Kanadai Magyarság, 1962. július-december (12. évfolyam, 28-51. szám)

1962-07-21 / 30. szám

XII. évfolyam» 30. szám. 1962. julius 21 szombat KANADAI MAGYARSÁG 996 Dovercourt Road, Toronto 4, Ont., Canada Telefon: LE- 6-0333 Főszerkesztő: KENÉSEI F. LÁSZLÓ Megjelenik minden tzombaton Szarkeszt&ség és kiadóhivatal: 996 Dovercourt td., Toronto 4 Hivatalos órák: reggel 9-tól délután 5.30-ig. Kifizetési árak: egész évre $5.00, fél évre $3.00, egyes szám ára: 10 cent. Külföldön: egész évre $6.00» fél évre $4.00 (USA dollár). Válaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem válaszolunk I 'elhívás nélkül beküldött kéziratokat, képeket nem érzünk meg és nem küldünk vissza, még külSn felhívás, vagy portóköltség mellékelése esetén sem. A közlésre alkamasnak talált kéziratok esetében is fenntartjuk ma­gunknak a jogot, hogy azokba belejavítsunk lerövidítsük, vagy megtold­­juk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkán gépelt kéziratot fogadunk el. Minden névvel aláirt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelés. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LÁSZLÓ F. KENESEI Published every Saturday by the HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road, Toronto 4, Ont., Canada “Beszélgetések Sztalin-nal” Milovan Dj i I as. aki ismét politikai fogoly abban a Jugoszláviában, ahol valaha a második személy volt köz­vetlen Tito után, most hozta ki e könyvét, melyet erede­tileg a Djilas-féle autobiog­­ráfia részének szánt. 1944- ben, 45-ben és 48Jban tett hivatalos utjai alkalmával, mint jugoszláv kiküldött lá­togatott el Moszkvába, ahol találkozott Sztálinnál és a szovjet kormány többi veze­tőivel, mint Molotov, Zsu­­kov, Beria, Malenkov és Hruscsov-valt Az Író ezen vezetőkről való benyomásait nem vetette papírra akkor mindjárt, hanem amint erre könyvében rá is mutat, utó­lag adja elő róluk való fel­fogását # amit jelenlegi, a kommunizmussal szemben való rendkívül kritikus ma­gatartása erősen befolyásol. E könyv világosan mutat­ja azt a fokozatos változást, amelyen a fiatal Djilas fel­fogása átment Oroszország­nak a világkommunizmus fi­lozófiájában elfoglalt vitat­hatatlan és ellentmondást nem tűrő állásától a mai helyzetig. 1944-beli majd­nem gyermekes tisztelete az "orosz anyaország" iránt, amelyet az összes szláv né­pek természetes fejének te­kintett, akkor változott meg, amidőn rájött milyen önké­nyes és erőszakos az orosz magatartás még a kommu­nista társországokkal szem­ben is, ha nem követik szol. gaszerűen parancsait, vagy ha vitatni merik azok helyes­ségét. Sztálinról, Molotovról és Hruscsovról nyert benyomá­sait grafikus formában és az azóta bekövetkezett esemé­nyek fényében helyesen és pontosan adja elő, de mivel Djilas személyeit csak az asztal mellett, éspedig úgy a zöld, mint a fehér asztal mel­lett látta (ez utóbbi eset­ben gyakran nagy eszem. iszomok keretében), leírása csak két dimenzionális ké­pet ad róluk. A kép élénk, papírra vetett ábra, de alig mondható emberinek. Vagy talán nincs is emberiesség ezekben a személyekben? Nekünk igen nehéz megér­tenünk