Kanadai Magyarság, 1961. július-december (11. évfolyam, 26-51. szám)

1961-11-18 / 45. szám

XI. évfolyam, 45 szám, 1961 nov. 18, szombat KANADAI MAGYARSÁG KANADAI 996 Dovercourt Road, Toronto 4, Ont., Canada Telefon: LE- 6-0333 Főszerkesztő: KENKSEI F. LÁSZLÓ Megjelenik minden flombeton SxerkeeztSség és kiadóhivatal: 996 Dovercourt Rd., Toronto 4 Hivatalos órék: reggel 9-tól déletén 6-ig IIAfizetési érák: egész évre $5.00, fél évre $3.00, egyes szóm éra: 10 cent. Külföldön: egész évre $6.00, fél évre $4.00 Vélaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem vélaszolunk I Felhívó« nélkül beküldött kéziratokat, képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza, még küRin felhivés, vagy portóköltség mellékelése esetén sem. A közlésre alkamasnak táléit kéziratok esetében is fenntartjuk ma­gunknak a jogot, hogy azokba belejavítsunk lerövidítsük, vagy megtold­­juk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkén gépelt kéziratot fogadunk el. Minden névvel aléirt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelős. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief : LÁSZLÓ F. KENESEI Published every Saturday by the HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road, Toronto 4, Ont., Canada MI A HELYZET MAGYARORSZÁGON ? Elhallgatják a szovjet-kínai ellentétet , Hiánycikk a Tisza mentén Már öblös futamok száll­nak a szakszofonból, bálra készülnek a lányok Szabolcs községben. A termelőszö­vetkezetek megaíaiku I ásaikor a fiúk mind "eldisszidáltak" a közeli városok ipari üze­meibe. A honfoglaló magya­rok földvárának helyén, melyben egykor Szent Lász­ló lovagjai pihentek a ku­nokon aratott geszterédi győzelem után, most ma­gukra hagyott 'lányok pró­bádnak új életet teremteni. Lányok lettek a falusi tűz­oltók, szenvedélyesen küz­denek a "vörös" lángokkal. Színjátszó társulatot alakí­tottak, melyben Éliás Irén játssza a nagyapát, Kiss Ilo­na és 'RamiI Sári pedig le­génymódra udvarolnak a szín pádon ba-rá t nőiknek. — Igaz, nem esik majd úgy a csók, dehát nem vár­hatjuk ölhetett kezekkel a sültgalambot, — mondja egy csillogó szemű lány. — Leszoktatjuk a hazalátogató fiúkat a szombat esti kocs mázásról. Hátha végleg itt­hon maradnak a bús vándor madarak. Nemes múltja van'a szín­játszásnak a Nyírségen. Bo­rús időkben mindig ébren­­tartotta a nemzeti szelle­met. A nagykáIlói alispánok asztalánál naponkint 60 sze­mélyre terítettek s ezek kö­zött mindig dicsérték az úri lakomát zeneművészek és vándorszínészek. Gyakran gúnyolták itt ki a külföldies­­kedő főurakat. Miikor 1815- 'ben egy vándorszínész tár­sulat Nagykállóban megál­lapodott, Ká I lay Miklós al­ispán az egész személyze­tet magánál marasztotta, já­ték színül átengedte a vár­­megyeháza nagytermét és a pénztárt saját zsebéből min­den nap 100 forintra egészí­tette ki'. Pedig a falvakat járó tár­sulatoknak többnyire csaK annyi tagja volt, hogy elfér­jenek egy rozoga szekér fol­tos ekhó-ja alatt. Petőfi a Pe'eskei Nótáriusban három szerepet játszott, mert mind­össze hatan voltak Tháíia papjai. Az 'ispán őzcombot és káposztát ajándékozott nekik s azon éltek napokon keresztül. Az új tagoktól nem kérdezte senki : diák volt-e vaov csizmadia? Az elkeseredett Petőfi szenve­délyes leikével így bélye­gezte meg a vándorszínész társulatokat: — Befogadnak minden bi­tangot, gaz sehonn-ait, kik a világnak sÖDredékei s itten keresnek biztos menhelyet. (Levél egy színész barátom­hoz,. 