Kárpát, 1958 (1. évfolyam, 1-12. szám)

1958-01-01 / 1. szám

szolgálati ügyekben, hanem a közkatonákat is meglátogatta. A táborban szeretettel járta sorra a betegek sátrait; az erőtleneket, gyak­ran saját kezével etette, az ételeket a szájukba adta; — buzdította őket, hogy szedjék össze magukat. Korholta a kislelkűeket, vigasztalta a kétségbeesetteket; a az ütközetek alatt maga kötözte be sebeiket. E természetes jósága miatt valamennyien csodás bizalommal voltak hozzá. Sem békében, sem háborúban nem igen őriz­tette magát. De minthogy mindenki, — első­sorban katonái hűséggel ragaszkodtak hozzá, elérte azt, hogy általános hűség és gond őrizte. A magyar királyok és urak házában nem vol­tak gyöngyös serlegek, sem arannyal rakottak, sem ónixból valók. Termeik padlóját és falát nem borították pompás szőnyegek. Házi fölsze­relésük alig volt, s az is egyszerű, művésziet­­len. Négyszögletes asztalukon durva térítők voltak. Minden díszt a lovakra és a fegyverek­re raktak; ezeken viselték az aranyat, az ezüs­töt, a gyöngyöket. Beatrix királynő azonban, miután megérke­zett, az étkezést s az életmódot előkelőbbé tet­te. Keveselte az egyszerű lakást, s ezért pom­pás ebédlőket és arannyal díszített termeket rendeztetett be. A királyt lebeszélte róla, hogy népével sokat érintkezzék; állandó ajtónállókat alkalmazott, s megszüntette a szabad bejárást. Rávette a királyt, hogy csak meghatározott időben menjen a tanácsterembe, s akkor végez­ze hivatalos teendőit. A magyar szokások közé olaszokat vegyített, s olasz módra készült éte­leket rakatott az asztalra. Olyan művészeteket honosított meg, amelyek azelőtt Magyarorszá­gon ismeretlenek voltak. Festőket, vésőket, szobrászokat, ácsmestereket, ötvösöket, kőfara­gókat, műépítőket fogadott Itáliából, s ezeket igen jól fizette. Az istentiszteleten a királyi ká­polnában Németországból és Franciaországból hozatott énekesek szerepeltek. Sőt még olasz műkertészeket, gyümölcstermelőket és képzett földművelőket is hívott a király udvarába, — s olyan hozzáértőket, akik olasz, francia és szi­cíliai módon készítettek sajtot. Ezekhez járul­tak a bohócok, a színészek, akiket a királyné különösen kedvelt, — továbbá a fuvolások, a citerások és egyéb zenészek. Megajándékozta a költőket, a szónokokat, a tudósokat. Mátyás mindezen művészeteket csodás bőkezűséggel pártolta és szerette. A magyarok azonban nem értékelvén az új életmódot, s az élet élvezeteit megvetvén, mind­ezeken bosszankodtak. Kárhoztatták a roppant költekezést. Nap-nap után megvádolták a ki­rályt, hogy könnyelműen játszik a pénzzel, hogy a jobb célra szánt adókat fölösleges haszonta­­lanságokra pazarolja. Az ellen is zúgolódtak, hogy nem tud a feleségének parancsolni. A nagy fejedelem azonban korholta a magyarok műve­­letlenségét. Azon fáradozott, hogy a műveltsé­get lassan-lassan meghonosítsa...” (Bonfini) Mátyás Király szobra a Budai Várban. KÁRPÁT es el titulo de la presente revista dedicada a las familias húngaras distribuídas en todo el mundo. La hemos llamado así recordando los Cárpatos, montanas que protegen a Hungría hacia el oeste. La revista Kárpát quiere ser el lazo de cultura entre las familias húngaras, que viven actualmente en distintos países. Quiere mante­­ner la cultura milenaria en los húngaros emi­grantes. Nuestro país es ocupado por extrarios, que tratan de extirpar la herencia cultural de nuestros antepasados mientras nosotros en le­­janos países tratamos de proteger viva la llama de la civilizáción con nuestras débiles fuerzas. Estamos realizando este trabajo con la espe­­ranza de que nos amanezca un futuro mejor. />

Next

/
Thumbnails
Contents