Kanadai Magyarság, 1962. január-június (12. évfolyam, 1-27. szám)
1962-01-06 / 1. szám
KANADAI MAGYARSÁG XII. évfolyam, 1. szám, 1962 január 6, szombat I K K A Gyógyszerek PÉNZÁTUTALÁS KÖZJEGYZŐSÉG vámmentes küldemények, szabadválasztás, épületanyagok, textil-, ! gyarmatáruk. — Kérje képes ár- I jegyzékünket. • a világ minden részébe rceptre és recept nélkül leggyorsabban és legolcsóbban • Magyarországra, Romániába és Európa összes államaiba hivatalosan, a legelőnyösebben. • Fordítások, hitelesítések, útlevelek (nem állampolgárok részére is), vízumok és válóperek intézése. • HAJÓ- és REPÜLŐJEGYEK részlete is. INTERNATIONAL AGENCY SERVICE 387 SPADINA AVE. • TORONTO 2B, CANADA TELEFON: WÁ. 2-1014 • WA. 2-1458 VÁSÁROLJON EREDETI EURÓPAI Diana sósborszeszt KAPHATÓ KANADÁBAN ÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN az összes gyógyszertárakban és füszerüzletekben Kisüveg $1.25. Nagyüveg $2.50 Kérjen ingyen felvilágosítást KANADÁBAN Luscoe Products Ltd. 559 BATHURST STREET, TORONTO 4. TELEFON: WA. 1-8500. EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN LUSCOE PRODUCTS INC. 860 BROADWAY, BUFFALO 12, N. Y. — TL. 3-5710. KEDVES MAGYAR HONFITÁRSAINK! | Tudatju-k, hogy az átalakított új vendéglőnkben a legjobb magyaros ételeket, valamint a legfinomabb magyar és külföldi italokat szolgáljuk fel. Mindenkit szeretettel vár LACI BÁCSI. Nyitva minden nap 12-től éjjei 12-ig. Lakodalmakra és összejövetelekre külön terem. L’Europe Restaurant 469 BLOOR STREET, WEST, TORONTO. — WA. 1-6269 Dolgozik otthon az alvilág Az alábbi írást a Pesten megjelenő Népszavából vettük át és minden változtatás nélkül közöljük. EGY NYOMOZÁS TÖRTÉNETE Szeptember 8-án, a sashalmi állami lakótelepen az egyik lakó hajnalban indult munkába. Amikor elhaladt a 16/1-es számú lakás előtt, észrevette, hogy az ablak és az ajtó hasadékain füst gomolyog kifelé. Holttest a tűzben — Tűz, tűz! — kiáltotta ■és az egész telep pillanatok alatt a lakás elé tódult. Benyomták az ajtót, vödrökkel, kancsókkal eloltották az égő padlót és bútorzatot. Az ágyon holtan találták Dráb István 70 éves üzemi portást. Még el sem oszlott a Tűst, amikor a telefonértesítésre megérkeztek a tűzoltók és a rendőrség. Bár a tűz jelentékeny elváltozást okozott a holttesten, a vizsgálat negyedóra alatt megállapította, hogy gyilkosság történt és a halált feltehetően több baltacsapás okozta. j A padlón néhány egyforintost, 10 és 20 fillérest találtak elszórva, az ajtó irányában. Hiányzott az áldozat pénztárcája, személyi okmányai és csaknem üresek voíták a szekrények. Miután a helyszíni vizsgálat rablással párosult gyilkosságra utalt, a rendőrség megtette a szükséges intézkedéseiket a tettes felderítésére. Az azonnali 'boncolás megállapította, hogy a gyilkosság 'két nappal a tűz ©lőtt történt és feltehetően a nyomok eltüntetését célozta a gyújtogatás, amelyhez — mint a veowizsgálat kimutatta — petróleumot használtak. Egy asszony nvanus lesz . • . i A tanúkihallgatáskor a nyomozók felfigyeltek arra, hogy több lakónak feltűnt, Gy. Györgyné (nevét a családjára való tekintettel nem Írjuk ki) viselkedése, aki bár a legjobb viszonyban volt az áldozattal, nem vett részt az oltásiban, hanem szomszédos lakásának ablakából figyelte az eseményeket. Megállapították, hogy Gyi. Györgyné — bár férje ' szépen keres — nem tudta beosztani a pénzt és állandóan kölcsönöket kért a töb[ bi iközött az áldozattól is. Az asszony ellen szólt az is, hogy bejáratos volt Dráb