olyan egyéneket, akik oly messze állnak tő­lünk, akik a nyugati ember vallásos, humanitárius kör­nyezetében és filozófiájában nőttünk fel- Nekik nincse­nek erkölcsi ideáljaik, leg­alábbis nyugati értelemben. Számunkra az a legérde­kesebb Djilas könyvében, hogy oly jellemzően tárja fel az alapvető, majdnem ve­leszületett anatagonizmuso­­kat, amelyek a szláv népek különböző ágai között fenn­állnak, azokat a keserű el­lentéteket és bizalmatlansá­gokat, amelyek a régi balká­ni államokat a háború me­legágyává tették és amelyek ma is rendkívül kétségessé teszik egy Tito és Oroszor­szág közötti közeledés ter­vének sikerét. Canadian Scene HÍREK PARTIZÁN PORTYA A DNYEPERNÉL — MAURICE CHEVALIER, a kitűnő francia színész 250.000 dollárt kapott azért, hogy egy cég által gyártott hamutartókra és konyakos üvegekre ráfessék arcképét. • — MIKOR KELL megnő­sülni vagy elválni? "Ha egy embernek három gombja hiányzik a ruhájáról, akkor sürgősen meg kell nősülnie, vagy sürgősen el kell vál­nia" — Írja Francois Perrier, az ismert francia szatirikus. • — A kalauz nélküli autó­­buszközlekedést még az idén bevezetik Dunaújváros­ban- A perselyes automaták ■már készülnek, s felszerelé­sük után a 11 helyi járaton egy forintért utazhatnak a dunaújvárosiak. Régen csak szónoki kér­dés volt: "Mi a haza?" Nem­zeti ünnepek emelkedett légkörében oldozgattuk tit­kait. Mosolygott ránk a szü­lőház, a város, az ország s Vörösmartyval igy fogal­maztuk -meg vonzását: "Itt élned s halnod kell!" A vörös mákony ezt a nemzetiségi kérdést ma nemzetközivé alakította át, most Lenin harsogja a moszk­vai mauzóleumból: "Világ proletárjai egyesüljetek!" A régi ember azonban elveti ezt az ellentétet, makacsul ragaszkodik őseihez s a haza szónoki fogalmából ma élet­kérdés lett- A titok minde­nüvé velünk jön, ébren célt ad életünknek, álmunkban bearanyozza a sivár jelent. A mai -hazai irányított iro­dalom a hódítás szolgálatá­ban áll, el akarja hitetni a magyar ifjúsággal a szovjet legyőzhetetlen hatalmát. Olyan történetekkel lelkesí­ti, amelyek már egy évszá­zaddal ezelőtt a régi betyár­­világ romantikus ponyvare­gényeiben is nevetségesek lettek volna. Háry János ha­di vitézségeinek adomaszerű ize van, nem igényli a való­ság látszatát, de ezekből a lelkesítő szovjet "hősi" -ka­landokból ordít a kendőzött hazugság-Vizsgáljunk meg egy ilyen történetet, egyet a száz kö­zül, amelyet végig kell hall­gatni a magyar ifjúságnak. A Dnyeperhez visznek a kép­zelet lomha szárnyán, ahol a szovjet partizánok állnak szemben a német csapatok­kal1. A felsőbb parancs igy hangzik: 'Felderíteni a Dnye­per átkelőhelyeit, ki elsőnek lépi át a folyót, az a Szovjet­unió hőse lesz". A szabadcsapatok zsák­mányoltak egy Oped-Admi­­ral német autót, horogke­resztes egyenruhákat és akadálytalanul jutottak el a folyópartra. Rádiójukon je­lentik : "A hid elég erős, ne­héz harckocsikat is elbir, de alá van aknázva. Özönlenek vissza -rajta a német csapa­tok. Az átkelőhely parancs­noka a hid melletti fedezék­ben ül a robbantó készülék -mellett, egy mozdulat s az egész a levegőbe repül". Újabb