Kanadai Magyarság, 1962. július-december (12. évfolyam, 28-51. szám)
1962-07-21 / 30. szám
XII. évfolyam» 30. szám. 1962. julius 21 szombat KANADAI MAGYARSÁG 996 Dovercourt Road, Toronto 4, Ont., Canada Telefon: LE- 6-0333 Főszerkesztő: KENÉSEI F. LÁSZLÓ Megjelenik minden tzombaton Szarkeszt&ség és kiadóhivatal: 996 Dovercourt td., Toronto 4 Hivatalos órák: reggel 9-tól délután 5.30-ig. Kifizetési árak: egész évre $5.00, fél évre $3.00, egyes szám ára: 10 cent. Külföldön: egész évre $6.00» fél évre $4.00 (USA dollár). Válaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem válaszolunk I 'elhívás nélkül beküldött kéziratokat, képeket nem érzünk meg és nem küldünk vissza, még külSn felhívás, vagy portóköltség mellékelése esetén sem. A közlésre alkamasnak talált kéziratok esetében is fenntartjuk magunknak a jogot, hogy azokba belejavítsunk lerövidítsük, vagy megtoldjuk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkán gépelt kéziratot fogadunk el. Minden névvel aláirt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelés. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LÁSZLÓ F. KENESEI Published every Saturday by the HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road, Toronto 4, Ont., Canada “Beszélgetések Sztalin-nal” Milovan Dj i I as. aki ismét politikai fogoly abban a Jugoszláviában, ahol valaha a második személy volt közvetlen Tito után, most hozta ki e könyvét, melyet eredetileg a Djilas-féle autobiográfia részének szánt. 1944- ben, 45-ben és 48Jban tett hivatalos utjai alkalmával, mint jugoszláv kiküldött látogatott el Moszkvába, ahol találkozott Sztálinnál és a szovjet kormány többi vezetőivel, mint Molotov, Zsukov, Beria, Malenkov és Hruscsov-valt Az Író ezen vezetőkről való benyomásait nem vetette papírra akkor mindjárt, hanem amint erre könyvében rá is mutat, utólag adja elő róluk való felfogását # amit jelenlegi, a kommunizmussal szemben való rendkívül kritikus magatartása erősen befolyásol. E könyv világosan mutatja azt a fokozatos változást, amelyen a fiatal Djilas felfogása átment Oroszországnak a világkommunizmus filozófiájában elfoglalt vitathatatlan és ellentmondást nem tűrő állásától a mai helyzetig. 1944-beli majdnem gyermekes tisztelete az "orosz anyaország" iránt, amelyet az összes szláv népek természetes fejének tekintett, akkor változott meg, amidőn rájött milyen önkényes és erőszakos az orosz magatartás még a kommunista társországokkal szemben is, ha nem követik szol. gaszerűen parancsait, vagy ha vitatni merik azok helyességét. Sztálinról, Molotovról és Hruscsovról nyert benyomásait grafikus formában és az azóta bekövetkezett események fényében helyesen és pontosan adja elő, de mivel Djilas személyeit csak az asztal mellett, éspedig úgy a zöld, mint a fehér asztal mellett látta (ez utóbbi esetben gyakran nagy eszem. iszomok keretében), leírása csak két dimenzionális képet ad róluk. A kép élénk, papírra vetett ábra, de alig mondható emberinek. Vagy talán nincs is emberiesség ezekben a személyekben? Nekünk igen nehéz megértenünk olyan egyéneket, akik oly messze állnak tőlünk, akik a nyugati ember vallásos, humanitárius környezetében és filozófiájában nőttünk fel- Nekik nincsenek erkölcsi ideáljaik, legalábbis nyugati értelemben. Számunkra az a legérdekesebb Djilas könyvében, hogy oly jellemzően tárja fel az alapvető, majdnem veleszületett anatagonizmusokat, amelyek a szláv népek különböző ágai között fennállnak, azokat a keserű ellentéteket és bizalmatlanságokat, amelyek a régi balkáni államokat a háború melegágyává tették és amelyek ma is rendkívül kétségessé teszik egy Tito és Oroszország közötti közeledés tervének sikerét. Canadian Scene HÍREK PARTIZÁN PORTYA A DNYEPERNÉL — MAURICE CHEVALIER, a kitűnő francia színész 250.000 dollárt kapott