1844.) Az élet azonban megcá­folta ezt a gyászos képet, mert a Nyírség kitűnő szí­nészeket- adott hazánknak. A szabolcsmegyei Rohodon született Szentpétery Zsig­­mond, a Nemzeti Színház "egykori rajorioáisigi szeretett művésze. A legkülönbözőbb szerepkörökben egyaránt ki­tűnő alakítást nyújtott. A •magyar társadalom tipikus alakjait éppen olyan, mes­terién Szem ékesítette meg, mint a francia szalonok ele­gáns gavallérjait. És a szabolcsmegyei Me­gverem született Megyeri Ká­roly komikus színész is, aki j26 éven keresztül volt a Nemzeti Színház tagja. Ne­vét is szülőfalu járói válasz­totta. Emlékét Vörösmarty epigramma!, Petőfi pedig "A tintás üveg" című költe­ményével tette halhatatlan­ná. Mikor vándorszínész ko­rában öt forintot ikeresett, tintát vásárolt, hogy legyen miből tovább körmölgetmj a szíinlapot. A tintásüveg' sár­ga kabátjának zsebében el­törött és ben ne ma radt a folt, de csak ez az egy ka­bátja volt, horda tehát, míg széjjel nem szakadt. Petőfi e versében egyszer­re énekli meg a két nyírsé­gi színész óriást. Megyeri, zsebében az öt forintnyi bér­rel, hazafelé vigan ugrándo­zott- "Hiába inti őt Szentpé­tery : Kari, vigyázz! Ked­ved majd követendii gyász". Óh hányszor mondtuk az­óta e szállóigévé vált sza­vakat,, mikor szaímaíáng­­gal népünk rózsás jövőjét gyújtogattuk. A vándorszínészet mel­lett a polgárság is alakított műkedvelő társulatokat. Nyíregyházán már 1844. nyarán néhány iskolai szün­idejét szüleinél töltő diáik előadásokat rendezett. A jö­vedelemből kisdedóvó inté­zetet akartak létesíteni. Mű­sorukon az akkori magyar színi irodalom legjobb da­rabjait találjuk. Az előadások a csizmadia és szűcs céhek helyiségei­ben voltak, később a Hárs vendég lő nagy te nmébe n, melyről Krúdy Gyula azt Ír­ja, hogy diák korában a szomszédos akácfákról le­selkedett be *a színészek öl­tözőibe. Ezt a teret ma Lenin térnek hívják, talán annak emlékére, hogy 1849-ben kozák lovaik istállóztak Thár lia felszentelt templomában. A vígjáték jobban von­zotta a közönséget, mint a hősi színművek görögtűzes oá-thosza. Pedig a vígjáték­ban kétezer év óta njnes semmi új, minden szereplő­nek könnyű megtalálni előd­jét a római Pla-ufcusnál vagy Terentiusnál. Amin ma neve­tünk, már ükkapáink is ne­vettek, csak az idők és jel­mezek változtak.. Miért tudnak mégis Kis­faludy Károly vígjátékai ma is lelkesíteni? Mert a vígjá­ték világi roda lom történ éti alakjait magyar tartalommal töltötte meg. Úgy árad be­lőlük a sajátos nemzeti szel­jem, mint nagyanyánk fehér­­neműs. szekrényéből a le­vendula illat. A 'kommunizmus nem hagyja magára egy pillanat­ra sem