Kanadai Magyarság, 1960. július-december (10. évfolyam, 27-52. szám)

1960-08-13 / 32. szám

KANADAI MAGYARSÁG 5 X. évfolyam, 32. sz., 1960 augusztus 13, szombat MIT ÍRNAK MÁSOK... BÁTYÁMURAM Nagy különbség van ám az "ura'mlbátyám" és a "bátyám­uram" között! Oh, drága, szép magyar nyelv, hány lelki, szellemi, stilisztikái vairázsvirág nyitók a 'te végelát­hatatlan réteden. "Bátyámuram" és "urambá­­tyám" — mindkettő a tisztelet nyelvének kifejezései. Egészen más azonban mindegyikük belső tartalma és alkalmazási módja. Tisztelet. Egyáltalán létezik ez még ma­napság? (Megszólításokon kí­vül). Nyilván való, hogy a tisztelet sokkal kevesebb a — szeretet­nél. Ha még tisztelete sincsen, vájjon mikor fog eljutni a szere­tet parancsáig az emberiség? Ahhoz, hogy megközelítsük a szeretetet, legalább valami ke­vés tiszteletre kell ^nevelőd­nünk. A mai fiatalságra sokan azt mondják, hogy senkit és semmit sem tisztel. Ha ebben van igaz­ság, akkor ez igen nagy baj. Igaz, hogy ha a mai "öregek" vissza­emlékeznek saját fiatalságukra, őlkiet is mindig a tiszteletlenség vádjával 'illették s ha szívükre szorított kézzel felelnek arra a kérdésre, hogy mi mindent tisz­teltek ők fiatalkorukban, akkor ők is nehezen tudnak kielégítő választ adni-Mit is "tisztelnek" általában az emberek? Tisztelik a Pénzt, a Hatalmat, az Erőt, a Szépséget s — nagy­ritkán az Erényt, az önfeláldo­zást, az Áldozatkészséget. Galamb Atilla a torontoi kiállításon A hat éves Galamb Atilla, ez a fiatal magyar zenei csillag, 14 estén keresztül fogja szórakoz­tatni a Torontoi Nemzeti Kiállí­táson, a zenekedvelők százezreit. Lapunk szeretettel követi felfelé ívelő zenei pályáját és beszámol minden felléptéről, mikor szaxophonjával meghódítja ha 11- gatóságáti. Ez alkalommal a művészi tő. fekvésen kívül más nemes cél is -ösztönözte a kit Atillát. A 14 es­ti szereplés után járó 750 dollár tiszteletdíjból otthon maradt kis öccsét akarja kihozabmi Magyar­­országról, hogy fel'szárííbsa szülei szeméből a könnyeiket. Mikor a szabadságharc után meneküliniök kellett, legkisebb gyermeküket nem hozhatták magukkal. S a bá­natos szülők könnyeit még a kis Atilla bámulatos zenei sikerei sem voltak képesek felszárítani. A szereplés körül azonban nem várt akadályok merültek fel. A kis Atilla nem tagja a Torontoi Zenészek Szakszervezetének s így fellépését a szakszervezet nem engedélyezte. Galamb Jó­zsef, a kis művész apja, elkese­redett harcot Indított gyermeké­nek fellépése érdekében. A Szak­­szervezet külön ülést hívott ösz­­sze s Jack Arthur elnök végre is engedélyezte a szerződés meg­kötését. A szakszervezet elnöke szerint Atill'a kitűnő zenész, akiit emel­kedő pályáján a Szakszervezet­nek is segíteni kell. Döntő ténye­ző vdl't e szokatlan határozatnál, hogy a ti szteletdíj at hazakül dik a magyarországi nagymamához, aki kihozza rna'jd a Galamb há­zaspár otthon maradt 5 éves gyermekét. így 14 estén keresztül magyar zenei dicsőségtől lesz hangos a Torontoi Nemzeti Kiállítás nagy arénája- Tekintsük meg büszkén tehetséges fiunkat. Azt is tanítja egy mondás, hogy "tiszteld a (kort", önmagában az életkor nem is volna tárgya kü­lönös tiszteletnek, hiszen