Kárpát, 1958 (1. évfolyam, 1-12. szám)

1958-06-01 / 6. szám

POLITIKAMENTES EMLÉKEZÉSEK. Irta: Vaszary Gábor Ha Párizsról álmodozom, nem jut eszembe az Eiffel torony, sem a Notre-Dame, sem a mú­zeumok, sem a képtárak. Sok apró kis kép vo­nul el újra a szemeim előtt és ezekből az apró, széthullott emlékekből rakom össze azt a Pá­rizst, amelyet szeretek. Eszembe jut például, amikor először Párizsba utaztam az öcsémmel, és a francia eszünket a kezünkben vittük ki, egy szótár és nyelvtan­könyv képében. Pénzünk csupán annyi volt, hogy okosabb lett volna inkább Nápolyba menni vele, miután van egy ilyen mondás, hogy: Nápolyt látni és meghalni. Ugyanis legfeljebb még annyi pén­zünk maradt, hogy Párizsba érkezésünk nap­ján azon nyomban visszautazhatott volna egyi­künknek a fele, — de érdekes, hogy ezt egyi­künk sem akarta. Természetesen cigarettadohányt is vittünk magunkkal, vagy félkilóra valót. A francia vám­őrök rögtön észre is vették a határon, és le­szállítottak minket a vonatról. Elől mentek a vámőrök, utána az öcsém a fél kiló dohánnyal, és végül én zártam be a me­netet a szótárral a kezemben, hogy kimagyaráz­zam ezt a roppant kínos esetet. A vámtiszt szobájában az összes hatósági sze­mélyek körülállták minket. — Je...je... — hebegtem félőrülten lapoz­gatva a szótárban, amely olyan tökéletes volt a maga nemében, hogy az is benne volt, mit je­lent franciául tarjag, fitorka, meg döggyapjú, természetesen nagyon terjedelmes lévén, nehe­zen lehetett ráakadni a keresett szavakra. A vámtiszt lemondóan legyintett és odaszólt a vámőröknek, ahogy ezt később lefordították ne­künk: —• Adják vissza nekik a dohányt, hát nem látják, hogy ezek lelkesednek! — Na, gyerünk csempész urak, — mondotta az egyik kedélyesen, és megindult visszafelé a menet, nagy boldogan a félkilós dohánnyal. Olyan boldogan, hogy a szótárunk tökélete­sen ott maradt az állomáson. ♦ Miután franciául csak köszönni tudtunk, az öcsém mindenütt papírpénzzel fizetett, még ak­kor is, ha gyújtót vett, mert semminek sem ér­tettük meg az árát. A péknél aztán elérte kiszámított végzete, már nem volt váltani való pénze, csak be­lenyúlt a nadrágzsebébe iszonyú kétségbeeset­ten, és kimarkolt egy kis pénzt belőle. A szőke pékleány rögtön megértette a helyzetet, és szé­pen kiválogatta a kezéből a szükséges összeget, és egyenkint megmutatta neki az elvett pénz­darabokat, mintegy ellenőrzésképen. Nagyon kedves volt ez a pékleány, később még utánunk is futott, két utcán keresztül futott a kenyérrel, amit a boltban felejtettünk. ♦ Szótár nélkül és vad fogyókúrát tartó kis pénzösszeggel, meglehetősen kedélytelen dolog Párizsban élni, ezért elhatároztam, hogy sürgő­sen meg fogok tanulni franciául. A francia név és lakjegyzékben kikerestem a legismertebb francia festőket, és tisztelgő lá­togatást tettem náluk. A művészet általános emberi gyengeség, és nem ismer országhatáro­kat. Hogy ne feszélyezze őket az a tudat, mi­szerint egyetlen francia szót sem tudok, úgy mentem el mindegyikhez, mint süketnéma. Tudniillik ez lélektani alapokra volt fektetve. Ha valaki egy szót sem tud franciául, bosszan­kodnak: — Mi a csudának jött ez ide ki? De ha süketnéma, akkor még sajnálják is. Biztonság okául még a jobb karomat is fel­kötöttem, nehogy utóbb még leírassanak velem valamit. Arra is ügyelnem kellett, hogy a tár­salgás el ne laposodjon, ezért tehát időnként a balkezemmel különféle jeleket írtam le a leve­gőbe, ők viszont tartoztak minden gondolatu­kat híven lejegyezni egy darab papírra. Otthon aztán többé-kevésbbé sikerült pontosan meg­állapítanom, hogy miről is folyt a társalgás. Ezek voltak életem legszebb vitaestjei. ♦ Ha Párizsról álmodozom, unalmas késő délu­tánokon, eszembe jutnak a párizsi lépcsőházak is, ahol két ember nem mehet el anélkül egymás mellett, hogy az egyik félre ne álljon, és azt ne mondja; — Bocsánat! Eszembe jut a Luxembourg kert, ahonnan es­ténként kitülkölik a sétálókat, mert bezárják a kertet és az utolsó pillanatban a virágágyak közé szaladt négyéves aprósághoz is így szól az őr: — Bocsánat, uram! Zárjuk a kertet, ha ön­nek is úgy tetszik. Eszembe jut a madaras bácsi, akinek a keze fejére szállnak a verebek, és az öreg a gyomor­bajosok bánatos mosolyával eteti őket. Eszembe jutnak a szajnaparti könyvárusok, ahová minden vételkényszer nélkül eljárhatott az ember olvasni és jelet tett a könyvbe, míg elment ebédelni. ♦ Egyszer a körúton egy embert láttam üldö­gélni a járda szélén, két kezébe hajtott fejjel. 41

Next

/
Thumbnails
Contents