áldozatait. Munka után klubokba, táncegyüt- j tesekbe, énekkarokba és színjátszó társaságokba húr-! colja- Mindenütt kiképzett! agitátorok vezetik őket ha­­’át eláruló, Istent megtagadó vörös, ösvényekre. Szabolcs község leányai maguk áll­nak a tűzoltó szivattyú mel­lé, ha boldogtalan házaikon fel lobban- a vörös kakas. Még a színpadi legény csó­kot is megtagadta tői ük a' termelőszövetkezet gyűlölt j rendszere, mely gyárakba űzte a fiúkat. Szombat esté, Ka e fiúk' friss váltásért hazatérnek a szülői házhoz, 'inkább a kocS* máikban szomörködfiak. Nem keresik kommunista bujtogatóik szavát. Ha még­is vidámságra derülnek, együtt SUttooiák a jellem­­színész SzenítpéteryveJ ön­maguknak : "Vigyázz ! • Ked­ved ma jd követendi gyász! Amint mondám: majd kö­vetendi gyász!" A szabolcsi lányok a kom­munizmus új nyelvén "hiánycikk"m©k mondják a fiúkat. Nyíregyház/ Pál A Népszabadság bővebb terjedelemben jelent mega szovjet kongresszus idején és részletes tudósítást kö­zölt az elhangzott felszóla­lásokról- Még a közbeszól> sokat és felkiáltásokat is megírták a régi parlamenti tudósítások mintájára. A Di­noni cenzúra azonban mégis működött. Jóidéig; -nem tud­ták hogyan tálalják a párt­ellenes csoport — az albán kommunisták elleni felszó­lalásokat — és a szovjet-kí­nai ellentétet. Magyarorszá­gon minden szakadás és el­lentét, melv a kommunista táboron belül keletkezik, re­ményt kelt, felvillanyozza a kedélyeket, a népet —, be­leértve a párttagok többsé­gét is — jókedvre hangolja. Ez az amitől Kádárék úgy félnek. Jó öt napig igyekeztek mindent elhallgatni, nem is­mertették Go-mulka éles ki­rohanását sem az albánok el­len. Kádár beszédében csak egyetlen mondattal ítélte el az albán vezetők "káros fel­lépéseit", legalább is a Nép­­szabadság beszámolója sze­rint. A vezércikkírók d’­­csőitették a komimu-n'iista tá­bor hatalmas erejét és "meg­ingathatatlan" egységét. Azután, megtört a jég. A 3'onk.iji munkásgyűlésen már Kádár is élesen kikelt Hod­­zsa és társai ellen. Miután lefestette a személyi kul­tuszt, mely foltot ejt a kom­munizmus "gyönyörű esz­méjén", melynek hivei "leg­szívesebben úgy vezetnek, hogy nem , adnak semmit az embereknek, csak engedel­mes hallgatást 'követelnek tőlük. Hisz az emberek meg­hallgatásához türelem, a ró luk való gondoskodáshoz*pe­­dig ruha, cipő és élelem, vagyis munka keH. A sze­mélyi -kultuszban viszont csak parancsolni kell tudni". Majd így folytatta : "Sajnos jelenleg ilyen rend van Al­bániában. Gyakran vettem részt ünnepségeken, nemzet­közi találkozókon, melyeken az albán vezetők, Enver Hod­­zs3 és Mehmet Shehu is je­len voltak. Ilyen alkalmak­kor üdvözlő beszédek hang­zottak el ezekben egekig di­csérték a Szovjetuniót és je­lenlegi vezetőit, személy szerint Hruscsov elvtá-rsat, kit esztendőkön át körül hí­zelegtek. Hát milyen véle­ményünk legyen az ilyen emberekről?" A .kérdés jogos, legalább is a magyar olvasók szemé­ben, hiszen ugyanúgy visel­kedett Hruscsov Sztálinnál szemben, Kádár Sztálinnál és Rákosival szemben 1951- ig. Kádár Nagy