ez a "betegség" rendszerint minden megöregedő embert elér, azon­ban minden korszak bizonyos respektussal (tisztelettel) adó­zott az élettapasztalatot magá­ban foglaló "öregségnek". Megszólításaink ma is teli s teli vannak a "tisztelet" külön­böző formáival, de valami baj van a tisztelet lényegével. Miért? Nézzük csak azt a kis nyelvi játékot, mely visszavezet bennün­ket az "urambátyám", "bátyám­uram" megszólításhoz. A két szó bármennyire hasonlít is egymás­hoz — nagy különbséget rejte­get a hangsúly mikénti alkalma­zása szerint. Mit hangsúlyozunk: az "uramat", vagy a "bátyá­mat "-e? Ha az "urambátyám" szóra gondolunk, magunk előtt látjuk az alázatos meghajlással "tiazte­­letsóbálvánnyá" alakult megyei tisztviselőt, vadászpartnert, ká­véházi Konrád fiatal jurátust. "Urambátyám" ebben a formá­jában végleg elsüllyedt a törté­nelem portengerébe, hogy helyet adjon az "elvtársi" hódolatnyil­vánítások különböző — nem for­mai, hanem lényegbeli — meg­nyilatkozásainak. És a "bátyámuram"? A bátyámuram szóösszetételt ma is használja a magyar em­ber. Nem annyira a városok füst-, tői, cinizmustól és zsargontól belepett légkörében, hanem a magyar falvak nyelvünket és szókincsünket őriző lelki láda­fiában. Az ivóvíz tisztasága létfontosságú a közegészségügy szempontjából Irta : Hon- Matthew B. Dymond The Hon. Matthew B. Dymond MINISTER Amikor a Közegészségügyi Mi­nisztérium az elmúlt évszázad közepén megalakult, egyik első problémája az volt, hogy a -köz­ség számára tiszta ívóvíz szolgál­tatásáról gondoskodjék. Ez a kérdés még ma is éppoly fontos, mint annakidején, noha az em­berek legnagyobb része termé­szetesnek veszi, hogy az ívóvíz Tvindenkor rendelkezésére áll, s a víz mindenkor kristálytiszta. Amikor tartományunk közsé­gei ívóvízderitő üzemeiket meg­építették, mindenkor a Közegész­­égügyi Minisztérium utasításai szerint jártak el. Amint a vízderi. tő üzemek -megkezdték működé­süket, s széles .körben felépül­tek, a víz által terjesztett beteg­ségek csökkeni kezdtek. Példának okáért 1920 és 1930 között a tartomány teljes három­­milliós lakossága körében 200 ti­­fuszeset fordult elő. A -betegsé­­gek a legtöbb esetben a víz út­ján okoztak fertőzést. 1958Jban viszont, midőn Ontario lakossá­ga már kétszera-nnyira nőtt, mindössze 15 tifuszesetről érke­zett jelentés, s ezek közül egy sem víz útján fertőzte meg a be­teget. Ontario Víztartaléka inak Bi­zottsága jelenleg kutatásokat folytat abban az -irányban, hogy a virus-betegségeknek a víz út­ján való fertőzését meggátolja. Ez a kutatási irány teljesen új, s jelentősége óriási. A községi vízszolgáltatás min­denütt egészséges, jól védett; azonban nem minden házban használnak fertőtlenített, szűrt ivóvizet. A nyaralótáborok vezetősége, s a nyaralóvillák (közönsége kell, hogy állandóan szem előtt tart. sák, hogy a tiszta ívóvíz elenged­hetetlen követelmény. Az első dolog : ne igyunk szabad vizet, csak forralás, vagy szűrés után. Mindkét eljá-rás igen egyszerű. A Közegészségügyi Miniszté­rium ingyen ad kisméretű ívóvíz­­klórozási és vizsgálati kézikészle­teket. A készleteket a legköze­lebbi tartományi 'laboratórium, vagy a helyi tisztiorvos