parancs jön a szov­jet hadvezetéstől : "Ne en­gedjétek felrobbantani a hidat, kaparitsátok meg né­hány órára"- Az Opel-Admi­­ral erre a nádasból rágurul a hidra. A gépkocsivezető -mellett ott ül egy Klein ne­vű partizán német ezredesi egyenruhában- Jobbra-ba:l­­ra szalutál. Az autó aprókat tülköl : "Utat szabaddá ten­ni !" A hid túlsó végén szép komótosan előkecmereg az autóból az ezredes, monoklis szemével végigméri az őr­szemet és magához inti­— Hol a hid parancsnoka? — kérdezi az ezredes. — Azonnal kerítse elő! — Sza­lad az őrszem és hi-vja a fő­hadnagyi rangot viselő pa­rancsnokot. Borostás volt nagyon az álla. — Ön miért nem borot­válkozik? ordít a "vezérka­ri ezredes"- — Miért olyan piszkos a csizmája? A lég­védelmi ütegek miért van­nak a jobb parton, már ré­gen a balparton kellene len­niük. — Azonnal intézkedem ! — mondja zavartan a né­met főhadnagy. Az ezredes -pedig kiteríti a térképet a hid karfájára, vizsgálja a visszavonulás útját és rette­netesen leszidja a hid előtt várakozó oszlop állományá­hoz tartozó német tiszteket. Azoknak nem tetszik a do­log, nézegetik a görbelá-bu ezredest és némelyek már kikapcsolták pisztolytáská­jukat. A főhadnagy össze­szedte bátorságát és az ez­redes papírjait kérte. — Kikérem magamnak! Hátra arc! —ordított Klein nagyhangon. De a főhadnagy csak erős­­-ködött: "A papírjait ké­rem !" — és a pisztolya kö­rül kaparászott. Az ezredes erre odalép hozzá, egészen közel és azt mondja: "A papírjaimat?" Majd benyúl az oldalzsebé­be, ahol két pisztolyt tartott- A derékszíján is lógott egy, amin Guderian monogram­ja díszelgett. Kirántotta az egyik revolvert, nyugodtan azt mondta : "A Führer ne­vében!" és homlokon lőtte a főhadnagyot. Élettelenül vágódott el a Dnyeper sáros partján. Azután az ezredes a többi tiszthez fordul: "Pisztoly­­táskát begomfoolni!" És a sajátjára mutat, melyen Gu­derian monogramja és alá­írása látható- "Oszolj! Pa­rancsot végrehajtani!" Sen­kinek se volt kedve, hogy 10 gramm ólmot kapjon a fejébe. Szétoszlottak. Az ezredes nyugodtan ci­garettára gyújtott, levágott magának egy fűzfavesszőt, hogy legyen mivel a térdét csapkodni és javában ren­delkezett. Leballagott a töl­tésről, bement a fedezékbe és kikapcsolta a röbbanótöl­­tények vezetékét- A hidat megmentette. Távolról már nehéz szovjet harckocsik dübörgése hallatszott. A kommunista ifjúsági összejöveteleken tucatnyi hasonló rémtörténettel ijeszt­getnek a vándor propagan­disták. Meddő harcot foly­tatnak szörnyű félelmükben, hogy ez az ifjúság a döntő pillanatban majd ne fordul­jon ellenük. De ezek lelké­ben a kommunista egyete­messég összecsap a magyar magány érzetével s a két pólusból vakító szikra csap át, megvilágítva a gyönyörű magyar multat és szivükbe varázsolva az annyiszor meg­álmodott boldog jövőt. Évezredek óta vergődik igy a magyarság lelke Kelet és Nyugat között. Napról­­napra megismétlődik a Zrí­nyiász dicsősége: személyes önfeláldozásával akadályoz­ni meg a pogányság diada­lát. A szovjet "hősiességről" kiagyalt bárgyú meséket pedig megveti, sátáni gúny­nak érzi, melyen diadalmas­kodik