Imrével és a forradalommal szemben is. Hát valóban milyen vélemé­nyük legyen az ilyen ember­ről? Chu-Ein Laj távozását a kongresszusról, a kínaiak H ruscsov-el lenes és a Ibán­­barát politikáját viszont még máig sem ismertette a ma­­m/ar sajtó. A hazugság mesterei KÁDÁR MOSZKVÁBAN IS HAZUDOTT "Éppen öt esztendeje, hogy a világimperializmus, az el len-forradalmá rok le akarták tiporni a magyar né­pet, el akarták temetni a Magyar 'Népköztársaságot. Miért nem sikerült nekik? Mert a magyar munkás me1- lett ott állt a szovjet mun­kás ! Ott álltak önök és nem engedték I" — mondta Ká­dár. Magyarországon ugyan egyetlen szovjet munkást sem láttak azidőben "a ma­gyar munkás mellett", annál több szovjet katonát, akik eleinte azzal sem voltak tisz­tában, hogy Szueznél, vagy Budapestnél harcolnak. Ez a melléállás is abban nyilvá­nult, hogy a magyar mun­kásokat tömegestül segítet­­té!k át a másvilágra. Erről azonban aligha szereztek tu­domást a gorkiiji munkások. Kádár szerint "öt évvel ez­előtt Magyarországon nehéz volt a jövőbe látni. Úgy lát­szott, hogy a reakciós bur­zsoázia már-már felülkereke­dik". Viszont határozott m őszinte volt, amikor leszö­gezte, hogy a magyar kom­munista vezetők "személy szerint is hivei" a XX. kong­resszuson lefektetett hrus­­csov.i irányvonalnak. "So­kan közülük a XX. kong­resszusinak köszönhetik, hogy egyél talán élnek és nem lettek végül is a sze­mélyi ikultúsz politikájának áldozatai" — mondotta. Csak azon csodálkozunk, hogy ez a gyáva áruló, hogy mer az emberek szemébe nézni. történelmi szerepét világít­ják meg". A folyóirat azután felso­rolja a legfontosabb és lég­főbb munkákat és utal "Á2 antiklerikális irodalom nép­szerűsítése" című forrás­munkára is. • ' EGYHÁZI ESKÜVŐ A RÁDIÓBAN .Uj propagandafogást al­kalmazott a budapesti rádió. Legutóbb helyszíni közvetí­tést adott egyházi esküvő­ről. Közvetítették az orgona­szó mellett megtartott há­zassági szertartást Jeges­­pusztáról, majd' lakodalmi tudósítást is adtak, me.y szerint három parádés hin­­tón ment a nászmenet, leg­alább 200 vendég volt je­len, újházi -tvúWievest szol­gáltak fel stb. Majd a fiatai pár üzenetét közvetítették Belgiumba, "kár, hogy a vő­legény öccse nem lehet itt, ő Is nőt ázna-, vigadna roko­naival és a násznéppel"... fejezte be a rádió. Propa­gandának nem rossz . . . • VÉRTES MARCEL, 1920 óta Párizsban élt tervezőművész, grafikus és tájképfestő, 61 éves korában Párizsban el­hunyt. KASSAI GÉZA, szovjet ál lampolgárságot felvett és szovjet századosi rangban szolgált moszkovita, ki át­meneti pozíciók után a bu­dapesti Lenin Intézet igaz­gatója, majd a budapesti Eötvös Lóránt Tudomány­­egyetemen a marxizmus­­lenlmizmus egyetemi tanára volt, szintén meghalt. Egy kis humor ÍGY VICCEL BUDAPEST Két barát találkozik az ut­cáin. Kérdi az eovik: "Mond csak, mint gondolsz, van-e emberi élet a Holdban?." Felel a másik rövid habo­zás után: "Nem, azt hiszem ott sincs". Több, mint 100 éve mondják : “Ha Borden’s, akkor biztosan jó!” A tudomány világából "AGGASZTÓ A