Reggeli Sajtófigyelő, 2010. március - Miniszterelnöki Hivatal Nemzetpolitikai Ügyek Főosztálya
2010-03-31
MeH Nemzetpolitikai Ügyek Főosztálya Reggeli Sajtófókusz 20 10 . 03.31 . 8 Ami a politikusok támogatottságának regionális megoszlását illeti, Timosenkót leginkább az ország nyugati (49,8 %) és központi régióiban (50,6 %) látnák a legszívesebben az e llenzék vezéreként, míg Jacenyuk támogatottsága a déli (36,0 %) és keleti (38,5 %) a legmagasabb. A felmérésre 2010. március 18. és 24. között került sor. Ennek során 1 200, 18 évnél idősebb személy kérdeztek meg az ország minden régiójában. Hibahatára 2,9 %. vissza A kárpátaljai ukrán nyelvű sajtó szemléje www.umdsz.uz.ua 20100330 • A Novini Zakarpattya c. lap 2010. március 30i száma a schengeni vízumokkal kapcsolatos változásokra hívja fel a figyelmet. Beszámol arról, hogy az ungvári magyar főkonzulátuson tájékoztatóra került s or, amelyen az április ötödikétől életbe lépő vízumügyi változásokról számolt be négy — Sziklavári Vilmos (Ungvár) és Bacskai József (Beregszász) magyar, David Pavlita (Lemberg) cseh és Marian Sládeček (Ungvár) szlovák — főkonzul. A rendezvényen elhangzot t, hogy a módosításokat az Európai Unió által elfogadott és a jövő hónap elején életbe lépő új vízumkódex irányozza elő. Az egyik legfontosabb változás az, hogy megszűnik a tranzit vízum. Emellett nem fogadják el a lejárt, ám meghosszabbított érvényességű útleveleket, külön vízum kell a gyermekek részére, illetve írásban kell közölni a kérelmezőkkel az esetleges elutasítás okát. A szerző felhívta a figyelmet arra is, hogy az utazási egészségbiztosítás eredetijét kell csatolni a vízumkérelemhez, illetve nem készülhet hat hónapnál korábban az ahhoz benyújtott fénykép. vissza Nesze semmi, fogd meg jól! – Előrelépés utcanévtábla ügyben? Reggeli Újság 20100331 Sem vitát, sem feszültséget nem kívánnak teremteni a kétnyelvű utca névtáblák kihelyezésével a városi és megyei RMDSZszervezetek vezetői. Ám a kétnyelvűség gyakorlatba ültetésének folyamatában újabbat előrelépésre van szükség. Ennek mikéntjéről tényleges indítványuk is van – erről számolt be BIRÓ ROZÁLIA alpolgármester, a városi szervezet elnöke és SZABÓ ÖDÖN, a megyei filiálé ügyvezető elnöke tegnap. Nagyvárad bejáratainál kihelyezték a kétnyelvű táblákat, majd a vasútállomásokon lévő feliratokon feltüntették a magyar megnevezéseket, később ugyanezt elérték az önkormányz ati és állami intézményeknél, illetve a műemlék épületeken – vázolták a folyamatot. Ennek újabb lépcsőfoka az, hogy a közigazgatási megnevezések (utca, tér stb.) anyanyelvünkön is fel legyenek tüntetve. Erről immár négy éve született is határozata a városi tanácsnak, azonban ennek végrehajtását azóta sem sikerült kilobbiznia a váradi RMDSZfrakciónak. Az okokat frappánsan az egymást váltó polgármesterek és tanácstagok vállvonogató magatartásában jelölték meg. A város lakossága pedig akarja, fontosnak érzi a kétnyelvű köztérmegnevezéseket – mutattak rá. Így az ügyvezető elnök ötlete nyomán kidolgozták a járható utat. Mindenki helyezze ki a saját ingatlanjának a falára, kertjére stb. a magyarra fordított feliratot. Javaslatukkal egyben túl is lépnek azon, ami t annak idején sikerült megszavaztatniuk a határozathozó testülettel, hiszen – amint hangoztatták – a magyarra átültethető hivatalos elnevezéseket le is fordítanák. Így lenne a strada Primăriei felirat alatt a Városháza utca. Természetszerűleg jó példát is mutatnak: húsvét után rögvest az összes az RMDSZ tulajdonában lévő székházukra ki is helyezik az ilyen táblákat. Továbbá megkeresik a történelmi egyházakat, a civil szervezeteket stb., és a kihelyezésre buzdítják ezeket. A bátorítás nyilvánvalóan a lakoss ágnak is szól. Az Ideart Kft. önköltségi áron – a csak a házszámot jelölő táblát alig több mint 10 lejért, a nagyobb, a kereszteződésekbe is kihelyezhető utcanévtáblákat pedig 22 lejért – készíti el. A vállalkozói réteget is igyekeztek(nek) megmozgatni, fe lkérve őket, járuljanak hozzá ahhoz az alaphoz, amelyből azon táblák előállításának és kihelyezésének költségeit fedeznék, amelyeket olyanok igényelnek, akiknek anyagi lehetősége ezt az áldozatot sem bírja el. Persze más cégekkel is elő lehet állítatni a t áblákat – mondták, ám hangsúlyozták, hogy csak a szabványnak megfelelőket támogathatják, illetőleg javallhatják. Az utcák történeti megnevezéséről is szó esett. Szerintük azok kihelyezése lesz az újabb stáció. Mégpedig a belváros rehabilitációja során lehe t elérni, hogy például a „Teleki utca” is fel legyen tüntetve. Kérdésünkre elmondták, hogy a javaslatukat bonyolult megvalósítani például a tömbházakban lakóknak vagy egyéb közös tulajdonú ingatlanok esetében. Ezekben a tulajdonosok felénél több rábólintás szükségeltetik. Amennyiben sokan élnek a lehetőséggel, azon túl, hogy „terhet” vesznek le a helyhatóság válláról, ösztönzik is a kétnyelvű utcanévtáblák „elszaporodását”, illetőleg elősegítik, hogy azokat idővel városszerte mindenhol kihelyeztesse az önko rmányzat.