azért, hogy egy cég által gyártott hamutartókra és konyakos üvegekre ráfessék arcképét. • — MIKOR KELL megnősülni vagy elválni? "Ha egy embernek három gombja hiányzik a ruhájáról, akkor sürgősen meg kell nősülnie, vagy sürgősen el kell válnia" — Írja Francois Perrier, az ismert francia szatirikus. • — A kalauz nélküli autóbuszközlekedést még az idén bevezetik Dunaújvárosban- A perselyes automaták ■már készülnek, s felszerelésük után a 11 helyi járaton egy forintért utazhatnak a dunaújvárosiak. Régen csak szónoki kérdés volt: "Mi a haza?" Nemzeti ünnepek emelkedett légkörében oldozgattuk titkait. Mosolygott ránk a szülőház, a város, az ország s Vörösmartyval igy fogalmaztuk -meg vonzását: "Itt élned s halnod kell!" A vörös mákony ezt a nemzetiségi kérdést ma nemzetközivé alakította át, most Lenin harsogja a moszkvai mauzóleumból: "Világ proletárjai egyesüljetek!" A régi ember azonban elveti ezt az ellentétet, makacsul ragaszkodik őseihez s a haza szónoki fogalmából ma életkérdés lett- A titok mindenüvé velünk jön, ébren célt ad életünknek, álmunkban bearanyozza a sivár jelent. A mai -hazai irányított irodalom a hódítás szolgálatában áll, el akarja hitetni a magyar ifjúsággal a szovjet legyőzhetetlen hatalmát. Olyan történetekkel lelkesíti, amelyek már egy évszázaddal ezelőtt a régi betyárvilág romantikus ponyvaregényeiben is nevetségesek lettek volna. Háry János hadi vitézségeinek adomaszerű ize van, nem igényli a valóság látszatát, de ezekből a lelkesítő szovjet "hősi" -kalandokból ordít a kendőzött hazugság-Vizsgáljunk meg egy ilyen történetet, egyet a száz közül, amelyet végig kell hallgatni a magyar ifjúságnak. A Dnyeperhez visznek a képzelet lomha szárnyán, ahol a szovjet partizánok állnak szemben a német csapatokkal1. A felsőbb parancs igy hangzik: 'Felderíteni a Dnyeper átkelőhelyeit, ki elsőnek lépi át a folyót, az a Szovjetunió hőse lesz". A szabadcsapatok zsákmányoltak egy Oped-Admiral német autót, horogkeresztes egyenruhákat és akadálytalanul jutottak el a folyópartra. Rádiójukon jelentik : "A hid elég erős, nehéz harckocsikat is elbir, de alá van aknázva. Özönlenek vissza -rajta a német csapatok. Az átkelőhely parancsnoka a hid melletti fedezékben ül a robbantó készülék -mellett, egy mozdulat s az egész a levegőbe repül". Újabb parancs jön a szovjet hadvezetéstől : "Ne engedjétek felrobbantani a hidat, kaparitsátok meg néhány órára"- Az Opel-Admiral erre a nádasból rágurul a hidra. A gépkocsivezető -mellett ott ül egy Klein nevű partizán német ezredesi egyenruhában- Jobbra-ba:lra szalutál. Az autó aprókat tülköl : "Utat szabaddá tenni !" A hid túlsó végén szép komótosan előkecmereg az autóból az ezredes, monoklis szemével végigméri az őrszemet és magához inti— Hol a hid parancsnoka? — kérdezi az ezredes. — Azonnal kerítse elő! — Szalad az őrszem és hi-vja a főhadnagyi rangot viselő parancsnokot. Borostás volt nagyon az álla. — Ön miért nem borotválkozik? ordít a "vezérkari ezredes"- — Miért olyan piszkos a csizmája? A légvédelmi ütegek miért vannak a jobb parton, már régen a balparton kellene lenniük. — Azonnal intézkedem ! — mondja zavartan a német főhadnagy. Az ezredes -pedig kiteríti a térképet a hid karfájára, vizsgálja a visszavonulás útját és rettenetesen leszidja a hid előtt várakozó oszlop állományához tartozó német tiszteket. Azoknak nem tetszik a dolog, nézegetik a görbelá-bu ezredest és némelyek már kikapcsolták pisztolytáskájukat. A főhadnagy összeszedte bátorságát és az ezredes papírjait kérte. — Kikérem magamnak! Hátra arc! —ordított Klein nagyhangon. De a főhadnagy csak erős-ködött: "A papírjait kérem !" — és a pisztolya körül kaparászott. Az ezredes erre odalép hozzá, egészen közel és azt mondja: "A papírjaimat?" Majd benyúl az oldalzsebébe, ahol két pisztolyt tartott- A