni! Legtovább az öreg kínai bölcset nézi, amint betűt betű után fest, mig az barát­ságosan meg nem kérdi: min csodálkozik olyan nagyon? — Miért csinálod ezt? Hogy fiainknak a fiai is tudják, mi történt, amikor mi éltünk. — A fiú elámul, ez a papír, ez túléli őket? Az nem lehet! — Látod, ez a könyv a ti nagy Kabul khánotok idejé­ben Íródott! — Rólam is Írsz? — kérdi mohón a fiú. A bölcs kacaa. Dehogy is, csak dicső kathajokról, vagy nagy ellensénekről. — Rólad? Azt sem tudom, hogy hívnak? — Temudzsinnak! — SzéD név! kathaiul iqv mondják; Tie-mon-ien s azt jelenti: a legfelsőbb földi ember. A naqy vásár harmadik napján beérkezett Taroutáj is harcosaival s pár óra múlva már öt yakka fiút küldött át ?8

Next

/
Thumbnails
Contents