lakásába és a gyilkosság napján szóváltás volt közöttük. A házkutatás során Gy. Györgyné lakásán megtalálták elrejtve az áldozat több ruhadarabját, s a konyhaszekrény alatt egy nyeleden baltát, amelyről a gyanúsított azt állította, hoay az udvaron találta, a szomszédok azonban felismerték, hogy az ő tulajdona. Az áldozat halálos sérüléseinek vizsgálatakor kiderült, hogy a gyilkosságot ezzel a baltával követték el. Gy. Györgynét őrizetbe vették másfél naipoal a nyomozás megindulása után. Kihallgatásakor a terhelő bizonyítékok hatására, a megbánás legcsekélyebb jele nélkül beismerte, hogy a 70 éves Dráb Istvánt előre megfontolt szándékkal megölte és kirabolta szeptember 6-á,n 21 és 22 óra között. Nyomeltüntetés — gyújtogatással A 29 éves asszony és az áldozat több év'óta igen jó viszonyban volt egymással. Dráb gyakran kölcsnökkel segítette ki pénzzavarából. Szeptember 2-án is ígért pénzt, amelyet 4-én különböző okokra hivatkozva nem adott át. Az asszony ekkor határozta el, hogy kirabolja, ímea^.'/ilkalja. Tettét példátlan hidegvérrel hajtotta végre. Ezután 3 liter petróleumot vásárolt, szeptember 8-án hajnalban behatolt a lakásba (az egyedül élő ember eltűnése senkinek sem tűnt fel), leöntötte az ágyban fekvő holttestet, .magához vetta értékeit, felnvujtotta az ágyat és hazatért- A pénztárcában 600 forintot talált, a ruhaneműket pedig összesen 670 forintért értékesítette. Gy. Györgynét rablással párosult crvilkosság és gyujj toga-tás büntette miatt he- I iyezi vád alá az ügyészség. lit a gyermekekhez Valamennyien féltő szeretettel őrizzük gyermeki életünk emlékeit. Idézgetjük hajdani önmagunkat és gyermekeinkben, unokáinkban keressük azt a kisfiút vagy kislányt, akik voltunk egyszer. Néha később történt fontos dolgök, adatok élmények kiesnek eszméletünkből, de a gyermekko, eseményei mindvégig megmaradnak bennünk. Szavakra, tárgyakra, ízekre, illatokra aprólékos pontossággal emlékezünk vissza csak -éppen a legtöbben azt felejtjük el tökéletesen, hogy milyen volt a hajdani gyermeki lelkünk. Nem tudjuk már, hogyan gondolkoztunk, hogyan éreztünk, mit láttunk meg a világból és hogyan hatottak ránk a felnőttek szavai, cselekedetei. Sokszor értetlenül állunk szemben saját gyerekeinkkel. Nem találjuk meg az utat hozzájuk és csodálkozunk, hogy habár minden áldozatot meghozunk értük, ők mintha nem értenének meg miniket. Szem ben állnak velünk, lázadoznak, idegesek, türelmetlenek — mintha nem is lennének boldogok. Kérdezzük magunktól, miért van ez? Nem tettünk volna meg, mindent értük? Még jobban dédelgetjük őket, még több ajándékkal próbálunk örömet szerezni. De rendszerint ez is ikárbaveszett fáradság: a gyermek éli kartávolságnyira tőlünk a maga külön életét, amibe nem tudunk (bekapcsolódni "Furcsa és titokzatos a mai qvermek, más, mint mi vagyunk, ezért (kicsúszik a kezünk közül!"— írja egy apa. Nem osztjuk a véleményét. A gyermeki léleknek megvannak az örök törvényei, amelyek a legkülönbözőbb körülmények közepette ugyanazok, legfeljebb megnyilvánulásai másök. A mai avermek csak abban különbözik a korábbi generációk gyerekeitől, hogy nyíltabb, gátlástalanabb és nagyöbb az érdeklődési köre. A felnőttekhez való viszonva azonban változatlan. Feltétlen bizalommal fordul j a szülei felé. Őszinteséget, becsületességet, természetes! magatartást és példamuta tást vár tőlük és mindenek-j felett saját kis egyéniségé- j nek megértését. Ezek az igények pedig nem mások,! mint az, amit egyik felnőtt j ember vár