SZEMLÉLET­BEN HELYES TÖRTÉNELMI REGÉNYEK HIÁNYA" A Kortárs egy tanulmányt közöl a szocialista regény­írásról, melynek befejező szakasza így szól: ' "... Aggasztónak érzem a jelentős, színvonalas, szem­léletben helyes történelmi regények hiányát, mert ez lassan azt eredményezi, hogy a hallatlan -népszerűségü történelmi regény kizárólag kalandos ifjúsági olvas­mány bestseller, vagy sznob foglalatosság —, legjobb esetben tö rténelem-népszerű­­sités marad. Ideje volna már az ehhez hasonló típu­sokkal egy korunk követe'-' ményeinek megfejelő igazi, nagy művészi alkotást szem­beállítani . . • ILLYÉS GYULA "UJ VERSEK" CIMÜ KÖTETÉNEK BÍRÁLATA Illyés Gyula legújabb mü­vével hosszan foglalkozik a Kortárs és az Uj írás egy­aránt, Kiemelések a két 'kri­tikából : "Mihelyt alván kérdések merülnek fel, melyek túlnő­nek a világ- -dimenzióin, a ' költő csak úrw képes lírája 'be-taö egyensúlyét fenntar­tani, hogy -rájuk is kiterjesz­ti a bukolikus absztrakció törvényeit. Ez a Ura tehát jelzi . . . egy költői maga­tartás I i rai lehetőslégeinek elapadását. . ■ Kétségtelen, hogy mindaz, amit alkot el­gondolkoztat Inkább, mint megráz. Mi valóban új ver­seket, ikoru-nk reprezentatív líráját, őszintén szólva égé-! szén más, megújult költői magatartást és tehetséget várunk ..." "Olvastuk az Uj Verse­ket. Gyönyörködtünk és bánkódtunk. Nagy, igazi költővel találkozunk, gyak­ran igen szép verseket ka­punk . . . De most sem talál­kozhattunk ifjúságunk Illyés Gyulájával, egyik legértéke­sebb, ma is erőt adó emléké­vel . . • KÜLFÖLDI FILMEK SZINKRONIZÁLÁSA A budapesti Szinkron film­gyár jelenleg a következő filmeket -szinkronizálja. Két élet, szovjet film, Iskolatár­sam, -nyugat-német film, Szombat este, va-sárnap -reg­gel, angol film. Ugyancsak rövidesen -megkezdik az amerikai "Julius Caesar" film szinkronizálását is, mely decemberben- -kerül bemuta­tásra, s a budapesti rádió híradása szerint "monumen­tális film". • TERJED AZ ATEISTA IRODALOM A Munka, a szakszerveze­tek lapja beszámol a ma­gyarországi vallásellenes -könyvkiadás "örvendetes"] fejlődéséről : "...Az emberiség mesz­­'Sze van attól az áhított | korszaktól, melyben a gon­dolkodást nem zavarják val­lásos bal ítéletek. Ma azon­ban a hiedelmeitől és türel­metlen szenvedélyeitől meg-1 tisztult kort... a szívós,) higgadtan érvelő felvilágo­sító irodalom hozhatja 'köze­lebb ... Az utóbbi években ; 'iparkodtak is a könyvkiadók, I úav hogy ma- már a vallás­sal foglalkozó könyvek pusz­ta elmeinek felsorolása is hosszadalmas volna ... Az ateista propagandának szer­ves kiegészítői az antikleri­kális fel világosi tó munkák, melyek az egyház reakciós Majmok a moziban A chicagói egyetem egyik pszichológusa nemrégiben érdekes kísérleteket végzett majmokkal. Állóképeket, ve­tített diapozitíyokat, majd filmeket mutatott be az ál­latoknak, s megfigyelte, mi­lyen hatást váltanak -ki a majmokban. A képeket és a filmeket hátulról egy át­látszó falra vetítette, ez a fal egyúttal a négyzetes terem hátsó fala is volt. A vetítő­­vászonnal