majd a keresztény lé­lek- Várja az alkalmas pilla­natot, hogy fellázadjon bör­tönőrei ellen. Amikor a pa­raszt a tengeri táblában el­dobja a kapát, amikor a munkás a gyári gépek fogas­kerekei közé beleejti a kala­pácsát, amikor a történelmi multat dicsőíti a tanár, a rej­tett magántulajdont védi görcsösen az ügyvéd, ami­kor a gyermekáldás és a tiszta családi élet boldogsá­gát hirdeti a lelkész —, mindnyájan ezt a belső for­radalmat készítik elő. Nem korcs ez a mai ifjú­ság, tiz körömmel fogja megragadni a hanyatló szov­jet zsarnokot. Nyíregyházy Pál Galamb Attila sikerei az Egyesült Államokban A -kis művész most két hónapos szerződésre Wyo­­mingfoa utazott, szeptember hónapban pedig Izraelben fog játszani. Azután 21 he­tes dél-amerikai hangver. senykörut következik. Attila most 7-ikbe jár, ta­valy egyszerre négy osztályt végzett. A "Californiai Magyar­ság" panaszkodik, hogy nem voltak sokan az előadá­son. Ez a magyar betegség Los Angelesben is olyan, akárcsak Torontóban. így panaszkodik laptársunk: "Nem láttuk a támogató szervezeteket és azok tag­jait, nem láttuk a magyar fiatalságot, nem láttuk a gyermekeket, hogy tapsoltak volna zseniális kortársuk­nak, s nem láttuk az 56-os magyarokat, hogy kezet szo­rítottak volna az ugyancsak 56-os Galambékkal". De ez nem von le semmit Galamb Attila értékéből, te­hetségének és művészeté­nek hire büszkén szárnyal a világ hangverseny dobo­góin és dicsőséget szerez a magyar névnek-Galamb Attila, a zenei csodagyermek Torontóban szerezte meg hírnevét s [ most az Egyesült Államok­ban arat dicsőséget a ma­gyarságnak- Sajnáljuk, hogy eltávozott Kanadából, hiszen annyiszor gyönyörködtünk játékában. De az igazi tehet­ség hamar kitör egy ország szűk falai közül és a világ színpadain csillogtatja mű­vészetét. Most Los Angelesből kap­tuk a hirt, hogy ez a 8 éves zenei csodagyermek egész estét betöltő előadáson lé; pett fel a Patriotic Hallban. Három különböző szaxo­fonon játszott, kétféle klari­néton, továbbá zongorázott és énekelt- Fáradhatatlanul fújja a nehéz hangszereket, a nagy szaxofon majdnem akkora, mint ő maga. Klasz­­szikus és koncert számok mellett, a könnyű zene és a magyar dalok is szerepeltek műsorán. Galamb Attila ma a szaxo­fon egyik legnagyobb vir­tuóza. Mintha hegedű szólót is játszana rajta, melyet édesapja ir a számára. Atti­la maga mondja be számait angolul és magyarul, telje­sen otthonosan mozog a színpadon-Akiket az emlék kapcsol össze... A temető délnyugati par­celláiban van két szépen gondozott, egyszerű sír­­domb- Közöttük zöldre fes­tett kispad áll. A kövirózsá­val beültetett hant alatt egy asszony, a gyeppel szegett sírban pedig egy férfi alusz­­sza örök álmát. Életben ma­radt özvegyeik minden va­sárnap kijártak a sirhoz. Ápolták a pár lépésnyi ker. tecskét, s talán gondolatban el-elbeszélgettek halott ked­vesükkel. Beszámoltak az egyformán elő hétköznapok apró eseményeiről- Ha elfá­radtak, megpihentek a pá­don. Egyszeregyszer egy­más mellé kerültek e pihe­nőidőkben. S lassacskán megindult köztük a társal­gás. Az elhunytakról, a vi­rágokról, az időjárásról