a másiktól. Nem egzotikus (lény a gyermek, nem játékszer, hanem ember. Éppenúgy megvannak benne a későbbi ember összes alapvető tulaj donságai, mint bimbóban a későbbi virág. A módszer tehát akkor helyes, ha úgy közeledünk hozzá, mint emberhez, aki korban fiatalabb nálunk. Nem gügyögünk vele se szóban, se cselekkedetben, hanem értelmi képességeinek megfelelően próbáljuk vele megértetni magunkat. Figyelembe veszszü-k érzékenységét, veie született logikai érzékét és sohasem felejtjük el, hogy megfigyelőképessége sokkal nagyobb a felnőtt emberénél. Végzetes tévedés, hogy a gyermek még 'kicsi-, tehát lehet előtte felelőtlenül beszélni, jeleneteket rendezni, meggondolatlanul véleményt nyilvánítani, gyarlóságainkat «kendőzetlenül megmutatni. A gyermeket látszólag nem érdekli az, amit teszünk, hiszen tökéletesen elmerül a játékban és mégis az élő magnetofon szerepét tölti be életünkben. Érzékeny lelke mindent -rögzít, még azt is, amit pillanatnyilag -nem ért meg, de a benyomást hordozza tovább és talán csak év-ek múlva válik benne tudatossá az, am.lt gyerekkorában tapasztalt. És amint tudatossá válik a hajdani élmény, már -következtetést is von le belőle, s gyakran szigorúan ítélkezik is a felnőttek fölött. A gverme'ki lélekhez nem leguggolnia kell a felnőttnek, hanem fel kell emelkednie hozzá, hogy megért se tisztaságát, kérlelhetetlen logikáját és igazság-érzetét. Még- a fenyítés l>s olyan legyen, hogy a gyermeket meggyőzze hibájáról, de ne sértse "emberi" önérzetét. Az igazságos büntetés ellen sohasem lázadozik a gyermék, viszont az idegességből eredő fenyítést sohasem felejti el. Kevés született pedagógus van, viszont, ha felidézzük em lékezet ümikben h a j dá n i gyermeki -mi volt unkát, vi-szszaemlókezünik egykori vágyainkra, örömeinkre, sérelmeinkre, mindig tudni fogjuk, hogy melyik az az út, amelyik a gyermekhez vezet. HAZULRÓL A magyar ipar gyártmányai Japánban első alkalommal kerülnek «bemutatásra a tavaszi oszakai nemzetközi vásáron. Isznak a Tsz tagok panaszolja a Somoovi Néplap és megemlíti, hogy ha a termelőszövetkezet kifizet 10.000 forint -előleget, abból két nap alatt 6.000 forint a bolt és italbolt kasszájába «kerül. Átlagosan 1370 forintot költ egy család a boltban, ebből 410 forintot italra. Baj van a fehérkenyérrel, -adja hírül a -budapesti rádió- Ugyanis az 1 kg-os fehér kenyér általában csak 96.94, de inkább csak 92 dkg az 1 kg helyett, ha ugyan a vevő meri -kérni az eladót, hogy mérje le a kenyeret, bár erre rendeletileg joga van. így vaoy belenyugszik, hogy kevesebett kapott, v-aav nem vásárol fehér «kenyeret. A természetnek száz és száz módja van arna, hogy biztosítsa a (különböző magok terjedését, amelyek növényeikkel telepítik be síkságainkat, hegyeinket és völgyeinket, sőt a sarki tundrák végeláthatatlan pusztaságát is. Egyes magfajtáik a természet szárnyain, emberi beavatkozás nélkül is nagy utat tesznek meg és ha termékeny talajra találnék és az időjárás is megfelelő, gyökeret vernek és tenyészni fognék, így biztosítva az a nyanövény - terjedését. A folyó partján, a vízre lenyúló ágaik termésüket a folyó forgatagos vizébe hullatják. Messze partokon, talán egv mellékfolyó medrében a magok partra kerülnek és tenyészni fognak, új növényt, új életet hoznak létre. Az erdőikben az állatok segít ilk a természetet a magok széthordásában. Különösen vonatkozik ez a dió és más [keményhéjú termést hozó növényeikre. Sok mag a fáról leesve csirát vei ugyan( de a hó és jég alatt