szemben -kis ajtó nyílt az állatok ketrecébe. A kutató megfigyelte: hány­szor nyitják ki a majmok az ajtót a képek és a filmek ve­títése közben, s mennyi ideig figyelik a- vetítést. Ez­zel a módszerrel mérte le az állatok érdeklődését a kü­lönböző képfajták és témák iránt. Az állatok nagyobb érdeklődést mutattak a fe­kete-fehér mozgókép, mint a színes diapozitívok iránt, s a leghosszabb ideig a más majmokról szóló filmeket fi­gyelték. A színes diapozi­tív nem váltott ki belőlük érdeklődést, ennél még- a |.megyilágított üres vászon is j jobban érdekelte őket. Ami­­j kor a vásznon 'kígyók jelen­tek meg, a majmok rövid I idő után becsukták az ajtót. Ez a reakció az állatok fé­lelemé rzetévei m a gya rázható és további érdekes kutatá­soknak lejaet alapja a mai mok -érzék-lési, és érzelmi reakciójával kapcsolatban. A skorpió váladéka A skorpiók családjába tar­tozó trópusi mérges, ostoros skorpió érdekes tulajdonsá­ga, hogy a rabló Ízeltlábúak­kal,’ kigyófélékkel, madarak­kal és támadó emlősökkel szemben védekezésül vála­dékot fröcsköl ki po-trohából a támadó felé. Ezt a váladé­kot az állat potrohám levő két mirigy termeli és a skorpió 20—40 cm-es távolságra is el tudja juttatni, ha megtá­madják. Fgv bécsi kutató nemrégiben érdekes kísér­letsorozatot végzett e vála­dék-kai és annak’ hatásával -kapeso I a t ba n-. Mesterséges inge rekke I vál a d é kk i v á I a sz­­tásra kén-yszeritette az álla­tot, ennek során azt -érzékel­te, hogy a skorpió minden Hányban szét tudja fröcs­­csenteni a válad-ékanyagot, az ingerforrás felé. Han­gyákkal, pókokkal, gyíkok­kal, -madarakkal, kisebb em­lősökkel szem-bein a váladék ■nagyon hatásosnak bizo­nyult, különösen ha az a tá­madó ál-lat szemébe fröcs- QSent. A vegyelemzés meg­állapította, hogy a skorpió váladéka 84 százalék ecet­­sa-vból, 5 százalék kapril­­savból és 11 százalék vízből áll.- A voltaképpeni ható­anyag az ecetsav, a kaprii­­savnak pedig segédfunkció­­!a van: egyrészt felületbe­­há-'ozó közegként az ecetsav terjedését, másrészt pedig a szaruhártyán való áthato­lását segíti elő. A mag csiraképességének vizsgálata Sokszor szükség van rá, hoav olyan esetekben, ami­kor a mag eredetét v-agy ko­rát nem ismerjük, megáka­­-pít-sák: vajon csira-képes-e még a mag, van-e benne ( élet? A csiraképesség meg­állapításának legegyszerűbb módszere, hogy néhány ma­got nedves .itatóspapír közé helyeznek és néhány nap muiva megszámolják a ki­kelt magokat. Ennél sokkal megbizh-atóbb módszer ve­gyi -reakciók segítségével né­hány perc alatt meg;vizsgál­ni a magvak esi rákié pes-sé­­gé-t. Ha ugyanis bizonyos -kémiai anyagokat kevernek a vizsgált magvakhoz, a ma­gok elszi néződnek. Mint­hogy az elszíneződés más az élő és más az élettelen mag­vak esetében, ezen az úton egyszerűen és gyorsan meg­vizsgálható a magvak: csira­­képessége. A n ált riumltell Lí­rát például kékre festi az élő magot, ezze-l; szemben nem színezi meg az élette­lent. Egy másik kémiai rea­gens, a trifeniltetrazolium­­klo-rid hatórás áztatás után pirosra festi a