ej­tettek néhány szót. Öreges türelemmel ismergették ilyenformán egymást. Tar­tott ez az ismerkedés -majd­nem egy esztendeig. Meg­szerették egymást- S úgy döntöttek: elfogadják az ajándékot, amelyet életük alkonya kínál, összeházasod­nak. És nem csalódtak. A kölcsönös szeretet, segítség és megbecsülés bearanyoz­za öreg napjaikat. Ha beteg az egyik, ápolja a másik- Mindent együtt, egymásért tesznek és továbbra is kijár­nak a sírokhoz. A környék lakói úgy emlegetik őket, mint a szép házasélet példa­képeit. Boldogságuk titka : nem a temetőbeli véletlen találkozás, hanem egymás alapos megismerése és a belőle fakadó tartós szere­tet. A magány a legtöbb em­ber számára nehezen elvi­selhető állapot. Idős korban talán még fájdalmasabb, mint fiatalon- De a párvá­lasztást — ha csak menekü­lés a magányból — idős korban éppen úgy el lehet véteni, mint fiatalon. S kü­lönösen elronthatja a házas­életet a meggondolatlansá­gon kívül az is, ha egyik vagy másik felet nem őszin­te érzelem, hanem valami­féle érdek vezet. — 90. SZÜLETÉSNAPJÁT ünnepelte KelehBerlimben Alice Carver, Németország legöregebb artistanője. Ifjú korában az akkori cári Oroszországban vendégsze­repelve, még postakocsin tette meg az utat a Kauká­zuson át. FORDÍTSON legalább annyi gondot lakóházára, MINT SAJÁTMAGÁRA CSINÁLTASSA MOST, fizessen júniusban. MODERNIZÁLJA A BEAVER LUMBER LTD. UTJÁN • KONYHÁK • FÜRDŐSZOBÁK • bővítések • GARÁZSOK V« BELSŐ DÍSZÍTÉSEK • KÜLSŐ TATAROZÁS BEAVER LUMBER 388 DUNDAS STREET, NORTH] VI. 5-3448, OAKVILLE, ONT.1 TANULJON FORRASZTANI! • Nappali és esti tan­folyamok. • Mindenféle forrasztás. • Könnyű heti lefizetés-GENERAL WELDING SCHOOL 61 Jarvis Street at King. EM. 3.7635. ALSÓRUHA - ZOKNIK - T-INGEK BMV 700-AS A nagy autók minden kényelmét nyújtja önnek a legolcsóbb áron. ÁRAINK MÁR $1795 TÓL KEZDŐDNEK Európai kiszolgálás — Mielőtt autót vesz, nézze meg árainkat — Uj és használt autók nagy választékban. 25 RONCESVALLES AVE. — TELEFON: LE. 7-4167. Z. A. MARTINÉK Öntudatos magyar nem felejti el anyanyelvét. Ügyeljen a névre! H IRAM WALKER 100 éves gyakorlatunk van. Ezért kapja tőlünk mindenkor a legfinomabb árut a legfinomabb kanadai whisky és gin márkája Akár drágább, akár olcsóbb minőségű Walker-gyártmányt vásárol: mindenkor könnyű, mégis teljes erejű italt kap, — a whisky és gin kedvelőinek valódi kedvenceit. HIRAM WELKER AND SONS LIMITED WALKERVILLE, KANADA S/ieciaéÖM EST’D. 1858 CANADIAN RYE WHISKY DISTILLED IV HIRAM WALKER A SONS LIMITED, WAIKIRVIUI. CANAS MADE WITH IMPORTED BOTANICALS Söi&liMed(uxvrifJatncejtMZti y/űtfori & Ve-ruiLÁmdéd JfídA***//* Éaruu/a, IMPERIAL A GOLD CREST S/mmoŐOM CRYSTAL GIN A világ legkönnyebb whis­­kyje. 87 országiban úgy is­merik, mint "cégünk leg­jobb italát". Simaságáról, könnyű ízéről híres. Gyönyörű karcsú kan­­csóba-n kerül eladásra. Meleg, érett, finom ize a legkedveltebb itallá teszi az egész vilT Ez Kanada legnépszerűbb mérsékeltáru wbiskyje. Ügyeljen a kanosom lévő Wa Iker-névre-Simább, szárazabb az ízer mert külföldi növényeket ha-sználunk a lepárlásához.

Next

/
Thumbnails
Contents