Kanadai Magyarság, 1960. július-december (10. évfolyam, 27-52. szám)
1960-08-13 / 32. szám
KANADAI MAGYARSÁG 5 X. évfolyam, 32. sz., 1960 augusztus 13, szombat MIT ÍRNAK MÁSOK... BÁTYÁMURAM Nagy különbség van ám az "ura'mlbátyám" és a "bátyámuram" között! Oh, drága, szép magyar nyelv, hány lelki, szellemi, stilisztikái vairázsvirág nyitók a 'te végeláthatatlan réteden. "Bátyámuram" és "urambátyám" — mindkettő a tisztelet nyelvének kifejezései. Egészen más azonban mindegyikük belső tartalma és alkalmazási módja. Tisztelet. Egyáltalán létezik ez még manapság? (Megszólításokon kívül). Nyilván való, hogy a tisztelet sokkal kevesebb a — szeretetnél. Ha még tisztelete sincsen, vájjon mikor fog eljutni a szeretet parancsáig az emberiség? Ahhoz, hogy megközelítsük a szeretetet, legalább valami kevés tiszteletre kell ^nevelődnünk. A mai fiatalságra sokan azt mondják, hogy senkit és semmit sem tisztel. Ha ebben van igazság, akkor ez igen nagy baj. Igaz, hogy ha a mai "öregek" visszaemlékeznek saját fiatalságukra, őlkiet is mindig a tiszteletlenség vádjával 'illették s ha szívükre szorított kézzel felelnek arra a kérdésre, hogy mi mindent tiszteltek ők fiatalkorukban, akkor ők is nehezen tudnak kielégítő választ adni-Mit is "tisztelnek" általában az emberek? Tisztelik a Pénzt, a Hatalmat, az Erőt, a Szépséget s — nagyritkán az Erényt, az önfeláldozást, az Áldozatkészséget. Galamb Atilla a torontoi kiállításon A hat éves Galamb Atilla, ez a fiatal magyar zenei csillag, 14 estén keresztül fogja szórakoztatni a Torontoi Nemzeti Kiállításon, a zenekedvelők százezreit. Lapunk szeretettel követi felfelé ívelő zenei pályáját és beszámol minden felléptéről, mikor szaxophonjával meghódítja ha 11- gatóságáti. Ez alkalommal a művészi tő. fekvésen kívül más nemes cél is -ösztönözte a kit Atillát. A 14 esti szereplés után járó 750 dollár tiszteletdíjból otthon maradt kis öccsét akarja kihozabmi Magyarországról, hogy fel'szárííbsa szülei szeméből a könnyeiket. Mikor a szabadságharc után meneküliniök kellett, legkisebb gyermeküket nem hozhatták magukkal. S a bánatos szülők könnyeit még a kis Atilla bámulatos zenei sikerei sem voltak képesek felszárítani. A szereplés körül azonban nem várt akadályok merültek fel. A kis Atilla nem tagja a Torontoi Zenészek Szakszervezetének s így fellépését a szakszervezet nem engedélyezte. Galamb József, a kis művész apja, elkeseredett harcot Indított gyermekének fellépése érdekében. A Szakszervezet külön ülést hívott öszsze s Jack Arthur elnök végre is engedélyezte a szerződés megkötését. A szakszervezet elnöke szerint Atill'a kitűnő zenész, akiit emelkedő pályáján a Szakszervezetnek is segíteni kell. Döntő tényező vdl't e szokatlan határozatnál, hogy a ti szteletdíj at hazakül dik a magyarországi nagymamához, aki kihozza rna'jd a Galamb házaspár otthon maradt 5 éves gyermekét. így 14 estén keresztül magyar zenei dicsőségtől lesz hangos a Torontoi Nemzeti Kiállítás nagy arénája- Tekintsük meg büszkén tehetséges fiunkat. Azt is tanítja egy mondás, hogy "tiszteld a (kort", önmagában az életkor nem is volna tárgya különös