derékszíján is lógott egy, amin Guderian monogramja díszelgett. Kirántotta az egyik revolvert, nyugodtan azt mondta : "A Führer nevében!" és homlokon lőtte a főhadnagyot. Élettelenül vágódott el a Dnyeper sáros partján. Azután az ezredes a többi tiszthez fordul: "Pisztolytáskát begomfoolni!" És a sajátjára mutat, melyen Guderian monogramja és aláírása látható- "Oszolj! Parancsot végrehajtani!" Senkinek se volt kedve, hogy 10 gramm ólmot kapjon a fejébe. Szétoszlottak. Az ezredes nyugodtan cigarettára gyújtott, levágott magának egy fűzfavesszőt, hogy legyen mivel a térdét csapkodni és javában rendelkezett. Leballagott a töltésről, bement a fedezékbe és kikapcsolta a röbbanótöltények vezetékét- A hidat megmentette. Távolról már nehéz szovjet harckocsik dübörgése hallatszott. A kommunista ifjúsági összejöveteleken tucatnyi hasonló rémtörténettel ijesztgetnek a vándor propagandisták. Meddő harcot folytatnak szörnyű félelmükben, hogy ez az ifjúság a döntő pillanatban majd ne forduljon ellenük. De ezek lelkében a kommunista egyetemesség összecsap a magyar magány érzetével s a két pólusból vakító szikra csap át, megvilágítva a gyönyörű magyar multat és szivükbe varázsolva az annyiszor megálmodott boldog jövőt. Évezredek óta vergődik igy a magyarság lelke Kelet és Nyugat között. Naprólnapra megismétlődik a Zrínyiász dicsősége: személyes önfeláldozásával akadályozni meg a pogányság diadalát. A szovjet "hősiességről" kiagyalt bárgyú meséket pedig megveti, sátáni gúnynak érzi, melyen diadalmaskodik majd a keresztény lélek- Várja az alkalmas pillanatot, hogy fellázadjon börtönőrei ellen. Amikor a paraszt a tengeri táblában eldobja a kapát, amikor a munkás a gyári gépek fogaskerekei közé beleejti a kalapácsát, amikor a történelmi multat dicsőíti a tanár, a rejtett magántulajdont védi görcsösen az ügyvéd, amikor a gyermekáldás és a tiszta családi élet boldogságát hirdeti a lelkész —, mindnyájan ezt a belső forradalmat készítik elő. Nem korcs ez a mai ifjúság, tiz körömmel fogja megragadni a hanyatló szovjet zsarnokot. Nyíregyházy Pál Galamb Attila sikerei az Egyesült Államokban A -kis művész most két hónapos szerződésre Wyomingfoa utazott, szeptember hónapban pedig Izraelben fog játszani. Azután 21 hetes dél-amerikai hangver. senykörut következik. Attila most 7-ikbe jár, tavaly egyszerre négy osztályt végzett. A "Californiai Magyarság" panaszkodik, hogy nem voltak sokan az előadáson. Ez a magyar betegség Los Angelesben is olyan, akárcsak Torontóban. így panaszkodik laptársunk: "Nem láttuk a támogató szervezeteket és azok tagjait, nem láttuk a magyar fiatalságot, nem láttuk a gyermekeket, hogy tapsoltak volna zseniális kortársuknak, s nem láttuk az 56-os magyarokat, hogy kezet szorítottak volna az ugyancsak 56-os Galambékkal". De ez nem von le semmit Galamb Attila értékéből, tehetségének és művészetének hire büszkén szárnyal a világ hangverseny dobogóin és dicsőséget szerez a magyar névnek-Galamb Attila, a zenei csodagyermek Torontóban szerezte meg hírnevét s [ most az Egyesült Államokban arat dicsőséget a magyarságnak- Sajnáljuk, hogy eltávozott Kanadából, hiszen annyiszor gyönyörködtünk játékában. De az igazi tehetség hamar kitör egy ország szűk falai közül és a világ színpadain csillogtatja művészetét. Most Los Angelesből kaptuk a hirt, hogy ez a 8 éves zenei csodagyermek egész estét betöltő előadáson lé; pett fel a Patriotic Hallban. Három különböző szaxofonon játszott, kétféle klarinéton, továbbá zongorázott és énekelt- Fáradhatatlanul fújja a nehéz hangszereket, a nagy szaxofon majdnem akkora, mint ő maga. Klaszszikus és koncert számok mellett, a könnyű zene és a magyar dalok is szerepeltek műsorán. Galamb Attila ma a szaxofon egyik legnagyobb virtuóza. Mintha hegedű szólót is játszana rajta, melyet édesapja