elpusztul. De az állatok felszedik, elássák és így sokszor az anyanövénytől távoli helyekre is eljuttatják. Az állatok a magot magúknak teszik el, de gyakran elfelejtik a helyet és a mag kikelve terjeszti tovább a növényt és telepíti be erdeinket. Sokszor mi -i-s segítünk bizonyos növények magjának terjesztésében. Ha késő nyáron vagy kora ősszel az erdőben vagy mezőn járunk, ruhánkra gyakran (boaáncsök és -más magok ra-g-a-dnák. Ha ruhánk megtisztítására leszedjük őket, gyakran termőhelyüktől -távoli helyen kerülnek a földbe. De a magok nagy területre és messze való elterjesztésének munkáját leggyakrabban -a szél végzi. A juharfa pergő termését, -miközben lassan hull alá kis szellő is messzire sodorja el. Vagy megfigyeltük-e már az "ö, dögszekerét"? Hogy hajtja, hengergeti a szél árlkon-bakron át. Es minden eaves zökkenőnél, minden egyes akadálynál kihull belőle néhány mag- De h-a -nem is láttuk a forgó ördög-szekerét sokszáz magjával, bizonyára láttuk -a gyermekláncfű selymes könnyű termését szállni a levegőben. A parányi maghoz hosszú vékony szál és annak végén apró -bóbita tartozik, ameiy segítségével mérföldekre is elszál a szél és légáramlatok szárnyán. Ez az oka annak, hogy ha'bár egész éven át szorgalm-asan gyomláltuk és permeteztük pázsitunkat, jövő tavasszal -ismét vígam virít -benne a gyermekláncfű sárga virága. A szél végezte el mag-teij-esztő munkáját. KOZMETIKA SZÉKELY MOLNÁR IMRE: Színházi levél a Liliomról aki, a hűség, a tisztesség szobrává magasztosodott, milyen hősiesség hathatta át ezt a törékeny nőt, aki átélte s eovre fokozta a mártí r megaláztatásénak ezt a földöntúli megdicsőülését! Néha csak a szeme rebbent fájdalmasan s a szavai olyan esendők voltak, mint télen a madárkák elható panasza. Mácsav felejthetetlen alakítása, ez az őszinte vér és könnyből szőtt Juli ka rákerül a Művész Színház történetének arany lapjára. Kovács Anni Muskátnéje úgy robbant be a színre, hogy most már benn is marad a szívünkben. Az élő Molnár megtapsolta volna, mert pontosan ilyennek álmodta s csak kevesen játszották ezt így: mindenben a lényeget formálta s jelenetrői-jelenetre uralta a színpadot. Érzékisége olyan tűzzel lángolt, hogy meggyujtotta vele a mélyen tiszteit publikumot. Baross írisz bemutatkozása a ligeti fotoorafusnőben átélt, gondosan kidolgozott, elmélyült, megdöbbentően hiteles volt- Átütőerejű sikere biztos jele annak, hogy a színiház megtalálta a karakter szerepek alakítóját. A kis Kertész Katiból nagy Kató lett. Játékstílusa a művészet ezüst szintjéről az aranyra értékelődött át. Ki tudja milyen meglepetéseket -ej teget még? Mindent, ami művészi ki kell hozni oel’öle. Szereplése újabb színes állomásra érkezett. Lente Ilona kis cselédi figurájában érdekes színfoltja /alt az előadásnak. Sokkal óbb volt, mint az Érettségijén ; dicséretesen alkal-mazcod-ott az együttes színvonalához. Szép és megérdenelt sikere volt. Búza Imre külön rangra emelkedett a Liliomban. Az ■pacs nehéz szerepeét ragyogó színészi kvalitásokkal alakította: egyszerre volt tinikus, minden hájjal megcent gazember, de akiből négsem halt ki a jó. S ahogyan odaadta gomblyukából a virágot a halott Liliom ra/atalára, mindenki érezte, aogy ennek az apacsnak /an szíve. Remek nyiltszmi apsos alakítás volt. Megérdemelte ! Strauss Lala a szímipályára született: könnyedén oldja meg a legnehezebb művészi feladatokat. Hugó hordár oviális figuráját kabinet alakítással, természetes egyszerűséggel formálta igazinak. Palotay