tiszteletnek, hiszen ez a "betegség" rendszerint minden megöregedő embert elér, azonban minden korszak bizonyos respektussal (tisztelettel) adózott az élettapasztalatot magában foglaló "öregségnek". Megszólításaink ma is teli s teli vannak a "tisztelet" különböző formáival, de valami baj van a tisztelet lényegével. Miért? Nézzük csak azt a kis nyelvi játékot, mely visszavezet bennünket az "urambátyám", "bátyámuram" megszólításhoz. A két szó bármennyire hasonlít is egymáshoz — nagy különbséget rejteget a hangsúly mikénti alkalmazása szerint. Mit hangsúlyozunk: az "uramat", vagy a "bátyámat "-e? Ha az "urambátyám" szóra gondolunk, magunk előtt látjuk az alázatos meghajlással "tiazteletsóbálvánnyá" alakult megyei tisztviselőt, vadászpartnert, kávéházi Konrád fiatal jurátust. "Urambátyám" ebben a formájában végleg elsüllyedt a történelem portengerébe, hogy helyet adjon az "elvtársi" hódolatnyilvánítások különböző — nem formai, hanem lényegbeli — megnyilatkozásainak. És a "bátyámuram"? A bátyámuram szóösszetételt ma is használja a magyar ember. Nem annyira a városok füst-, tői, cinizmustól és zsargontól belepett légkörében, hanem a magyar falvak nyelvünket és szókincsünket őriző lelki ládafiában. Az ivóvíz tisztasága létfontosságú a közegészségügy szempontjából Irta : Hon- Matthew B. Dymond The Hon. Matthew B. Dymond MINISTER Amikor a Közegészségügyi Minisztérium az elmúlt évszázad közepén megalakult, egyik első problémája az volt, hogy a -község számára tiszta ívóvíz szolgáltatásáról gondoskodjék. Ez a kérdés még ma is éppoly fontos, mint annakidején, noha az emberek legnagyobb része természetesnek veszi, hogy az ívóvíz Tvindenkor rendelkezésére áll, s a víz mindenkor kristálytiszta. Amikor tartományunk községei ívóvízderitő üzemeiket megépítették, mindenkor a Közegészégügyi Minisztérium utasításai szerint jártak el. Amint a vízderi. tő üzemek -megkezdték működésüket, s széles .körben felépültek, a víz által terjesztett betegségek csökkeni kezdtek. Példának okáért 1920 és 1930 között a tartomány teljes hárommilliós lakossága körében 200 tifuszeset fordult elő. A -betegségek a legtöbb esetben a víz útján okoztak fertőzést. 1958Jban viszont, midőn Ontario lakossága már kétszera-nnyira nőtt, mindössze 15 tifuszesetről érkezett jelentés, s ezek közül egy sem víz útján fertőzte meg a beteget. Ontario Víztartaléka inak Bizottsága jelenleg kutatásokat folytat abban az -irányban, hogy a virus-betegségeknek a víz útján való fertőzését meggátolja. Ez a kutatási irány teljesen új, s jelentősége óriási. A községi vízszolgáltatás mindenütt egészséges, jól védett; azonban nem minden házban használnak fertőtlenített, szűrt ivóvizet. A nyaralótáborok vezetősége, s a nyaralóvillák (közönsége kell, hogy állandóan szem előtt tart. sák, hogy a tiszta ívóvíz elengedhetetlen követelmény. Az első dolog : ne igyunk szabad vizet, csak forralás, vagy szűrés után. Mindkét eljá-rás igen egyszerű. A Közegészségügyi Minisztérium ingyen ad kisméretű ívóvízklórozási és vizsgálati kézikészleteket. A készleteket a legközelebbi tartományi 'laboratórium, vagy a helyi tisztiorvos adja