adja ki. A készleteket használni egyszerű dolog, segítségükkel biztosíthat­juk, hogy ivóvizünk tiszta és egészséges legyen-A nyári üdülőhelyek vezetősé­ge számára n-agyobbm érető készleteket adunk ki, vízszin-ská­­lával. A tartományi laboratóriumok kérelemre szívesen végeznek ivó­víz-vizsgálatot. Aki ezen szolgáltatások iránt részletesebben érdeklődik, for­duljon Írásban a következő cím­re : Divisian of Health Informa­tion, Ontario Department of Health, Queens Park, Toronto. Mert ebben a szóban a hang­súly a "bátyán" van, akit meg­tisztelünk az "úr" jelzővel. Test­vér mondja testvérnek. Van-e még nyelve a világnak, amelyben a feleség -nem férjé, nek, hanem "urának" nevezi hitvesét? Apámuramnaik az édes­apját és "ménémasszonynak" a nővért? Az "úr" vagy "asszony" tol­dat csupán -a tisztelet nyelvi toldaléka. Amíg az "uram bátyám "-ban a hangsúly az "úr" felé tolódott s megalázkodássá torzult, a "bá­tya murámban" csupán a tiszte-Nixon elnökjelölt tiszteletbeli magyar szabadságharcos A Chicagóban tartott republi­kánus konvencióval kapcsolatban Nixon titkársága meghívta a Szabadságharcos Szövetség veze­tőségét díszebédre, amelyen megjelent Bocskay József, Fá­bián Viktor, Farkas Béla és Ma­­tuska Károly. Angol nyelven Fábián Viktor üdvözölte a jövendő Elnököt, mint aki az Andai hídnál elsők között segített a magyar szabad­ságharcos menekülteknek, erről egy köszönő "Díszoklevelet" nyújtottak át Nixonnak, amit Washingtonban magyar művész rajzolt. Fábián kiemelte, hogy az egész világon a szabadságért küzdő becsületes népek nevében adják a szimbólumot a világ szabadságáért küzdő Bajnoknak. Fábián beszéde megkapó és igen meggyőző volt. Bocskay József Nixon mellére tűzte a magyar szabadságharcos jelvényt és közgyűlési határozat alapján tiszteletbeli magyar sza­badságharcosnak választották, a magyar határon 1956-ban tanú­sított kiállása miatt. Reméljük elnöksége esetén el­érkezik a rabigában szenvedő magyar nép szabadsága — mon­dotta Bocskay. Nixon meghatva és könnyes szemekkel vette át az "ÖKLÉVÉ­­LET és a szabadságharcos jel­vényt. Nixon válasza : "Ezt az okleve. let és a szívem feletti jelvényt egész életemben féltett kincsnek fogom tartani és a rabnemzetek közül elsősorban a vitéz és bá­tor magyar nép felszabadítása el. sődleges célom". Másnap a világlapok első él­címe volt: Nixon főprogramja : "VILÁG SZABADSÁG" Ezt a programot a magyar szabadságharcosok adták az el­nökjelöltnek. íme az új magya­rok már beleszólnak Amerika és Magyarország történelmébe, jö­vőjébe és ezen keresztül ismét a világtörténelembe. Bár minden magyar szervezet igyekezne a magyar kérdést ilyen pozitív irányba vinni — a széthúzások helyett. A fogadás után a konvenció több ezer tagjának levetítették a budapesti Szabadságharc do­kumentumfilmjét, mint a világ előtt a legbátrabb nép szabadság szomját, a kommunisták által vérbefojtott "Magyar Szabadság­­harcot". Fiúk, nemcsak otthon, de itt is Híbbp's Sauerkraut legpen otthon Libby, McNeill & Libby of Canada, Limited, Chatham, Ontario let nyert ikihangsúlyozást. Helyes volna-e manapság el­felejteni és eltörölni az "uram­bátyám" mintájára nemcsak a "bátyámuramat", de