István szépen beszélő színész. Mint az Isten fogalmazója a szív meleg, belső hangijaival aratott sikert. Nagy érdeme, hogy nem játszotta meg az Ég megfélemlítő magasztosságát-Szívesen 'láttuk kis szerepeikben a nagyon tehetséges Solymos Pétert és Janitsáry Miklóst, de kitűnő volt Kovács Antal és Hargitay Gyula is. A díszlet Kerényi Lajos érdeme. A Városliget képe édes, romantikus emlékeket ébresztett s ez még stilusossabbá tette a Liliom előadását. A rendezés, mint egységesítő művészi munka külön érdeme Kertész Sándornak. A jelenetek gondos kidolgozása, az összhang domináló fegyelme komoly mesterségbeli tudásra vall. A rendezés méltó volt a Liliomhoz . . . ÉSSZERŰ SZÉPSÉGÁPOLÁS A (bőr szakszerű ápolása a leghálásabb feladatok közé tartozik. Hiába -szép von-ású az -arc, -meleg tekintetű a szem, aranyos, szőke hullámú a baj, «ha az a-rdbőrt pattanások, vagy egyéb tisztátlanságók tarkítják. A legtöbb kozmetikai fogyatékosságnak a helytelenül végzett bőrápolás az oka. Sajnos, a nők körében ezen a téren tájékozatlanság uralkodik. Ma már a dolgozó nő i-s -rájön, hogy tennie kell valamit. Rádöbben, hoov a smink és púder csak megfelelően ápolt bőrön érvényesül igazán. Valami háziszerre gondol, mely enyhíteni tudná szépséghibáit. Ilyenkor lépnék akcióba a barátnők és ismerősök, akiknek tanácsára a szépítőszerek egész arzenáljával -kísérletezik. Az eredmény siralmas: a bőr rosszabb, mint valaha. — Helyes -bőrápolást csak úgy végezhetünk, ha tisztában vagyunk a bőr típusával, érzékenységével és természetével. Csak ezek ismeretében tudjuk megválasztani a kozmetikumokat, melyek a bőr szépségét konzerválják. Egyes -jelentéktelennek látszó szokások is kedvezőtlen módon befolyásolhatják az arc vonásainak szabályosságát. A túlzásba vitt nevetés, a ovakra-n ismételt grimasz, a homlokr-ámcoíás, az orrvonások és a szem körüli szarka-lábak kimélyülését eredményezik. A gyakori szem alatti festés ugyancsak időelőtti ráncosodáshoz vezethet, mert a folytonos festékbedörzsölés követ kéziében ez a finom, túl érzékeny bőr nemcsak megráncosodik, de -ki is tágul. Zsíros ibőrüék-n-él a pattanások és mitesszerek állandó (nyomkodása a 'bőr eldurvulásához és begedésé h ez vezethet-Ezeken kívül még számos egészségtelen, rossz szokással találkozhatunk a mindennapi életben, melyeknek kiküszöböléséhez sohasem foghatunk elég (korán.-Kis önfegyelemmel és (kellő Intelligenciával minden nő megszerezheti magának azt, ami fontos minden vonatkozásban : egyéni külsejét, megjelenésének harmóniáját. Ma már nem is olyan nejhez szépnek lenni. Míg régen, aki csúnyának született, úgy is Kálit meg. A mai nő jelszava : szépnek, szebbnek, legszebbnek lenni! fejlesztették 'ki a fókavadászatra. Tulajdonképpen ez sem más, mint egy fedett kenu tetején lyukkal, amelyen át az ember beleülhet. Manapság a kenuzás már inkább sport, mint közlekedési eszköz és mint ilyen elterjedt egész Európában és Északamerikában. Egy versenykenu evezése nemcsak izomerőt, de nagy ügyességet is [kíván,, mert a kenu egyensúlya elég gyenge lábon áll. Azt szokták mondani, hogy a kenu kezeVőjének haját pontosan a középen kell elválasztania, hogy meg akad á I yozza j á rm ű ve felfordulását. A kenuzás népszerűsége kivívta helyét az olimpiai játékokon is- Viszont az olimpiai bajnokok nagyrésze európai éspedig főleg a Skandináv országokból kerül ki, ahol e sport különösen népszerű. Viszont az is igaz, hogy kevés kanadai fiatalember és fiatal lány van, aki nem tanulta