Kárpát, 1958 (1. évfolyam, 1-12. szám)

1958-02-01 / 2. szám

— Lépj elő, fiam, — bólintott Vén Harangozó Márton is ott a fatönkön — ide a tűzhöz, hogy lássanak az emberek. Áronka odalépett a tűzhöz. Levette ő is fejé­ről a kalapot s lerázta róla a vizet, ahogy a nagyok tették s orrát is megtörülte a ködmöne ujjával. — Útra mégy, gyerek — mondotta Vén Ha­rangozó Márton s Áronka bólintott. — Tudom én azt. — Azt is tudod hova? — Ejszen Szentgyörgyre, vagy Brassóba tán... Az emberek hallgattak és a földet nézték, meg sokan a tüzet. Senki se szólt. Furcsa nagy csöndesség volt, hallani lehetett benne a pata­kot alant a völgy odvábán. Aztán Vén Haran­gozó Márton fölemelte a fejét és a hangja ün­nepélyes volt, akárha templomban szólott volna. —• Ide figyelj, gyerek. Reád esett a falu vá­lasztása esment, merthogy te vagy a legéletre­valóbb gyermekeink között. S mert oda, ahova neked menned kell most, nem mehet el sem férfiember, sem asszony, mert elfognák útköz­ben, börtönbe vetnék, tán még meg is gyilkol­nák. Nehéz s nagy feladatot biz reád a falu ezen a napon, értessz engem Áron? — Értem hát — felelte a fiú s nyelt egyet, — Hát ide figyelj akkor Árva Áron: a mai napon én s mind, akik itt vannak, reád bízzák a falu szavát. Hogy elvidd ezt a szót a Fölsé­­ges Úristen segedelmével tova Amerikába s átadd azoknak, akiket illet. Értesz engem. Áron? A fiú nyelt egyet megint. — Értem. — Elmondják itt most neked sorra az embe­rek mindazt, amit levélbe beleírni nem lehet, mert a posta nem vinné el a levelet s tömlecbe kerülne érettük az, aki a szavakot leírta. S te mindezt a fejedbe veszed Áron s elmondod odaát messzi Amerikában azoknak, akiknek szól. Értessz engem? — Értem. — No akkor kezdjük. Ábécé szerint. Antalos Esvány! A hallgatag sötét félkörből egy ember lépett a tűzhöz s megállt a fiú előtt. —• Áronka fiam, segítsen az Isten s mondd meg a bátyámnak, Antalos Kárujnak New York városában, hogy tiszteltetöm én, az idős öccse s tisztöltetik a rokonok is mind, meg a szom­szédok, de bizony velünk nagy csúfság esék. Mert Márikánkat lám elhurcolák a mócok s azóta se kerüle vissza, házunkat földulák, jó­szágunkat elterelék, Bence fiamot bányamun­kára parancsolák s Isten tudja haza engedik-e élve... Meghurcolának engemet is a kummu­­nisták, megbotozának, mert megtartók magnak húsz véka búzát a magaméból. Mondd meg, hogy hej Káruj, bécsapódtunk mi ám tivéletek is, mert lám azt írtátok folytonosan onnan New Yorkbul hogy békesség következik és szabad­ság a háború után s hogy a nép fog uralkodni ezentúl. Hát mi bizony békesség helyett dulást kaptunk, szabadság helyett kegyetlen rabságot s nem a nép uralkodik itten édösegy bátyám, hanem maga az ördög. S mondd meg neki Áron, hogy tegyen ám valamit értünk ott, ha tud, mert mink úgy élünk itt akár a farkasok, télen-nyáron fönt a havasban, hogy el ne fog­janak s idegenbe ne hurcoljanak s hogyha ha­marosan valami nem lesz, hát mink bizony kiveszünk itt mind egy utolsó szálig. Ezt mondd meg kicsi Áron, segítsen az Isten. Sorra léptek az emberek a tűzhöz, ahogy Vén Harangozó Márton nevükön szólította őket s mondták az üzenetet, testvérnek, sógornak, rokonnak, ismerősnek. Nehéz beszéddel, akado­zó szóval. A tűz lobogó fénye rőten villant a kemény barázdás arcokon s a szemek sötét mélyéről visszatükröződött. S kicsi Árva Áron állt szemközt az emberekkel, hallgatta a sza­vakat s berótta őket valahova mélyen a lei­kébe, ahonnan nem törülheti ki semmi és senki többé székelyek panaszait. Mikor aztán a nevek elfogytak, akkor Vén Harangozó Márton felállt a rönkről, Áronká­hoz lépett és rátette kezét a vállára. —• Most pedig én üzenek, fiam. Én, Haran­gozó Márton, az öreg. Aki immáron legidősebb vagyok Csikszenttamáson s csak az Úristen tudja, meddig élek még. Nekem nincsen odaát Amerikában sem testvérem, sem rokonom, még­­csak esmerősöm sem. Méges üzenek. Üzenek veled kücsi Árva Áron minden székelynek, akivel odaát találkozol. Hogy bajban vagyon a nép. Bajban és pusztulásban. Hogy úgy vagyon itt éppen, ahogy a Szentírás mondja: és nagy pusztulás lészen és rettenetes sírás és fogaknak csikorgatása. És minden hajlékok leromboltatnak és minden népek elhurcoltat­­nak kegyetlen rabságba, hogy éltük végéig szolgálják a gonoszokat és hatalmasokat. És eltöröltetik minden öröm és minden békesség és minden igazság a földnek színéről. így vagyon ez éppen, ezt mondjad meg nékik. S mondjad meg nékik azt: Csikszenttamás üze­ni, a falu. Hogy mindez azért vagyon rajtunk, mert ők odaát Amerikában nem úgy cseleked­tek, ahogyan kellett volna. Hittek a gazoknak és bécsapattak és eladtak bennünket is földes­tül, lelkestül, asszonyostul, gyerekestül a go­noszoknak, kik imé vérünket vevék. Eladtak és nem emeltek szót miérettünk amikor kellett volna, hanem inkább restül elhittek mindent amit a gonoszak mondtak, hogy itt szabadság lészen ezentúl és békesség. Hát mondd meg nekik Áron, hogy miféle szabadság ez itt, amit Amerika a nyakunkra rakott és miféle békes­ség? És mondd meg, de mindegyiknek, érted: azt üzeni innen a havasbul Vén Harangozó Márton, hogy verje meg őket az Isten, ha meg­feledkeznek rólunk mostani bajunkban! Verje meg az Isten, de megverje őket, ha nem kiált­ják oda naponta hétszer is a politika urainak akikre a szavukat leadták, hogy a csíki hegyek között emberek élnek, akiknek nagy adóssággal 18

Next

/
Thumbnails
Contents