még- -élő ma­got. Ezek a kémiai anyagok azonban nagyon drágák, ezért már régóta -kutatnak olcsóbb reagensek után- Leg­újabban alfanaftalamin-o-lda­­tokat alkalmaznak kéméi reagensként. Ezeknek az ol­datoknak az a sajátságuk, hogy csak az élettelen mag­vakat festik meg, a búza-, rozs-, zab- és kukoricaszeme­ket barnásvörösre, a hüve­lyeseket ibolyára, másokat nedig rózsaszínűre. TEJET MINŐSÉGI TEJTERMÉKEKET A BRAZÍLIA LAKOSSÁGA 70,528.625 fő — az 1960. szeptember 1-én tartott népszámlálás eredménye­képpen. © Adós, fizess ! Piros ruhás pénzbe szedők jelennek meg Rio de Janef­­róban- azoknak a lakásain, akik kisebb összegről szóló adósságaikat -nem fizették ki. A "pirosruhások" mun­kahelyükre, sőt a szórakozó­helyekre is követik az adó sokat mindaddig, amíg nem rendezik tartozásaikat . . . VjP1 Five Roses liszt (FÁJV ROZ) selyem szitán van átszitálva. Takarékoskodjon az idejé­vel ! Ne szitálja kenyérhez és keit tésztához- Csak tor­tához és süteményhez szi­tálja. CÉGTŐL SZEREZHETIK BE. Ha szüksége van tejre, tejtermékekre, telefonáljon s mi házhoz szállítjuk-WA. 4-2511. Különösen ajánljuk a következő áruinkat: Holland csokoládé ital — Tejfel — Friss narancs juice — Fagyasztott narancs juice — Túró — Vaj ___________— Tojás. — Fagylalt.__________ Mindenki szereti a rozs kenyeret . . . és azt a hozzátartozó tényt, hogy aki otthon süt, hasz­náljon Fleischmann-féle Száraz Élesztőt (Fleischman's Ac­tive Dry Yeast). Hetekig eltartható hűtés nélkül. ROZS KENYÉR Mérték — 3 kenyérre. 2 cup tej - '/2 cup melász 2 teáskanál só 1/3 cup shortening 2 teáskanál ánizsmag V2 cup langyos víz 2 teáskanál őrölt cukort 2 csomag Fleishmann-féle Száraz Élesztő 4 cup barna vagy világos rozsliszt 3 cup (kb.) egyszer-szitált közhasználatú liszt 1 kissé felvert -tojássárgája 1 evőkanál víz. Forraljon tejet, kavarja össze melásszal, sóval, shortening­­gel és ánizsmaggal. Hütse le langyosra. Közben tegyen langyos vizet egy öblös tálba, keverjen be­le cukrot- Hintse meg élesztővel. Hagyja állni 10 percig s aztán jól kavarja meg. Kavarja össze a langyos tejvegyülé­­■ket, a rozs lisztet és 1 cup közhasználatú lisztet; gyúrja simára és ruganyosra. Dagasztás közben adjon hozzá még mintegy 2 cup lisztet, hogy lágy tészta legyen. Borítsa ki a tésztát egy lisztezett deszkára; dagassza simára és ruga­nyosra. Tegye kikent edénybe. Á tetejét kenje meg. Ta­karja le. Tegye meleg helyre s tartsa ott, míg kétszeresére nem nő, kb. egy óráig. Meleg helyen; növekedjék majdnem kétszeresére, mintegy 45 percig. Vágjon 3 vízszintes vágást mindegyik kenyér tetején. Kenje meg egy teáskanál vízben elkevert tojás­­sárgájával. Süsse mérsékelt melegen (375 F.) 30—35 per­cig. Hütse le tortalapon. A Standard Brands Limited egyik finom terméke. Etbbp's ^aufrbrauí Muerkraut legyen otthon. (Libby, McNeill & Libby of Canada, Limited, Chatham, Ontario Címváltozások bejelentése Kérjük olvasóinkat, hogy címváltozásukkal kapcsolat­ban ne csak új, hanem a régi címet is szíveskedjenek közölni.

Next

/
Thumbnails
Contents