a "bátyá­mat" is? Talán nem! Talán meg kellene tartami a korkülönbségnek ezt a kevéske és 'szerény tiszteletadását. Mert nyugodtan beválthatjuk, hogy a mai fiatalság nem alkalmazza a "bátyám" jelzőt még 20—25 év korkülönbség esetében sem. Igen, ez "kor"-tünet, a tiszte­let hiánya. Márpedig igen nagy baj, ha az emberiség, de főként a fiatal generáció csaik box-baj­­nokokat, fuíball-sztárokat és film­színészeket tisztel. Valami félre, csúszott bennünk? Azelőtt túlzott, nyájas alázat, most vállveregető "bratyizás" I "Bratyizás?" Hiszen ez "bá­­ty ám "-ozá st felent-Legalább ez megmaradna és nem szégyellnék azt mondani a fiatalok, hogy . . . kedves "bá­tyám"! (Magya rdk) 0penhagen A VILÁG LEGJOBB RAGÓDOHANYA \ RÁDIÓ vagy HI-FI KÉSZÜLÉKET? ! UNIVERSAL BUTORHÁZBÓL küzdeni kell minden eszközzel. A cél nem lehet vitás: "LESZ FELSZABADULÁS". H. L. VANCOUVER! ÚTMUTATÓ Teljesen gyakorlott takarítót és tak rítónőt állandó munkára felveszünk. - P.O. Box 724., P. Station "A"., - Vancouver, B.C. Vancouveriek! I Sárdy, Cselényi, Karádi Katalin és Tabányi együttes hangleme­zek a MAGYAR KÖNYESBOLTBAN IKKA-csomag közvetítés. LEMKE GYULA 945 GranviHe St., Vancouver VANCOUVERIEK I Ne fizessen lakbért idegennek Családi házak már $500 lefi­zetéstől. Telkek, üzletek, | Coffe Shop-ok. LÁSZLÓ ENDRE államilag eng. ingatlanügynök Lakás telefon : HA. 6408—Y Iroda telefon : TR. 6-2111 3LOCK BROS. REALTY LTD. 4155 Fraser St., Vancouver 10 B. C. \ 471 Bloor St., West, Toronto \ WA. 4-1414, WA. 2-2252 \ Vancouveri Magyarok! ) Családi ház kis lefizetéssel, bérház, üzlet, telekvásárlás > ügyében forduljon bizalommal PÉTER BAKONYI-hoz j engedélyezett ingatlanügynök | volt magyar ügyvéd ; Telefon: Lakás: RE. 8-9186.1 Iroda: MU. 1-3281.1 BLACK, GAVIN * CO. LTD. ■ 533 W. Pender, Vancouver 2,! B. C. vámmentes küldemények, szabadválasz« tás, épületanyagok, textil-, gyarmat« áruk, élelmiszercsomagok és sok más árucikk. — Kérje legújabb hivatalos ké­pes árjegyzékünket. • Magyarországra receptre és recept nél­kül. Áraink a legolcsóbbak és a gyógy­szer a leggyorsabban jut a címzetthez a mindenkori magyarországi rendele­tek figyelembevételével. A rendelése­ket azonnal továbbítjuk és utólag számlázzuk. • Magyarországra, Romániába és Európa összes államaiba hivatalosan, a legelő­nyösebben. Fordítások, hitelesítések, útlevelek (nem állampolgárok részére is), vízumok és válóperek intézése. HAJÓ- és REPÜLŐJEGYEK részletre is. Forduljon mindenkor bizalommal az északamerikai kontinens legnagyobb hivatalos intézetéhez, ahol minden kül­deményért teljes garanciát kap. Amerikaiak és vidékiek írjanak. Magyarul levelezünk. INTERNATIONAL ' v A G E N C Y S E R V I C E * ' . . 