ir a számára. Attila maga mondja be számait angolul és magyarul, teljesen otthonosan mozog a színpadon-Akiket az emlék kapcsol össze... A temető délnyugati parcelláiban van két szépen gondozott, egyszerű sírdomb- Közöttük zöldre festett kispad áll. A kövirózsával beültetett hant alatt egy asszony, a gyeppel szegett sírban pedig egy férfi aluszsza örök álmát. Életben maradt özvegyeik minden vasárnap kijártak a sirhoz. Ápolták a pár lépésnyi ker. tecskét, s talán gondolatban el-elbeszélgettek halott kedvesükkel. Beszámoltak az egyformán elő hétköznapok apró eseményeiről- Ha elfáradtak, megpihentek a pádon. Egyszeregyszer egymás mellé kerültek e pihenőidőkben. S lassacskán megindult köztük a társalgás. Az elhunytakról, a virágokról, az időjárásról ejtettek néhány szót. Öreges türelemmel ismergették ilyenformán egymást. Tartott ez az ismerkedés -majdnem egy esztendeig. Megszerették egymást- S úgy döntöttek: elfogadják az ajándékot, amelyet életük alkonya kínál, összeházasodnak. És nem csalódtak. A kölcsönös szeretet, segítség és megbecsülés bearanyozza öreg napjaikat. Ha beteg az egyik, ápolja a másik- Mindent együtt, egymásért tesznek és továbbra is kijárnak a sírokhoz. A környék lakói úgy emlegetik őket, mint a szép házasélet példaképeit. Boldogságuk titka : nem a temetőbeli véletlen találkozás, hanem egymás alapos megismerése és a belőle fakadó tartós szeretet. A magány a legtöbb ember számára nehezen elviselhető állapot. Idős korban talán még fájdalmasabb, mint fiatalon- De a párválasztást — ha csak menekülés a magányból — idős korban éppen úgy el lehet véteni, mint fiatalon. S különösen elronthatja a házaséletet a meggondolatlanságon kívül az is, ha egyik vagy másik felet nem őszinte érzelem, hanem valamiféle érdek vezet. — 90. SZÜLETÉSNAPJÁT ünnepelte KelehBerlimben Alice Carver, Németország legöregebb artistanője. Ifjú korában az akkori cári Oroszországban vendégszerepelve, még postakocsin tette meg az utat a Kaukázuson át. FORDÍTSON legalább annyi gondot lakóházára, MINT SAJÁTMAGÁRA CSINÁLTASSA MOST, fizessen júniusban. MODERNIZÁLJA A BEAVER LUMBER LTD. UTJÁN • KONYHÁK • FÜRDŐSZOBÁK • bővítések • GARÁZSOK V« BELSŐ DÍSZÍTÉSEK • KÜLSŐ TATAROZÁS BEAVER LUMBER 388 DUNDAS STREET, NORTH] VI. 5-3448, OAKVILLE, ONT.1 TANULJON FORRASZTANI! • Nappali és esti tanfolyamok. • Mindenféle forrasztás. • Könnyű heti lefizetés-GENERAL WELDING SCHOOL 61 Jarvis Street at King. EM. 3.7635. ALSÓRUHA - ZOKNIK - T-INGEK BMV 700-AS A nagy autók minden kényelmét nyújtja önnek a legolcsóbb áron. ÁRAINK MÁR $1795 TÓL KEZDŐDNEK Európai kiszolgálás — Mielőtt autót vesz, nézze meg árainkat — Uj és használt autók nagy választékban. 25 RONCESVALLES AVE. — TELEFON: LE. 7-4167. Z. A. MARTINÉK Öntudatos magyar nem felejti el anyanyelvét. Ügyeljen a névre! H IRAM WALKER 100 éves gyakorlatunk van. Ezért kapja tőlünk mindenkor a legfinomabb árut a legfinomabb kanadai whisky és gin márkája Akár drágább, akár olcsóbb minőségű Walker-gyártmányt vásárol: mindenkor könnyű, mégis teljes erejű italt kap, — a whisky és gin kedvelőinek valódi kedvenceit. HIRAM WELKER AND SONS LIMITED WALKERVILLE, KANADA S/ieciaéÖM EST’D. 1858 CANADIAN RYE WHISKY DISTILLED IV HIRAM WALKER A SONS LIMITED, WAIKIRVIUI. CANAS MADE WITH IMPORTED BOTANICALS Söi&liMed(uxvrifJatncejtMZti y/űtfori & Ve-ruiLÁmdéd JfídA***//* Éaruu/a, IMPERIAL A GOLD CREST S/mmoŐOM CRYSTAL GIN A világ legkönnyebb whiskyje. 87 országiban úgy ismerik, mint "cégünk legjobb italát". Simaságáról, könnyű ízéről híres. Gyönyörű karcsú kancsóba-n kerül eladásra. Meleg, érett, finom ize a legkedveltebb itallá teszi az egész vilT Ez Kanada legnépszerűbb mérsékeltáru wbiskyje. Ügyeljen a kanosom lévő Wa Iker-névre-Simább, szárazabb az ízer mert külföldi növényeket ha-sználunk a lepárlásához.