ki. A készleteket használni egyszerű dolog, segítségükkel biztosíthatjuk, hogy ivóvizünk tiszta és egészséges legyen-A nyári üdülőhelyek vezetősége számára n-agyobbm érető készleteket adunk ki, vízszin-skálával. A tartományi laboratóriumok kérelemre szívesen végeznek ivóvíz-vizsgálatot. Aki ezen szolgáltatások iránt részletesebben érdeklődik, forduljon Írásban a következő címre : Divisian of Health Information, Ontario Department of Health, Queens Park, Toronto. Mert ebben a szóban a hangsúly a "bátyán" van, akit megtisztelünk az "úr" jelzővel. Testvér mondja testvérnek. Van-e még nyelve a világnak, amelyben a feleség -nem férjé, nek, hanem "urának" nevezi hitvesét? Apámuramnaik az édesapját és "ménémasszonynak" a nővért? Az "úr" vagy "asszony" toldat csupán -a tisztelet nyelvi toldaléka. Amíg az "uram bátyám "-ban a hangsúly az "úr" felé tolódott s megalázkodássá torzult, a "bátya murámban" csupán a tiszte-Nixon elnökjelölt tiszteletbeli magyar szabadságharcos A Chicagóban tartott republikánus konvencióval kapcsolatban Nixon titkársága meghívta a Szabadságharcos Szövetség vezetőségét díszebédre, amelyen megjelent Bocskay József, Fábián Viktor, Farkas Béla és Matuska Károly. Angol nyelven Fábián Viktor üdvözölte a jövendő Elnököt, mint aki az Andai hídnál elsők között segített a magyar szabadságharcos menekülteknek, erről egy köszönő "Díszoklevelet" nyújtottak át Nixonnak, amit Washingtonban magyar művész rajzolt. Fábián kiemelte, hogy az egész világon a szabadságért küzdő becsületes népek nevében adják a szimbólumot a világ szabadságáért küzdő Bajnoknak. Fábián beszéde megkapó és igen meggyőző volt. Bocskay József Nixon mellére tűzte a magyar szabadságharcos jelvényt és közgyűlési határozat alapján tiszteletbeli magyar szabadságharcosnak választották, a magyar határon 1956-ban tanúsított kiállása miatt. Reméljük elnöksége esetén elérkezik a rabigában szenvedő magyar nép szabadsága — mondotta Bocskay. Nixon meghatva és könnyes szemekkel vette át az "ÖKLÉVÉLET és a szabadságharcos jelvényt. Nixon válasza : "Ezt az okleve. let és a szívem feletti jelvényt egész életemben féltett kincsnek fogom tartani és a rabnemzetek közül elsősorban a vitéz és bátor magyar nép felszabadítása el. sődleges célom". Másnap a világlapok első élcíme volt: Nixon főprogramja : "VILÁG SZABADSÁG" Ezt a programot a magyar szabadságharcosok adták az elnökjelöltnek. íme az új magyarok már beleszólnak Amerika és Magyarország történelmébe, jövőjébe és ezen keresztül ismét a világtörténelembe. Bár minden magyar szervezet igyekezne a magyar kérdést ilyen pozitív irányba vinni — a széthúzások helyett. A fogadás után a konvenció több ezer tagjának levetítették a budapesti Szabadságharc dokumentumfilmjét, mint a világ előtt a legbátrabb nép szabadság szomját, a kommunisták által vérbefojtott "Magyar Szabadságharcot". Fiúk, nemcsak otthon, de itt is Híbbp's Sauerkraut legpen otthon Libby, McNeill & Libby of Canada, Limited, Chatham, Ontario let nyert ikihangsúlyozást. Helyes volna-e manapság elfelejteni és eltörölni az "urambátyám" mintájára nemcsak a "bátyámuramat", de a "bátyámat" is? Talán nem! Talán meg kellene tartami a korkülönbségnek ezt a kevéske és 'szerény tiszteletadását. Mert nyugodtan beválthatjuk, hogy a mai fiatalság nem alkalmazza a "bátyám" jelzőt még 20—25 év korkülönbség esetében sem. Igen, ez "kor"-tünet, a tisztelet hiánya. Márpedig igen nagy baj, ha az emberiség, de főként a fiatal generáció csaik box-bajnokokat, fuíball-sztárokat és filmszínészeket tisztel. Valami félre, csúszott bennünk? Azelőtt túlzott, nyájas alázat, most vállveregető "bratyizás" I "Bratyizás?" Hiszen ez "báty ám "-ozá st felent-Legalább ez megmaradna és nem szégyellnék azt mondani a fiatalok, hogy . . . kedves "bátyám"! (Magya rdk) 0penhagen A VILÁG LEGJOBB RAGÓDOHANYA \ RÁDIÓ vagy HI-FI KÉSZÜLÉKET? ! UNIVERSAL BUTORHÁZBÓL küzdeni kell minden eszközzel. A cél nem lehet vitás: "LESZ FELSZABADULÁS". H. L. VANCOUVER! ÚTMUTATÓ Teljesen gyakorlott takarítót és tak rítónőt állandó munkára felveszünk. - P.O. Box 724., P. Station "A"., - Vancouver, B.C. Vancouveriek! I Sárdy, Cselényi, Karádi Katalin és Tabányi együttes hanglemezek a MAGYAR KÖNYESBOLTBAN IKKA-csomag közvetítés. LEMKE GYULA 945 GranviHe St., Vancouver VANCOUVERIEK I Ne fizessen lakbért idegennek Családi házak már $500 lefizetéstől. Telkek, üzletek, | Coffe Shop-ok. LÁSZLÓ ENDRE államilag eng. ingatlanügynök Lakás telefon : HA. 6408—Y Iroda telefon : TR. 6-2111 3LOCK BROS. REALTY LTD. 4155 Fraser St., Vancouver 10 B. C. \ 471 Bloor St., West, Toronto \ WA. 4-1414, WA. 2-2252 \ Vancouveri Magyarok! ) Családi ház kis lefizetéssel, bérház, üzlet, telekvásárlás > ügyében forduljon bizalommal PÉTER BAKONYI-hoz j engedélyezett ingatlanügynök | volt magyar ügyvéd ; Telefon: Lakás: RE. 8-9186.1 Iroda: MU. 1-3281.1 BLACK, GAVIN * CO. LTD. ■ 533 W. Pender, Vancouver 2,! B. C. vámmentes küldemények, szabadválasz« tás, épületanyagok, textil-, gyarmat« áruk, élelmiszercsomagok és sok más árucikk. — Kérje legújabb hivatalos képes árjegyzékünket. • Magyarországra receptre és recept nélkül. Áraink a legolcsóbbak és a gyógyszer a leggyorsabban jut a címzetthez a mindenkori magyarországi rendeletek figyelembevételével. A rendeléseket azonnal továbbítjuk és utólag számlázzuk. • Magyarországra, Romániába és Európa összes államaiba hivatalosan, a legelőnyösebben. Fordítások, hitelesítések, útlevelek (nem állampolgárok részére is), vízumok és válóperek intézése. HAJÓ- és REPÜLŐJEGYEK részletre is. Forduljon mindenkor bizalommal az északamerikai kontinens legnagyobb hivatalos intézetéhez, ahol minden küldeményért teljes garanciát kap. Amerikaiak és vidékiek írjanak. Magyarul levelezünk. INTERNATIONAL ' v A G E N C Y S E R V I C E * ' . . 