volna meg valamikor életében, hogyan kell egy kenut kezelni. Kurt Meyer volt SS tábornok meghalt« A ^-nyugat-németországi Hageniból jelentik, hogy Kurt Meyer volt SS tábor nők, akit a második világháborúban -kanadai katonát megöletéséért halálra ítél tek, most 51 éves korában faikásán szívszélhűdésben meghalt. Meyer jelenleg egy sörgyár igazgatója volt A világsajtó -nem egyse ges Kurt Meyer szerepének megítélésében. Nem egy formán látják szerepét a hit I leni birodalomban, gyors -katonai karrierjét, háború» bü-nosségét, majd klszabadu lását a börtönből 1954Jben végü-l azt a megbecsülést melyet SS fegyver-társai ré szérő! élvezett -hazájában. Meyer egy -német gyári munkás fia volt, aki az első világháborúban szerzett se besü lésében halt el. Az if j C eleinte cukorgyár! munkás volt, majd 1929-ben rendőrnek nevezték ki. Az SS kötelékébe 19344>en vették fel s eleinte Hitler testőrsé géhez -tartozott. Majd a hágói -miatt 1944-ben divízió parancsnoknak nevezték ki. á volt a legfiatalabb, aki lyen fontos tisztet töltött oe a német hadseregben. Meyert azzal vádolták, hogy 144 kanadai hadifogyot öletett -meg s ezért «945-ben egy kanadai katonai törvényszék halálra ítéle- A -kanadai megszálló erők parancsnoka a halálos téletet életfogytiglani börtönre változtatta. Börtönbü-netését Dorchesterben (Nova kotla) töltötte, ahonnan 1951-ben a háborús bűnösök angol felügyelet alatt vltó nyugat-németországi börtönébe szállították. 954-ben szäbadop foocsá ották. Szabadc-nbocsá t á s a után tevékeny részt vett német nazafi-as egyesületek életében. Ő szervezte meg az SS fegyvernemben szolgált veteránok egyesületét, melynek mintegy félmillió tagja van -és annak elismeréséért boró -‘kitörése után harcté- j harcol, hogy. e fegyvernem ri szolgálatot teljesített I nem bü-nös, mert csupán ha- Rendkívüli «katonai képessé- j zajukért harcoltak. A tél keménymarkával megszorongatta Torontot. Fehér subáján szikrázva csillogott a hó. Karácsony van. A házak előtt világítanak a szeretet fái. Gazdag ország gazdag karácsonya. S most itt állunk 1962 küszöbén. Búcsúzik az Ó-esztendő s mi beljebb kerülünk az Újév halál-kapuján. Közelítenek a számvetés órái. Egy kéz már megfogta a kezed, vallomást tesz a nyelved. Ifjúságod gyönyörű balladájáról beszélsz, de lassúan tragédiába fordul a szavad. Körül nézel: barátod is alig akad, egyedül vagy az emlékeiddel. Ez a kenyered, ez a levegőd s az önguny a szád szélén . ■ . aminek árikába beletemetted a viharokat, az éveket. Fekete már a látóhatár, nem látom a boldogító hitek tornyát, a vágyak elnyugodtak az álmok koporsójában : ténfergő koldusa vagyok hetykélkedő régi magamnak. A szavak is elakadoznak dadogó számban és keserű vergődéssé válik bennem a betű. A tehetetlen napok keringésében már csak a test nyavalyái tapadnak hozzám. Kezem reszketéséből a végsimog-atását érzem. És megkönnyebbülök, ha szememből akaratlanul is csorog a fájdalmak könynye. Tudat alatt már búcsúzkodom. Uj bitek hajnalára [korbácsol az ostoba remény : iá holnap vár ás ünnepé. Egyre gyorsul az idő lába s ami felett ecryszer elrohan, az odafagy a csizmájára. Arra a csizmára, ami eltiporta. A múlt tükrén megfakultan, szürkén dereng az emlék. Az idő és a távolság* 1 • elmarja a [kapcsolatot: nem parázslik szenvedély, elnenezedik szívünkön a fásult, szenvedő élet. A közönségesség karikatúrája ez a mai uiIág, de mi egypáran, mint az összeesküvők ragaszkodunk egyetlen kincsünkhöz: 3 magyar nyel vhez és a nemzeti