387 SPÄDINA AVÉ.f :• TORONTO 2B, CANADA ,, ^TELEFON: WA. 2-1014 • WA. 2-1458 MONTREALI KALAUZ Gyógyszervásárlás, valamint ó-hazába való küldés bizalmi dolog, ezért for­duljon bizalommal az ARÉNA GYÓGYSZERTARHOZ MONTREALBAN. Nem ajánl árengedményt, sőt szigorúan tartja az árjegyzék? árakat, de száz­százalékban garantálja a gyógyszer mennyiségét és minőségét. AZ ARÉNA GYÓGYSZERTÁRBAN minden bel- és külföldi, valamint svájci gyógyszer kapható. Telefonhívásra minden gyógyszert és piperecikket Montreal egész területére díjmentesen házhoz szállít. MAGYARORSZÁGRA KÜLDENDŐ, csomagokéit és annak gyorsaságáért teljes garanciát vállal. VIDÉKEN LAKÓK KÜLDJÉK EL receptjüket levélben, azokat soronkívül, gyorsan és pontosan elintézzük és minden levélre válaszolunk. AZ ARÉNA GYÓGYSZERTÁR egyben sérvkötők, gyógyfüzők és egyéb gyó­gyászati segédeszközök szaküzlete. Próbaterem és állandó okleveles ápolónő áll vevőink rendelkezésére. HÍVJON MAGYARUL ÉS ÜGYELJEN A CÍMRE. 85 MOUNT ROYAL AVE., WEST, MONTREAL TELEFON: VI. 4-1134 ALEX A. KELEN LIMITED 1467 MANSFIELD STREET, MONTREAL, QUE. TELEFON: VI. 2-9540, 2-9548, 2.9549 KANADAI FŐKÉPVISELET. A leggyorsabb és legpontosabb szolgálat. KANADAI FŐKÉPVISELET. Kérje részletes árjegyzékünket. A világ minden részébe, hiva­talos árfolyamon. Okiratok hivatalos fordítása és hitelesítése, minden nyelven. Rendkívül mérsékelt áron. IKKA TUZEX PÉNZKÜLDÉS KÖZJEGYZŐSÉG GYÓGYSZEREK ÚTLEVELEK, CERTIFICATE OF INDENTITY, VIZUMÜGYEK pontos intézése KELEN TRAVEL SERVICE 1467 MANSFIELD STREET, MONTREAL, QUE. DONAU TAYLOR női és férfi divat-szalon Hozott anyagból is. A legfino­mabb kézi munka. Importált kardigánok és ballonkabátok. 24 PRINCE ARTHUR, WEST Tel.: VI. 9-4042 HÁZASSÁG Vallás és korltűlönbtég nélkül küny. nyen megtalálhatják élettársukat azon hölgyek és urak, akik "Baráti Körünkbe'* bekapcsolódnak. Leveleket Mr. Anthony, 4586 Coloniale Ave., Montreal, Quo. kérünk. Felvilágosítás telefonon köznap este 7—9 óráig, VI. 9-1038. Csak vá­laszbélyeggel ellátott levelekre vála­szolunk. HUMOR HELYETT LEGÚJABB PESTI Az idősebb házaspár, akinek fia 1956-ban külföldre ment, ne­gyedik alkalommal ikapja meg a hivatalos írást: útlevél iránti ké­relmüket elutasították. Szomorúan mennek el sétálni és a'hogy átvágnak a Baross-té­­ren, hallják, hogy a Keleti pálya­udvar megafónja megszólal: — Gyorsvonat Hegyeshalom, Wien, Zürich, Párizs felé 20 perc múlva indul a második vágány­ról. A házaspár összenéz, aztán az asszony panaszos hangon ezt mondja: — Hallod? Nem elég, hogy nem engednek ki, még frocliznak is. Ml A KÜLÖNBSÉG ... ... a gazdag és a szegény ember (között? A gazdag embernek idegösz­­szeroppanása van, a szegény ember egyszerűen csaik megbo­londul. BARÁTNŐK EGYMÁS KÖZT — Valahányszor összeveszünk a férjemmel — mondja az egyik asszony a másiknak — én min­dig kiküldőm a gyerekeket a kertbe játszani* — Most már értem, — fuvo­­lázza a másik — miért vannak olyan remek színben a gyerme­keid. EGYES POLITIKUSOK FIGYELMÉBE A híres festőhöz beállít egy fiatalember, aki a kultúsz-minisz­­tertől hoz ajánlólevelet. Monda­nunk sem keli, hogy ez ifjú titán festőművésznek készül és a mes­ternek elhozta megmutatni egy csomó festményét. A művész nézi, nézi a képeket, aztán az utolsónál megkérdi: — Milyen iskolákat végzett, barátom? — Közgadasági egyetemi dip­lomám van — szól a fiatalember. — Tud futballozni? — Tudok. — Úszni és evezni? — Azt is. — Könyvelni? — Természetesen. — Nohát, fiatal barátom — mondja erre a művész, — ha ennyi mindent tud, akkor a fes­tést nyugodtan abbahagyhatja. (A Fakutya legújabb számából)

Next

/
Thumbnails
Contents