387 SPÄDINA AVÉ.f :• TORONTO 2B, CANADA ,, ^TELEFON: WA. 2-1014 • WA. 2-1458 MONTREALI KALAUZ Gyógyszervásárlás, valamint ó-hazába való küldés bizalmi dolog, ezért forduljon bizalommal az ARÉNA GYÓGYSZERTARHOZ MONTREALBAN. Nem ajánl árengedményt, sőt szigorúan tartja az árjegyzék? árakat, de százszázalékban garantálja a gyógyszer mennyiségét és minőségét. AZ ARÉNA GYÓGYSZERTÁRBAN minden bel- és külföldi, valamint svájci gyógyszer kapható. Telefonhívásra minden gyógyszert és piperecikket Montreal egész területére díjmentesen házhoz szállít. MAGYARORSZÁGRA KÜLDENDŐ, csomagokéit és annak gyorsaságáért teljes garanciát vállal. VIDÉKEN LAKÓK KÜLDJÉK EL receptjüket levélben, azokat soronkívül, gyorsan és pontosan elintézzük és minden levélre válaszolunk. AZ ARÉNA GYÓGYSZERTÁR egyben sérvkötők, gyógyfüzők és egyéb gyógyászati segédeszközök szaküzlete. Próbaterem és állandó okleveles ápolónő áll vevőink rendelkezésére. HÍVJON MAGYARUL ÉS ÜGYELJEN A CÍMRE. 85 MOUNT ROYAL AVE., WEST, MONTREAL TELEFON: VI. 4-1134 ALEX A. KELEN LIMITED 1467 MANSFIELD STREET, MONTREAL, QUE. TELEFON: VI. 2-9540, 2-9548, 2.9549 KANADAI FŐKÉPVISELET. A leggyorsabb és legpontosabb szolgálat. KANADAI FŐKÉPVISELET. Kérje részletes árjegyzékünket. A világ minden részébe, hivatalos árfolyamon. Okiratok hivatalos fordítása és hitelesítése, minden nyelven. Rendkívül mérsékelt áron. IKKA TUZEX PÉNZKÜLDÉS KÖZJEGYZŐSÉG GYÓGYSZEREK ÚTLEVELEK, CERTIFICATE OF INDENTITY, VIZUMÜGYEK pontos intézése KELEN TRAVEL SERVICE 1467 MANSFIELD STREET, MONTREAL, QUE. DONAU TAYLOR női és férfi divat-szalon Hozott anyagból is. A legfinomabb kézi munka. Importált kardigánok és ballonkabátok. 24 PRINCE ARTHUR, WEST Tel.: VI. 9-4042 HÁZASSÁG Vallás és korltűlönbtég nélkül küny. nyen megtalálhatják élettársukat azon hölgyek és urak, akik "Baráti Körünkbe'* bekapcsolódnak. Leveleket Mr. Anthony, 4586 Coloniale Ave., Montreal, Quo. kérünk. Felvilágosítás telefonon köznap este 7—9 óráig, VI. 9-1038. Csak válaszbélyeggel ellátott levelekre válaszolunk. HUMOR HELYETT LEGÚJABB PESTI Az idősebb házaspár, akinek fia 1956-ban külföldre ment, negyedik alkalommal ikapja meg a hivatalos írást: útlevél iránti kérelmüket elutasították. Szomorúan mennek el sétálni és a'hogy átvágnak a Baross-téren, hallják, hogy a Keleti pályaudvar megafónja megszólal: — Gyorsvonat Hegyeshalom, Wien, Zürich, Párizs felé 20 perc múlva indul a második vágányról. A házaspár összenéz, aztán az asszony panaszos hangon ezt mondja: — Hallod? Nem elég, hogy nem engednek ki, még frocliznak is. Ml A KÜLÖNBSÉG ... ... a gazdag és a szegény ember (között? A gazdag embernek idegöszszeroppanása van, a szegény ember egyszerűen csaik megbolondul. BARÁTNŐK EGYMÁS KÖZT — Valahányszor összeveszünk a férjemmel — mondja az egyik asszony a másiknak — én mindig kiküldőm a gyerekeket a kertbe játszani* — Most már értem, — fuvolázza a másik — miért vannak olyan remek színben a gyermekeid. EGYES POLITIKUSOK FIGYELMÉBE A híres festőhöz beállít egy fiatalember, aki a kultúsz-minisztertől hoz ajánlólevelet. Mondanunk sem keli, hogy ez ifjú titán festőművésznek készül és a mesternek elhozta megmutatni egy csomó festményét. A művész nézi, nézi a képeket, aztán az utolsónál megkérdi: — Milyen iskolákat végzett, barátom? — Közgadasági egyetemi diplomám van — szól a fiatalember. — Tud futballozni? — Tudok. — Úszni és evezni? — Azt is. — Könyvelni? — Természetesen. — Nohát, fiatal barátom — mondja erre a művész, — ha ennyi mindent tud, akkor a festést nyugodtan abbahagyhatja. (A Fakutya legújabb számából)