lélekhez. A színház, álművészek, az írók, költők, az újságírók, Festők, muzsikusok hirdetik még a magyar nyelv jogát, j Az újság és a színház gyújtogatják a lápi tüzeket, hogy a lelkek ingoványán ki ne aludjon a szeretet. A Liliom lángjánál ez a tűz melegített. A színház és a közönség egymást tisztelték meg, hogy Molnár Ferenc e remekművét karácsonykor láthatták- Műveltség és kultúrából kitűnőre vizsgázott a színház és közönsége. Büszkék lehetnek egymásra. A címszerepet az igazgató, Kertész Sándor játszotta. Valósággal beleélte magát ennek a ligeti jassznak a szerepébe. Emberi küzdelmeit finom vonásokkal rajzolta meg; lelki vívódása, tépett és hányódott sorsa a színek és a szavak skáláján kifogyhatatlan volt. Alakítása nem utánozta az elődöket, eredetien igaz és őszinte volt. A rosszal viaskodó küzdelme s a halotti ágyon elsuttogott vallomása olyan megrázó volt, hogy Oszkár díjat nyerhetett volna. Ez a siker sok színészt egész életre boldogé tenne. Az emlék, hogy egyszer Liliom volt . . . Mácsay Emmi hangban,, játékban, érzésben, színben, tehetségében méltó társa volt Liliomnak. Az asszony, Január 6-án, szombaton este 8 órakor, január 7-én, vasárnap este 7 órakor és január 13-án, szombaton este 8 órakor kerül ismét színre Molnár Ferenc világhíres alkotása a LILIOM. Jegyek a szokott elővételi helyeken $2.25, $1.75 és $1.25 árban kaphatók, valamint a színház titkári irodájában, 7 Glen Road. Telefon : WA. Í-Ó337, ahonnan kívánságra postán is kiküldik a jegyeket. A Torontói Művész Színház pénztára (Lippiocott 191. Telefon: WA. 1-8263) az előadási napokon délután 5 órakor nyit. Figyelem I Általános közkívánatra január 14-én, va-A kenuzás Kanadában A kenuzást rendesen Kanadával hozzák kapcsolatba, [ mert hisz a szállítás ezen eszközét az amerikai indiánok j hosszú idő óta gyakorolták. ! Viszont a kenu története enné! sokkal ősibb és általánosabb keletű. A történészek szerint ugyanis bizonyos fajta kenuikat különböző országokban használtak vizi közlekedési eszközként és a kenu tulajdonképpen az ember legősibb vízjármüve, amelynek haszná lata az egyszerű tömör fatörzs használatából fejlődött ki. A kőkorszakbam ugyanis az ember tűzzel égette ;ki a fatörzseket és így fedezte fel a kenut. Az idő múlásával azután a kenu tökélete sedett és közben kezelése mind nagyobb ügyességei igényelt, mert egyensúlyozása nehezebbé vált. Amidőr a fehér ember megunta hogy minduntalan a vízbe -essék, más csónakfaj téká i készített, ame/vek feneke la pos, oldala pedig magasa bt volt. A kanadai eszkimók eg^ másfajta Ikenut, a kajakot A karácsonyi ünnepekre és az újesztendőre í sok száz olvasónktól és barátunktól kaptunk üdí vözlő levelet. Nagy elfoglaltságunk miatt ezekl re nem tudunk egyenkint válaszolni, hanem ez| úton mondunk érte hálás köszönetét és egyben í kívánunk minden kedves olvasónknak boldol gabb magyar újesztendőt. Kenesei F. László és neje A mások terjedése Torontoi színházi hírek jsarn-ap este 7 orakor megi-s; métl'ik az idei színházi évad I legnagyobb zenés-táncos I operett sikerét a LILI BÁRÓ- j NŐ-t. • Eladók a császárné ékszerei j Néhány nap múlva eladják Berniben Eugénia francia császárné, III. Napóleon feleségének smaragd ékszereit, amelyeknek értéke másfélmillió svájci frank. A hires nyaklánc hét négyszögalakú smaragdból áll, a láncon 50 nagy és 112 kisebb briliáns van. A ikollekcióhoz tartozik -még egy smaragd mell tű és egy 100 briliánssal ékesített gyűrű is. A gyönyörű darabok 1860-ban i készültek.